杂阿含经(下册) - 第13章

上一章 下一章 首页
[111]前清净分:指《杂阿含·一三〇九经》中所说的白法。
[112]别离:此处指离间。
[113]座:高丽藏原本作“坐”,今依宋、元、明三种藏经改为“座”。
[114]生闻:人名。
[115]亲族:指亲属。
[116]入处饿鬼:饿鬼趣之一种有情,能受后人之信施。与此经相应之汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·生闻》无此说法。
[117]更无:高丽藏原本作“无更”,今依宋、元、明三种藏经改为“更无”。
[118]者:高丽藏原本作“而”,今依元、明两种藏经改为“者”。[119] 达嚫:施主在供食之后给予的财物,或者受施者对施主的祈愿和祝福也被称为达嚫。
[120] 淳陀修多罗:指《杂阿含·一三〇九经》。
[121] 座:高丽藏原作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经改为“座”。
[122] 鞞罗磨:地名,意为种种施。
[123] 磨:高丽藏原本无此字,现依据本经前后文补上。
[124] 姓:高丽藏原本作“性”,现依据宋、元、明三种藏经改为“姓”。本经后续内容相同。
[125] 四王:指四天王天。
[126] 光音、遍净……阿伽尼咤:分别指光音天、遍净天、阿伽尼咤天。阿伽尼咤,又音译为阿迦尼吒、阿迦尼师吒、阿迦腻吒,意译为碍究竟天、色究竟天、无结爱天,是色界最高的天界。
[127] 慈、悲、喜、舍:指慈无量心、悲无量心、喜无量心、舍无量心。
[128] 柄:高丽藏原本作“斗”,现依据宋、元、明三种藏经改为“柄”。
[129] 上修多罗:指《杂阿含·一〇四二经》。
[130] 座:高丽藏原本作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经改为“座”。
[131] 鞞纽多罗:为婆罗门村之名。
[132] 自通之法:汉译《南传大藏经·相应部经典六·预流相应·鞞纽多罗》译为“自利之法门”。
[133] 多罗:高丽藏原本无此二字,现依据本经前文补上。
[134] 座:高丽藏原本作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经改为“座”。
[135] 相习近法:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·应依附——大福》译为“应依附”。
[136] 淳陀修多罗:指《杂阿含·一三〇九经》。
[137] 善:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[138] 无住处:指本经前文所述的“不一处住”。
[139] 四方摩尼珠:指方形的宝珠,与汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·摩尼珠》所译的“圆满摩尼珠”不同。摩尼珠,即宝珠之意。
[140] 安:指容易停住,不像前面的圆珠那样经常滚动。汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·摩尼珠》译为“善安立”。
[141] 出法:意为脱离(恶业、恶趣)之法,指十善业。
[142] 出不出法:出,指脱离;不出法,意为不脱离(恶业、恶趣)之法,指十恶业。
[143] 生闻:元、明两种藏经均作“沙门”。本经后续内容相同。
[144] 座:高丽藏原本作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经改为“座”。
[145] 恶法……真实法:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·正法》译为“正法……不正法”。
[146] 恶恶法:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·二百(零)七》译为“比恶更恶”。
[147] 真实法、真实真实法:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·二百(零)七》译为“善,比善更善者”。
[148] 尔时,世尊告诸比丘:高丽藏原本无此八字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[149] 不善男子、善男子:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·善士法》分别译为“不善士法”、“善士法”。
[150] 不善男子不善男子:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·二百(零)一》译为“比不善士更不善士”。
[151] 善男子善男子:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·二百(零)一》译为“比善士更善士”。
[152] 仰:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。本经后续内容相同。
[153] 虚:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。本经后续内容相同。
[154] 仰:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。本经后续内容相同。
[155] 为:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
**杂阿含经卷第三十八 第一〇六二经**
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,有尊者善生[1],新剃须发,着袈裟衣,正信非家、出家[2]学道,来诣佛所,稽首佛足,退坐一面。那时,佛陀告诉诸位比丘:“诸位比丘应当知道,这位善生的善男子有两个值得敬重之处:一是剃除须发,穿上袈裟,信奉正法,离开家庭,出家修道;二是断尽一切烦恼,内心解脱于束缚,智慧通达,当下亲身体验并证悟:我的生命已经终结,清净的修行已经完成,该做的都已完成,自己知道不会再有来世了。”这时,佛陀说了以下偈颂:
“寂静之心断尽烦恼,比丘身具美好庄严,
远离欲望斩断烦恼,涅槃之后不再轮回,
护持此最后一世身躯,摧毁一切魔军敌人。”
佛陀说完此经后,诸位比丘听闻佛陀所说的教诲,欢喜地依教奉行!
