尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!识者说识,何者识耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“识识是故说识。识何等耶?识色,识声、香、味、触、法,识识是故说识。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!智慧及识,此二法为合为别,此二法可得别施设耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“此二法合、不别,此二法不可别施设。所以者何?智慧所知,即是识所识,是故此二法合不别,此二法不可别施设。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!知者,汝以何等知?”
尊者大拘絺羅答曰:“知者,我以智慧知。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!智慧有何义?有何胜?有何功德?”
尊者大拘絺羅答曰:“智慧者有厌义、无欲义、见如真义。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!云何正见?”
尊者大拘絺羅答曰:“知苦如真,知苦集、灭、道如真者,是谓正见。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!几因几缘生正见耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“二因二缘而生正见。云何为二?一者从他闻,二者内自思惟,是谓二因二缘而生正见。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!有几支摄正见,得心解脱果、慧解脱果?得心解脱功德、慧解脱功德耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“有五支摄正见,得心解脱果、慧解脱果,得心解脱功德、慧解脱功德。云何为五?一者真谛所摄,二者戒所摄,三者博闻所摄,四者止所摄,五者观所摄。是谓有五支摄正见,得心解脱果、慧解脱果,得心解脱功德、慧解脱功德。”“尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!什么是未来的有?’
尊者大拘絺罗回答说:‘愚痴的凡夫没有智慧、缺乏闻法,被无明所覆盖,被爱结所束缚,看不到善知识,不了解圣法,也不能驾驭圣法,这就是所谓的未来有。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!什么是不生未来的有?’
尊者大拘絺罗回答说:‘如果无明已经灭尽,光明已经生起的人,必定能够尽除痛苦,这就是所谓的不生未来的有。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!有多少种觉呢?’
尊者大拘絺罗回答说:‘有三种觉,即乐觉、苦觉、不苦不乐觉。这些觉从哪里生起呢?它们由更乐所生。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!觉、想、思这三种法是合还是别?这三种法可以分别设定吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘觉、想、思这三种法是合而非别,这三种法不能分别设定。为什么呢?因为觉所觉知的,就是想所想的、思所思的,所以这三种法是合而非别,不能分别设定。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!灭者有什么对立面吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘灭者没有对立面。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根,这五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界,谁是它们全部境界的承受者?谁是它们的依靠?’
尊者大拘絺罗回答说:‘五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根,这五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界,意是它们全部境界的承受者,意是它们的依靠。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!意依靠什么而存在?’
尊者大拘絺罗回答说:‘意依靠寿命而存在。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!寿命依靠什么而存在?’
尊者大拘絺罗回答说:‘寿命依靠体温而存在。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!寿命和体温这两者是合还是别?这两者可以分别设定吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘寿命和体温这两者是合而非别,这两者不能分别设定。为什么呢?因为有了寿命才有体温,有了体温才会有寿命;如果没有寿命就没有体温,没有体温也就没有寿命。就像因为有了油和灯芯才能点燃灯火,其中因为有了火焰才会有光,因为有了光才会有火焰;如果没有火焰就没有光,没有光也没有火焰。同样地,因为有了寿命才有体温,有了体温才会有寿命;如果没有寿命就没有体温,没有体温也就没有寿命。所以这两者是合而非别,不能分别设定。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!有几种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气?’
尊者大拘絺罗回答说:‘有三种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气。哪三种呢?一是寿命,二是体温,三是意识。这三种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!如果死亡和进入灭尽定之间有什么区别?’
尊者大拘絺罗回答说:‘死亡是指寿命已经结束,体温已经离去,各种感官已经败坏。比丘进入灭尽定的时候,寿命并没有结束,体温也没有离去,各种感官也没有败坏。死亡和进入灭尽定的区别就在于此。’尊者舍利弗听后赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
又问道:“贤者拘絺罗!如果进入灭尽定和无想定,有什么区别?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘进入灭尽定的时候,心念和知觉都灭除了;而比丘进入无想定的时候,心念和知觉并未灭除。这就是两者之间的差别。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
接着问道:“贤者拘絺罗!如果从灭尽定和无想定中出定,有什么区别?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定出定时,并不会这样想:‘我从灭尽定出定了。’而比丘从无想定出定时,则会这样想:‘我是有想的吗?还是无想的呢?’这就是从两种定中出定的不同之处。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
继续问道:“贤者拘絺罗!比丘在进入灭尽定时,首先灭除的是什么?是身体行为、语言行为,还是意识行为呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘在进入灭尽定时,首先灭除身体行为,接着灭除语言行为,最后灭除意识行为。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!比丘从灭尽定中出定时,首先生起的是什么?是身体行为、语言行为,还是意识行为呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定中出定时,首先生起的是意识行为,接着生起语言行为,最后生起身体行为。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!比丘从灭尽定中出定时,接触了几次触?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定中出定时,接触了三次触。哪三种?一是不移动触,二是无所有触,三是无相触。比丘从灭尽定中出定时就接触这三种触。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!空、无愿、无相,这三种法是不同的含义和文字表达吗?还是一样的含义但不同的文字表达?”
