其次,比丘所修行、所观察、所标示的,是远离喜悦欲望,舍弃追求,正念正智而身体觉乐,即圣者所说的、圣者所舍弃的念乐住空,证得第三禅并安住其中。但他不接受此修行,不忆念此方法,只专注于灭息相应的念想并达到无欲。诸比丘应当知道:我生起此法,既不退步也不进步,也未感到厌倦,我生起此法能使我厌倦,不久当得漏尽。诸比丘应当如此了解。
其次,比丘所修行、所观察、所标示的,是快乐和痛苦的灭尽,喜忧的根本已经灭尽,不苦不乐,舍念清净,证得第四禅并安住其中。但他不接受此修行,不忆念此方法,只专注于第三禅相应的念想并退转。诸比丘应当知道:我生起此法,既不安住也不进步,也未感到厌倦,我生起此法却令我退步,然而我此定不得长久安住。诸比丘应当如此了解。复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量空处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无量空处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行色乐相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量识处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无量识处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量空处相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无所有处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无所有处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量识处相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼比丘不受此行,不念此相标,唯行非有想非无想处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得非有想非无想处。彼比丘应如是知。
其次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行厌相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
有想有知,齐是得知,乃至非有想非无想处,行余第一有。行禅比丘者,从是起当为彼说。
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
中阿含经卷第四十七
一七八、猎师经
我闻如是:
一时,佛游王舍城,在竹林迦兰哆园。尔时,世尊告诸比丘:“猎师饲鹿,不如是心:令鹿得肥、得色、得力、得乐、长寿。猎师饲鹿,如是心饲:唯欲近食,近食已,令骄恣放逸;放逸已,随猎师、猎师眷属。猎师饲鹿,如是心也。
第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属。如是彼第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。
第二群鹿而作是念:第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属。如是第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。我今宁可不食猎师食,离于恐怖,依无事处,食草饮水耶?第二群鹿作是念已,便舍猎师食,离于恐怖,依无事处,食草饮水。彼春后月诸草水尽,身体极羸,气力衰退,便随猎师、猎师眷属。如是彼第二群鹿亦复不脱猎师、猎师眷属境界。
第三群鹿亦作是念:第一、第二群鹿一切不脱猎师、猎师眷属境界,我今宁可离猎师、猎师眷属,依住不远;住不远已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。第三群鹿作是念已,便离猎师、猎师眷属,依住不远;住不远已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。彼猎师、猎师眷属便作是念:第三群鹿甚奇谄黠!极谄黠!所以者何?食我食已,而不可得,我今宁可作长围罝,作长围罝已,便得第三群鹿所依住止。猎师、猎师眷属作是念已,便作长围罝,作长围罝已,便得第三群鹿所依住止。如是第三群鹿亦复不脱猎师、猎师眷属境界。
第四群鹿亦作是念:第一、第二、第三群鹿一切不脱猎师、猎师眷属境界,我今宁可依住猎师、猎师眷属所不至处,依住彼已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。第四群鹿作是念已,便依住猎师、猎师眷属所不至处,依住彼已,便不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。彼猎师、猎师眷属复作是念:第四群鹿甚奇猛!第一猛!若我逐彼,必不能得,余鹿则当恐怖惊散,我今宁可舍罝第四群鹿。猎师、猎师眷属作是念已,则便舍罝。如是第四群鹿便得脱猎师、猎师眷属境界。