**一〇六三**
我听闻如下:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园时,有一位外来的比丘,容貌丑陋,难以直视,被其他比丘轻视,来到佛陀面前。当时,佛陀周围有四众弟子环绕,见到那位比丘到来,都起了轻蔑之心,彼此议论:“这是什么比丘?随路而来,面容丑陋,难以直视,被人轻视。”
那时,佛陀知道诸比丘心中所想,便对诸比丘说:“你们看到那位比丘来,觉得他相貌丑陋,难以看下去,因而起了轻视之心吗?”诸比丘回答佛陀:“确实看到了。”佛陀告诉诸比丘:“你们不要轻视那位比丘。为什么呢?那位比丘已经断尽了所有的烦恼,完成了他的修行,卸下了重担,断除了各种烦恼的束缚,智慧圆满,内心得到解脱。诸位比丘,不要轻易评判他人,只有如来能够真正了解一个人。”
那位比丘来到佛陀面前,顶礼佛陀后退坐一边。那时,佛陀又对诸比丘说:“你们看到这位比丘顶礼并坐下了吗?”比丘回答佛陀:“确实看到了。”佛陀再次告诫诸比丘:“你们不要轻视这位比丘……乃至不要轻易评判他人,只有如来才能真正了解一个人。”
这时,佛陀说了以下偈颂:
“飞鸟和走兽,无不畏惧狮子,
只有狮子之王,没有能与之匹敌者。
如同智慧之人,虽小却能成为伟大,
不要只看外表,而生轻视之心。
巨大的身躯,再多的肉,若无智慧,
有智慧的贤者,则为高尚之人。
远离欲望斩断烦恼,涅槃之后不再轮回,
护持此最后一世身躯,摧毁所有魔军敌人。”
佛陀说完此经后,诸比丘听闻佛陀所说的教诲,欢喜地依教奉行!
**一〇六四**
我听闻如下:有一次,佛陀住在王舍城迦兰陀竹园时,提婆达多开始受到供养,摩竭陀国王阿阇世每天带领五百辆车前来侍奉提婆达多,并且每日提供五百釜的食物供养提婆达多。提婆达多率领五百人的别众接受这些供养。
当时,有许多比丘早晨穿着袈裟,手持钵盂进入王舍城乞食,听说提婆达多受到了如此丰厚的供养,甚至五百人的别众也接受他的供养。乞食完毕后,他们回到精舍,放下衣钵,洗净双脚后前往佛陀所在之处,顶礼佛陀后退坐一边,向佛陀禀告:“世尊!我们今天早晨穿着袈裟,手持钵盂进入王舍城乞食,听说提婆达多受到了如此丰厚的供养。”
佛陀告诫诸比丘:“你们不要夸耀提婆达多所获得的供养。为什么呢?提婆达多虽然接受了这些供养,但如今他自己已经堕落,未来也会堕落。就像芭蕉、竹子和芦苇,一旦结果就会死亡,来年也会败坏;提婆达多也是如此,接受供养后,今生会堕落,来世也会堕落。又如駏驉怀孕必定死亡;提婆达多也是如此,接受供养后,今生会堕落,来世也会堕落。这位愚痴的提婆达多,无论何时接受供养,都会在长夜中遭受不饶益的痛苦。因此,诸位比丘应当这样学习:即使有供养兴起,也不要生起贪爱之心!”