尊者大拘絺罗回答说:“空、无愿、无相,这三种法有不同的含义和文字表达。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生不移动定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有四种因缘能产生不移动定。哪四种?如果比丘远离欲望、远离不善法……直至达到第四禅并成就安住,这就是四种因缘能产生不移动定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生无所有定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有三种因缘能产生无所有定。哪三种?如果比丘超越一切色想……直至达到无所有处并成就安住,这就是三种因缘能产生无所有定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生无想定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有两种因缘能产生无想定。哪两种?一是不念一切想,二是念无想界,这就是两种因缘能产生无想定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能让比丘住在无想定中呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有两种因缘能让比丘住在无想定中。哪两种?一是不念一切想,二是念无想界,这就是两种因缘能让比丘住在无想定中。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能让比丘从无想定中出定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有三种因缘能让比丘从无想定中出定。哪三种?一是念一切想,二是不念无想界,三是由于这个身体和六根依赖生命维持,这就是三种因缘能让比丘从无想定中出定。”
就这样,两位尊者互相赞叹“善哉善哉”,彼此交流所学,欢喜奉行,然后从座位上起身离去。* * *
[1] 唏利多品第十七:高丽藏原作“中阿含唏利多品(有十经)(第五后诵)”等十四字。第十七,此三字依明藏补上。
[2] 鞞:高丽藏原作“随”,今依明藏改。
[3] 中阿含经卷第五十五:此九字在高丽藏中原在“中阿含唏利多品”之前。
[4] 持斋经:高丽藏原作“中阿含唏利多品持斋经第一”等十二字。
[5] 东园鹿子母堂:又作东园鹿母讲堂、东园鹿子母讲堂,位于舍卫城外。鹿子母毗舍佉在嫁给弥伽罗之子时,施舍价值九亿钱之嫁衣,为佛陀建造此讲堂,故名鹿子母讲堂。汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》译作“东园鹿母殿”,《佛说斋经》译作“東丞相家殿”,《优陂夷隋舍迦经》译作“芜耶楼母家殿”。
[6] 鹿子母毗舍佉:毗舍佉,又音译作鼻奢佉、吠舍佉、薜舍佉、苏舍佉、毗释珂,意译作别枝、长养,乃星宿“氐宿”之名,为印度历之二月,属渐热时;因出生日正值此星宿,故名毗舍佉;《佛说斋经》译作“维耶”,《优陂夷堕舍迦经》译作“堕舍迦”。鹿子母,又作鹿母,参见《中阿含·九四·黑比丘经》注释。
[7] 一者放牛儿斋,二者尼揵斋,三者圣八支斋:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“是牧牛者布萨、尼乾布萨、圣者布萨”,《佛说斋经》译作“一为牧牛斋,二为尼犍斋,三为佛法斋”。尼揵,又作尼揵子、尼揵陀、尼乾陀,六种外道之一,主修裸形、涂灰等苦行,期能远离三界之系缚,故又称为离系外道、裸形外道。八支斋,又作八斋戒、八关斋戒,为在家佛教徒于每月六斋日之一日一夜中所持守的八条戒。
[8] 当:高丽藏原作“日”,今依宋、元、明三种藏经改。
[9] 若放牛儿朝放泽中,晡收还村……其人于此昼夜乐著欲过:《佛说斋经》译作“如牧牛人,求善水草饮饲其牛,暮归思念何野有丰饶,须天明当复往。若族姓男女,已受斋戒,意在家居、利欲产业,及念美饮食育养身者”。
[10] 持:此字后高丽藏原有一“斋”字,今依宋、元、明三种藏经删去。
[11] 汝于东方过百由延外有众生者,拥护彼故,弃舍刀杖:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“诸子!汝当知,凡是对住于东方百由旬以外之有情应弃刀杖”。
[12] 或有想、护众生,或无想、不护众生:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“如是对一类之有情劝哀怜、悲愍,对一类之有情不劝哀怜、不劝悲愍”。
[13] 从解脱:又作别解脱、波罗提木叉律仪,指种种戒条。
[14] 主:高丽藏原作“生”,今依宋、元、明三种藏经改。
[15] 大家:指奴婢所属之主家,因主家富贵,故称。
[16] 彼用此欲,不与而用,非是与用:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“过其夜后,彼受用所不与之资具,我即以此为彼之不与取”。
[17] 若有出家学尼揵者,彼劝人曰……是谓名曰尼揵斋也:《佛说斋经》译作“当月十五日斋之时,伏地受斋戒,为十由延内诸神拜言:‘我今日斋,不敢为恶,不名有家,彼我无亲,妻子奴婢非是我有,我非其主。’然其学贵文贱质,无有正心,至到明日,相名有如故”,《法苑珠林》卷九十一译作“若出家尼揵者,彼劝人曰:‘汝于东方过百由延外有众生者,拥护彼故,弃舍刀仗;如是南西北方亦尔。或脱衣裸形,我无父母妻子。’劝进虚妄之言,将为真谛;或执苦行自饿诸邪法等,是名尼揵斋也”。