比丘!我说此喻,欲令解义,我今说此当观其义。猎师食者,当知五欲功德:眼知色、耳知声、鼻知香、舌知味、身知触。猎师食者,当知是五欲功德也。猎师者,当知是恶魔王也。猎师眷属者,当知是魔王眷属也。群鹿者,当知是沙门、梵志也。第一沙门、梵志近食魔王食——世间信施食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随魔王、魔王眷属。如是第一沙门、梵志不脱魔王、魔王眷属境界。犹如第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属,如是第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。当观彼第一沙门、梵志亦复如是。“第二个修行者和婆罗门也这样想:第一个修行者和婆罗门接近了魔王的食物——世间信徒的供养食,他们接近之后,就变得骄傲自满、放纵懈怠;放纵懈怠之后,就跟随魔王及其眷属。像这样,第一个修行者和婆罗门无法脱离魔王及其眷属的影响。我现在宁愿舍弃世间信徒的供养食,远离恐惧,依止于无争之地,食用果实和根茎吧?第二个修行者和婆罗门这样思考后,便舍弃了世间信徒的供养食,远离恐惧,依止于无争之地,以果实和根茎为食。到了春天结束时,各种果实和根茎都消耗殆尽,身体极度虚弱,体力衰退;体力衰退之后,心解脱和智慧解脱也随之衰退;心解脱和智慧解脱衰退之后,就又追随魔王及其眷属。像这样,第二个修行者和婆罗门也无法脱离魔王及其眷属的影响。这就像第二群鹿这样想:第一群鹿接近猎人的食物,它们接近之后,就变得骄傲自满、放纵懈怠;放纵懈怠之后,就追随猎人及其眷属,因此第一群鹿无法脱离猎人及其眷属的影响。我现在宁愿舍弃猎人的食物,远离恐惧,依止于无争之地,吃草喝水吧?第二群鹿这样思考后,便舍弃猎人的食物,远离恐惧,依止于无争之地,吃草喝水。到了春天结束时,各种草和水都耗尽了,身体极度虚弱,体力衰退,于是又追随猎人及其眷属,像这样,第二群鹿也无法脱离猎人及其眷属的影响。应当观察那第二个修行者和婆罗门也是如此。
第三个修行者和婆罗门也这样想:第一个和第二个修行者和婆罗门都无法脱离魔王及其眷属的影响,我现在宁愿远离魔王及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。第三个修行者和婆罗门这样思考后,便远离魔王及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。然而,他却坚持两种见解——有见和无见。因为他坚持这两种见解,便又追随魔王及其眷属。像这样,第三个修行者和婆罗门也无法脱离魔王及其眷属的影响。这就像第三群鹿也这样想:第一群和第二群鹿都无法脱离猎人及其眷属的影响,我现在宁愿远离猎人及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。第三群鹿这样思考后,便远离猎人及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。猎人和他的眷属便这样想:第三群鹿非常狡猾!极其狡猾!为什么呢?吃了我们的食物却抓不到它们,我现在应该布置一个大的陷阱,布置好之后,就能抓住第三群鹿所依止的地方。猎人和他的眷属这样想后,便布置了一个大陷阱;布置好之后,便抓住了第三群鹿所依止的地方,像这样,第三群鹿也无法脱离猎人及其眷属的影响。所依止的地方应知道是有见,住的地方应知道是无见,应当观察那第三个修行者和婆罗门也是如此。
第四个修行者和婆罗门也这样想:第一个、第二个、第三个修行者和婆罗门都无法脱离魔王及其眷属的影响,我现在宁愿依止在魔王及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。第四个修行者和婆罗门这样思考后,便依止在魔王及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。像这样,第四个修行者和婆罗门便脱离了魔王及其眷属的影响。这就像第四群鹿也这样想:第一群、第二群、第三群鹿都无法脱离猎人及其眷属的影响,我现在宁愿依止在猎人及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。第四群鹿这样思考后,便依止在猎人及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。猎人和他的眷属又这样想:第四群鹿非常勇猛!极其勇猛!如果我去追逐它们,一定抓不到它们,其他的鹿也会因恐惧而四散逃窜,我现在宁愿放弃对第四群鹿的追捕。猎人和他的眷属这样想后,便放弃了追捕,像这样,第四群鹿便脱离了猎人及其眷属的影响。应当观察那第四个修行者和婆罗门也是如此。
比丘们!应当学习这样依止的方式,使自己处于魔王及其眷属无法到达的地方。什么才是魔王及其眷属无法到达的地方呢?就是比丘们远离欲望、远离邪恶不善之法……直至达到第四禅并安住其中,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。”复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘心中充满慈心,充满一方,并以此方式成就游历;如同这样,依次在四方、四维和上下方向,遍布整个世界,心中充满慈心,没有束缚、怨恨、愤怒或争执,极为宽广,非常伟大,无量地修习善行,充满整个世界并得以圆满游历。如是悲……喜……心中充满舍心,没有束缚、怨恨、愤怒或争执,极为宽广,非常伟大,无量地修习善行,充满整个世界并得以圆满游历,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘超越了一切色想……直至非有想非无想处并得以圆满游历,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘超越了一切非有想非无想处,通过想知灭身触而成就游历,以智慧见到诸漏已尽并知晓,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。比丘!像这样所依靠和安住的地方,能够让魔王及其眷属无法到达。应当学习这样的方式! 佛陀这样说,那些比丘听闻佛陀所说的教法后,欢喜奉行!