这时,佛陀说了以下偈颂:
“芭蕉结果即死,竹芦果实亦然,
駏驉因孕而亡,智者因贪自毁。
常行非正义之事,知识渊博也不能免于愚蠢,
善法日渐减少,枝叶枯萎,根部亦伤。”
佛陀说完此经后,诸比丘听闻佛陀所说的教诲,欢喜地依教奉行!
**一〇六五**
我听闻如下:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园时,舍卫国有一位名叫手的比丘,是释氏之子,在舍卫国去世。当时,有许多比丘早晨穿着袈裟,手持钵盂进入舍卫城乞食,听说手比丘是释氏之子,在舍卫国去世。听到这个消息后,他们进入舍卫城乞食,返回后放下衣钵,洗净双脚,前往佛陀所在之处,顶礼佛陀后退坐一边,向佛陀禀告:“世尊!今天早晨,许多比丘穿着袈裟,手持钵盂进入舍卫城乞食,听说释氏之子手比丘在舍卫国去世。世尊,请问手比丘去世后,会投生到哪里?会如何投生?来世又会如何?”
佛陀告诉诸比丘:“这位手比丘具备三种不善法,他在去世后将会投生到地狱中。哪三种不善法呢?就是贪欲、嗔恚、愚痴。这三种不善法束缚了他的心,因此释氏之子手比丘投生到地狱之中。”那时,佛陀即说偈言:
“贪欲、嗔恚、痴,系缚众生之心,
内心放纵则自伤,犹如空竹内实。
无贪、无嗔、无痴,此谓之黠慧,
内心清净而不伤,是名为胜士。
因此应当远离贪、嗔、痴,断除内心的愚暗,
比丘以智慧明照,苦尽而得涅槃。”
佛陀说完此经后,诸比丘听闻佛陀的教诲,皆欢喜奉行!
一〇六六 如手比丘,难陀修多罗亦如此讲述。
一〇六七 我听闻:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园。当时,尊者难陀是佛陀的姨母之子,喜欢穿着华丽的衣服,染色、打磨使之更加光鲜亮丽,并且手持精致的钵盂,喜欢嬉戏调笑而行。当时,有许多比丘来到佛陀所在之处,顶礼佛陀后退坐一旁,向佛陀禀告道:“世尊!尊者难陀是您的姨母之子,喜好穿着华丽的衣服,打磨使之光鲜亮丽,手持精致的钵盂,喜欢嬉戏调笑而行。”
那时,佛陀告诉一位比丘:“你去告诉难陀比丘,大师召唤他!”
那位比丘遵从佛陀的教导,前往告知难陀:“世尊召唤你!”
难陀听闻后,立即来到佛陀面前,顶礼佛陀后退立一旁。佛陀问难陀:“你确实喜欢穿着华丽的衣服,打磨使之光鲜亮丽,手持精致的钵盂,喜欢嬉戏调笑而行吗?”
难陀回答佛陀:“确实是这样,世尊!”
佛陀对难陀说:“你是佛陀的姨母之子,出身高贵而出家,不应该穿华丽的衣服,打磨使之光鲜亮丽,手持精致的钵盂,喜欢嬉戏调笑而行。你应该这样想:我是佛陀的姨母之子,出身高贵而出家,应该修习阿兰若(远离尘嚣之地)、托钵乞食、穿粪扫衣,常常赞叹穿粪扫衣,常居山泽,不贪恋五欲。”
那时,难陀接受佛陀的教诲后,修习阿兰若行、托钵乞食、穿粪扫衣,也常常赞叹穿粪扫衣的人,乐于居于山泽,不贪恋爱欲。那时,佛陀即说偈言:
“难陀,你为何见到自己修习阿兰若?
家中托钵乞食,身穿粪扫衣,
乐于山泽之中,不顾五欲。”
佛陀说完此经后,尊者难陀听闻佛陀所说的教诲,欢喜奉行!