[18] 阿罗诃真人:阿罗诃,又音译作阿罗汉。真人,又译作应真,亦即阿罗汉。汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》、《优陂夷隋舍迦经》、《佛说八关斋经》皆译作“阿罗汉”,《佛说斋经》译作“真人”。[19] 亦尽形寿:汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》译作“亦于今日今夜”,《佛说斋经》译作“尽一日一夜”,《优陂夷隋舍迦经》译作“今日与夜”、“斋日”,《佛说八关斋经》译作“自今日始”、“自今已(以)后”。本经下文之四戒同。
复问曰:“贤者拘絺罗!识者说识,何者识耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“识识是故说识。识何等耶?识色,识声、香、味、触、法,识识是故说识。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!智慧及识,此二法为合为别,此二法可得别施设耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“此二法合、不别,此二法不可别施设。所以者何?智慧所知,即是识所识,是故此二法合不别,此二法不可别施设。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!知者,汝以何等知?”
尊者大拘絺羅答曰:“知者,我以智慧知。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!智慧有何义?有何胜?有何功德?”
尊者大拘絺羅答曰:“智慧者有厌义、无欲义、见如真义。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!云何正见?”
尊者大拘絺羅答曰:“知苦如真,知苦集、灭、道如真者,是谓正见。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!几因几缘生正见耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“二因二缘而生正见。云何为二?一者从他闻,二者内自思惟,是谓二因二缘而生正见。”
尊者舍黎子闻已,叹曰:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍黎子叹已,欢喜奉行!
复问曰:“贤者拘絺罗!有几支摄正见,得心解脱果、慧解脱果?得心解脱功德、慧解脱功德耶?”
尊者大拘絺羅答曰:“有五支摄正见,得心解脱果、慧解脱果,得心解脱功德、慧解脱功德。云何为五?一者真谛所摄,二者戒所摄,三者博闻所摄,四者止所摄,五者观所摄。是谓有五支摄正见,得心解脱果、慧解脱果,得心解脱功德、慧解脱功德。”“尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!什么是未来的有?’
尊者大拘絺罗回答说:‘愚痴的凡夫没有智慧、缺乏闻法,被无明所覆盖,被爱结所束缚,看不到善知识,不了解圣法,也不能驾驭圣法,这就是所谓的未来有。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!什么是不生未来的有?’
尊者大拘絺罗回答说:‘如果无明已经灭尽,光明已经生起的人,必定能够尽除痛苦,这就是所谓的不生未来的有。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!有多少种觉呢?’
尊者大拘絺罗回答说:‘有三种觉,即乐觉、苦觉、不苦不乐觉。这些觉从哪里生起呢?它们由更乐所生。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!觉、想、思这三种法是合还是别?这三种法可以分别设定吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘觉、想、思这三种法是合而非别,这三种法不能分别设定。为什么呢?因为觉所觉知的,就是想所想的、思所思的,所以这三种法是合而非别,不能分别设定。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!灭者有什么对立面吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘灭者没有对立面。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根,这五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界,谁是它们全部境界的承受者?谁是它们的依靠?’
尊者大拘絺罗回答说:‘五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根,这五根有不同的行为和境界,各自感受自己的境界,意是它们全部境界的承受者,意是它们的依靠。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!意依靠什么而存在?’