一七九、五支物主经
我听闻如下:
其次,比丘所修行、所观察、所标示的,是快乐和痛苦的灭尽,喜忧的根本已经灭尽,不苦不乐,舍念清净,证得第四禅并安住其中。但他不接受此修行,不忆念此方法,只专注于第三禅相应的念想并退转。诸比丘应当知道:我生起此法,既不安住也不进步,也未感到厌倦,我生起此法却令我退步,然而我此定不得长久安住。诸比丘应当如此了解。复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量空处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无量空处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,乐灭苦灭,喜忧本已灭,不苦不乐,舍念清净,得第四禅成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行色乐相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量识处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无量识处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切色想,灭有对想,不念若干想,无量空,是无量空处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量空处相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无所有处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得无所有处。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量空处,无量识,是无量识处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行灭息相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行无量识处相应念想退转具。彼比丘应当知:我生此法,不住不进,亦复不厌,我生此法而令我退,然我此定不得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼受此行,念此相标,立念如法,令住一意。彼比丘应当知:我生此法,不退不进,亦复不厌,我生此法能令我住,而我此定必得久住。彼比丘应如是知。
复次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼比丘不受此行,不念此相标,唯行非有想非无想处相应念想升进具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦复不厌,我生此法令我升进,如是不久当得非有想非无想处。彼比丘应如是知。
其次,比丘所行、所相、所标,度一切无量识处,无所有,是无所有处成就游。彼不受此行,不念此相标,唯行厌相应念想无欲具。彼比丘应当知:我生此法,不退不住,亦不升进,我生此法能令我厌,如是不久当得漏尽。彼比丘应如是知。
有想有知,齐是得知,乃至非有想非无想处,行余第一有。行禅比丘者,从是起当为彼说。
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
中阿含经卷第四十七
一七八、猎师经
我闻如是:
一时,佛游王舍城,在竹林迦兰哆园。尔时,世尊告诸比丘:“猎师饲鹿,不如是心:令鹿得肥、得色、得力、得乐、长寿。猎师饲鹿,如是心饲:唯欲近食,近食已,令骄恣放逸;放逸已,随猎师、猎师眷属。猎师饲鹿,如是心也。
第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属。如是彼第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。
第二群鹿而作是念:第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属。如是第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。我今宁可不食猎师食,离于恐怖,依无事处,食草饮水耶?第二群鹿作是念已,便舍猎师食,离于恐怖,依无事处,食草饮水。彼春后月诸草水尽,身体极羸,气力衰退,便随猎师、猎师眷属。如是彼第二群鹿亦复不脱猎师、猎师眷属境界。
第三群鹿亦作是念:第一、第二群鹿一切不脱猎师、猎师眷属境界,我今宁可离猎师、猎师眷属,依住不远;住不远已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。第三群鹿作是念已,便离猎师、猎师眷属,依住不远;住不远已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。彼猎师、猎师眷属便作是念:第三群鹿甚奇谄黠!极谄黠!所以者何?食我食已,而不可得,我今宁可作长围罝,作长围罝已,便得第三群鹿所依住止。猎师、猎师眷属作是念已,便作长围罝,作长围罝已,便得第三群鹿所依住止。如是第三群鹿亦复不脱猎师、猎师眷属境界。