一〇六八 我听闻:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园。当时,尊者低沙自思:“我是佛陀姑母的儿子,因此不修恭敬,无所顾忌,也不畏惧,不能被劝止。”当时,有许多比丘来到佛陀所在之处,顶礼佛陀后退坐一旁,向佛陀禀告道:“世尊!尊者低沙认为自己是佛陀姑母的儿子,因此不修恭敬,无所顾忌,也不畏惧,不能被劝止。”
那时,佛陀告诉一位比丘:“你去告诉低沙比丘,大师召唤他!”
那位比丘遵从佛陀的教导,前往告知低沙比丘:“世尊召唤你!”
低沙比丘随即来到佛陀面前,顶礼佛陀后退立一旁。佛陀问低沙:“你确实有这样的想法:我是佛陀姑母的儿子,因此不修恭敬,无所顾忌,也不畏惧,不能被劝止吗?”
低沙回答佛陀:“确实是这样,世尊!”
佛陀告诫低沙:“你不应该这样!你应该这样想:我是佛陀姑母的儿子,因此应该修恭敬、畏惧之心,能够被劝止。”
那时,佛陀即说偈言:
“善哉低沙!远离嗔恚为善,
莫生嗔恚之心,嗔恚者非善。
若能远离嗔恚与傲慢,修行柔和谦逊之心,
然后在我这里修行梵行。”
佛陀说完此经后,低沙比丘听闻佛陀所说的教诲,欢喜随喜,顶礼后离去。
一〇六九 我听闻:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园。当时,尊者毗舍佉般阇梨子在供养堂聚集众多比丘,为他们说法,言辞充实,妙音清彻,句意明确,依智慧而说,听众乐于聆听,无所依凭地说法,显现深远的义理,使诸比丘一心专注倾听。那时,佛陀进入禅定,以超人的净天耳听到说法的声音,从禅定中醒来后,前往讲堂,在大众面前坐下,告诉毗舍佉般阇梨子:“善哉!善哉!毗舍佉!你能在此供养堂为众多比丘说法,言辞充实……乃至显现深远的义理,使诸比丘专心敬重,一心乐听。你应该常常如此为诸比丘说法,使诸比丘专心敬重,一心乐听,当能长久获得利益,安稳乐住。”
那时,佛陀即说偈言:
“若不说法者,愚智混杂难分,
此愚此智慧,无由自显现,
善说清凉法,因说智乃彰。
说法为明照,光显大仙幢,
善说为仙幢,法为罗汉幢。”
佛陀说完此经后,尊者毗舍佉般阇梨子听闻佛陀所说的教诲,欢喜随喜,顶礼后离去。
一〇七〇 我听闻:有一次,佛陀住在舍卫国祇树给孤独园。当时,有许多比丘在供养堂聚集,共同制作僧衣。这时,有一位年轻的比丘,出家时间不久,刚刚进入佛法戒律,不愿意帮助其他比丘制作僧衣。那时,许多比丘来到佛陀那里,顶礼佛陀后退坐一旁,对佛陀说道:“世尊!当时,有许多比丘聚集在供养堂里准备制作僧衣。有一位年轻的比丘,刚刚出家不久,刚进入佛法修行,不愿意参与帮助其他比丘制作僧衣。”
这时,佛陀问那位比丘:“你真的不愿意帮忙制作僧衣吗?”
那位比丘回答佛陀:“世尊!我会尽我所能去帮忙的。”
这时,佛陀知道那位比丘心中所想,便告诉其他的比丘们:“你们不要和这位年轻的比丘说话。为什么呢?因为这位比丘已经获得了四种增心法的正受,能够在现世中安然自在地生活,而且不需努力就得到了这些成果。如果他当初剃发披衣、出家修行的初衷是为了超越生死轮回,那么他已经达到了目标:我生已尽,清净的修行已经完成,该做的事都做完了,自己清楚地知道不会再投胎受生。”
上一章 下一章