尊者大拘絺罗回答说:‘意依靠寿命而存在。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!寿命依靠什么而存在?’
尊者大拘絺罗回答说:‘寿命依靠体温而存在。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!寿命和体温这两者是合还是别?这两者可以分别设定吗?’
尊者大拘絺罗回答说:‘寿命和体温这两者是合而非别,这两者不能分别设定。为什么呢?因为有了寿命才有体温,有了体温才会有寿命;如果没有寿命就没有体温,没有体温也就没有寿命。就像因为有了油和灯芯才能点燃灯火,其中因为有了火焰才会有光,因为有了光才会有火焰;如果没有火焰就没有光,没有光也没有火焰。同样地,因为有了寿命才有体温,有了体温才会有寿命;如果没有寿命就没有体温,没有体温也就没有寿命。所以这两者是合而非别,不能分别设定。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!有几种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气?’
尊者大拘絺罗回答说:‘有三种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气。哪三种呢?一是寿命,二是体温,三是意识。这三种法使得生命死后,身体被抛弃在坟墓中,像木头一样无生气。’
尊者舍利弗听后赞叹道:‘太好了!太好了!贤者拘絺罗!’尊者舍利弗赞叹之后,欢喜奉行!
又问道:‘贤者拘絺罗!如果死亡和进入灭尽定之间有什么区别?’
尊者大拘絺罗回答说:‘死亡是指寿命已经结束,体温已经离去,各种感官已经败坏。比丘进入灭尽定的时候,寿命并没有结束,体温也没有离去,各种感官也没有败坏。死亡和进入灭尽定的区别就在于此。’尊者舍利弗听后赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
又问道:“贤者拘絺罗!如果进入灭尽定和无想定,有什么区别?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘进入灭尽定的时候,心念和知觉都灭除了;而比丘进入无想定的时候,心念和知觉并未灭除。这就是两者之间的差别。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
接着问道:“贤者拘絺罗!如果从灭尽定和无想定中出定,有什么区别?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定出定时,并不会这样想:‘我从灭尽定出定了。’而比丘从无想定出定时,则会这样想:‘我是有想的吗?还是无想的呢?’这就是从两种定中出定的不同之处。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
继续问道:“贤者拘絺罗!比丘在进入灭尽定时,首先灭除的是什么?是身体行为、语言行为,还是意识行为呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘在进入灭尽定时,首先灭除身体行为,接着灭除语言行为,最后灭除意识行为。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!比丘从灭尽定中出定时,首先生起的是什么?是身体行为、语言行为,还是意识行为呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定中出定时,首先生起的是意识行为,接着生起语言行为,最后生起身体行为。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!比丘从灭尽定中出定时,接触了几次触?”
尊者大拘絺罗回答说:“比丘从灭尽定中出定时,接触了三次触。哪三种?一是不移动触,二是无所有触,三是无相触。比丘从灭尽定中出定时就接触这三种触。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!空、无愿、无相,这三种法是不同的含义和文字表达吗?还是一样的含义但不同的文字表达?”
尊者大拘絺罗回答说:“空、无愿、无相,这三种法有不同的含义和文字表达。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生不移动定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有四种因缘能产生不移动定。哪四种?如果比丘远离欲望、远离不善法……直至达到第四禅并成就安住,这就是四种因缘能产生不移动定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生无所有定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有三种因缘能产生无所有定。哪三种?如果比丘超越一切色想……直至达到无所有处并成就安住,这就是三种因缘能产生无所有定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能产生无想定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有两种因缘能产生无想定。哪两种?一是不念一切想,二是念无想界,这就是两种因缘能产生无想定。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能让比丘住在无想定中呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有两种因缘能让比丘住在无想定中。哪两种?一是不念一切想,二是念无想界,这就是两种因缘能让比丘住在无想定中。”
尊者舍利弗听后再次赞叹道:“善哉!善哉!贤者拘絺罗!”尊者舍利弗赞叹完毕,欢喜奉行!
再问道:“贤者拘絺罗!有多少因缘能让比丘从无想定中出定呢?”
尊者大拘絺罗回答说:“有三种因缘能让比丘从无想定中出定。哪三种?一是念一切想,二是不念无想界,三是由于这个身体和六根依赖生命维持,这就是三种因缘能让比丘从无想定中出定。”
就这样,两位尊者互相赞叹“善哉善哉”,彼此交流所学,欢喜奉行,然后从座位上起身离去。* * *
[1] 唏利多品第十七:高丽藏原作“中阿含唏利多品(有十经)(第五后诵)”等十四字。第十七,此三字依明藏补上。
[2] 鞞:高丽藏原作“随”,今依明藏改。
[3] 中阿含经卷第五十五:此九字在高丽藏中原在“中阿含唏利多品”之前。
[4] 持斋经:高丽藏原作“中阿含唏利多品持斋经第一”等十二字。
[5] 东园鹿子母堂:又作东园鹿母讲堂、东园鹿子母讲堂,位于舍卫城外。鹿子母毗舍佉在嫁给弥伽罗之子时,施舍价值九亿钱之嫁衣,为佛陀建造此讲堂,故名鹿子母讲堂。汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》译作“东园鹿母殿”,《佛说斋经》译作“東丞相家殿”,《优陂夷隋舍迦经》译作“芜耶楼母家殿”。
[6] 鹿子母毗舍佉:毗舍佉,又音译作鼻奢佉、吠舍佉、薜舍佉、苏舍佉、毗释珂,意译作别枝、长养,乃星宿“氐宿”之名,为印度历之二月,属渐热时;因出生日正值此星宿,故名毗舍佉;《佛说斋经》译作“维耶”,《优陂夷堕舍迦经》译作“堕舍迦”。鹿子母,又作鹿母,参见《中阿含·九四·黑比丘经》注释。
[7] 一者放牛儿斋,二者尼揵斋,三者圣八支斋:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“是牧牛者布萨、尼乾布萨、圣者布萨”,《佛说斋经》译作“一为牧牛斋,二为尼犍斋,三为佛法斋”。尼揵,又作尼揵子、尼揵陀、尼乾陀,六种外道之一,主修裸形、涂灰等苦行,期能远离三界之系缚,故又称为离系外道、裸形外道。八支斋,又作八斋戒、八关斋戒,为在家佛教徒于每月六斋日之一日一夜中所持守的八条戒。
[8] 当:高丽藏原作“日”,今依宋、元、明三种藏经改。
[9] 若放牛儿朝放泽中,晡收还村……其人于此昼夜乐著欲过:《佛说斋经》译作“如牧牛人,求善水草饮饲其牛,暮归思念何野有丰饶,须天明当复往。若族姓男女,已受斋戒,意在家居、利欲产业,及念美饮食育养身者”。
[10] 持:此字后高丽藏原有一“斋”字,今依宋、元、明三种藏经删去。
[11] 汝于东方过百由延外有众生者,拥护彼故,弃舍刀杖:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“诸子!汝当知,凡是对住于东方百由旬以外之有情应弃刀杖”。
[12] 或有想、护众生,或无想、不护众生:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“如是对一类之有情劝哀怜、悲愍,对一类之有情不劝哀怜、不劝悲愍”。
[13] 从解脱:又作别解脱、波罗提木叉律仪,指种种戒条。
[14] 主:高丽藏原作“生”,今依宋、元、明三种藏经改。
[15] 大家:指奴婢所属之主家,因主家富贵,故称。
[16] 彼用此欲,不与而用,非是与用:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·七十》译作“过其夜后,彼受用所不与之资具,我即以此为彼之不与取”。
[17] 若有出家学尼揵者,彼劝人曰……是谓名曰尼揵斋也:《佛说斋经》译作“当月十五日斋之时,伏地受斋戒,为十由延内诸神拜言:‘我今日斋,不敢为恶,不名有家,彼我无亲,妻子奴婢非是我有,我非其主。’然其学贵文贱质,无有正心,至到明日,相名有如故”,《法苑珠林》卷九十一译作“若出家尼揵者,彼劝人曰:‘汝于东方过百由延外有众生者,拥护彼故,弃舍刀仗;如是南西北方亦尔。或脱衣裸形,我无父母妻子。’劝进虚妄之言,将为真谛;或执苦行自饿诸邪法等,是名尼揵斋也”。
[18] 阿罗诃真人:阿罗诃,又音译作阿罗汉。真人,又译作应真,亦即阿罗汉。汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》、《优陂夷隋舍迦经》、《佛说八关斋经》皆译作“阿罗汉”,《佛说斋经》译作“真人”。[19] 亦尽形寿:汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·毗舍佉》译作“亦于今日今夜”,《佛说斋经》译作“尽一日一夜”,《优陂夷隋舍迦经》译作“今日与夜”、“斋日”,《佛说八关斋经》译作“自今日始”、“自今已(以)后”。本经下文之四戒同。