第四群鹿亦作是念:第一、第二、第三群鹿一切不脱猎师、猎师眷属境界,我今宁可依住猎师、猎师眷属所不至处,依住彼已,不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。第四群鹿作是念已,便依住猎师、猎师眷属所不至处,依住彼已,便不近食猎师食;不近食已,便不骄恣放逸;不放逸已,便不随猎师、猎师眷属。彼猎师、猎师眷属复作是念:第四群鹿甚奇猛!第一猛!若我逐彼,必不能得,余鹿则当恐怖惊散,我今宁可舍罝第四群鹿。猎师、猎师眷属作是念已,则便舍罝。如是第四群鹿便得脱猎师、猎师眷属境界。
比丘!我说此喻,欲令解义,我今说此当观其义。猎师食者,当知五欲功德:眼知色、耳知声、鼻知香、舌知味、身知触。猎师食者,当知是五欲功德也。猎师者,当知是恶魔王也。猎师眷属者,当知是魔王眷属也。群鹿者,当知是沙门、梵志也。第一沙门、梵志近食魔王食——世间信施食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随魔王、魔王眷属。如是第一沙门、梵志不脱魔王、魔王眷属境界。犹如第一群鹿近食猎师食,彼近食已,便骄恣放逸;放逸已,便随猎师、猎师眷属,如是第一群鹿不脱猎师、猎师眷属境界。当观彼第一沙门、梵志亦复如是。“第二个修行者和婆罗门也这样想:第一个修行者和婆罗门接近了魔王的食物——世间信徒的供养食,他们接近之后,就变得骄傲自满、放纵懈怠;放纵懈怠之后,就跟随魔王及其眷属。像这样,第一个修行者和婆罗门无法脱离魔王及其眷属的影响。我现在宁愿舍弃世间信徒的供养食,远离恐惧,依止于无争之地,食用果实和根茎吧?第二个修行者和婆罗门这样思考后,便舍弃了世间信徒的供养食,远离恐惧,依止于无争之地,以果实和根茎为食。到了春天结束时,各种果实和根茎都消耗殆尽,身体极度虚弱,体力衰退;体力衰退之后,心解脱和智慧解脱也随之衰退;心解脱和智慧解脱衰退之后,就又追随魔王及其眷属。像这样,第二个修行者和婆罗门也无法脱离魔王及其眷属的影响。这就像第二群鹿这样想:第一群鹿接近猎人的食物,它们接近之后,就变得骄傲自满、放纵懈怠;放纵懈怠之后,就追随猎人及其眷属,因此第一群鹿无法脱离猎人及其眷属的影响。我现在宁愿舍弃猎人的食物,远离恐惧,依止于无争之地,吃草喝水吧?第二群鹿这样思考后,便舍弃猎人的食物,远离恐惧,依止于无争之地,吃草喝水。到了春天结束时,各种草和水都耗尽了,身体极度虚弱,体力衰退,于是又追随猎人及其眷属,像这样,第二群鹿也无法脱离猎人及其眷属的影响。应当观察那第二个修行者和婆罗门也是如此。
第三个修行者和婆罗门也这样想:第一个和第二个修行者和婆罗门都无法脱离魔王及其眷属的影响,我现在宁愿远离魔王及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。第三个修行者和婆罗门这样思考后,便远离魔王及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。然而,他却坚持两种见解——有见和无见。因为他坚持这两种见解,便又追随魔王及其眷属。像这样,第三个修行者和婆罗门也无法脱离魔王及其眷属的影响。这就像第三群鹿也这样想:第一群和第二群鹿都无法脱离猎人及其眷属的影响,我现在宁愿远离猎人及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。第三群鹿这样思考后,便远离猎人及其眷属,依止在不太远的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。猎人和他的眷属便这样想:第三群鹿非常狡猾!极其狡猾!为什么呢?吃了我们的食物却抓不到它们,我现在应该布置一个大的陷阱,布置好之后,就能抓住第三群鹿所依止的地方。猎人和他的眷属这样想后,便布置了一个大陷阱;布置好之后,便抓住了第三群鹿所依止的地方,像这样,第三群鹿也无法脱离猎人及其眷属的影响。所依止的地方应知道是有见,住的地方应知道是无见,应当观察那第三个修行者和婆罗门也是如此。
第四个修行者和婆罗门也这样想:第一个、第二个、第三个修行者和婆罗门都无法脱离魔王及其眷属的影响,我现在宁愿依止在魔王及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。第四个修行者和婆罗门这样思考后,便依止在魔王及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近世间信徒的供养食;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随魔王及其眷属。像这样,第四个修行者和婆罗门便脱离了魔王及其眷属的影响。这就像第四群鹿也这样想:第一群、第二群、第三群鹿都无法脱离猎人及其眷属的影响,我现在宁愿依止在猎人及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。第四群鹿这样思考后,便依止在猎人及其眷属无法到达的地方,依止之后,不再接近猎人的食物;不接近之后,就不会骄傲自满、放纵懈怠;不放纵懈怠之后,就不会追随猎人及其眷属。猎人和他的眷属又这样想:第四群鹿非常勇猛!极其勇猛!如果我去追逐它们,一定抓不到它们,其他的鹿也会因恐惧而四散逃窜,我现在宁愿放弃对第四群鹿的追捕。猎人和他的眷属这样想后,便放弃了追捕,像这样,第四群鹿便脱离了猎人及其眷属的影响。应当观察那第四个修行者和婆罗门也是如此。
比丘们!应当学习这样依止的方式,使自己处于魔王及其眷属无法到达的地方。什么才是魔王及其眷属无法到达的地方呢?就是比丘们远离欲望、远离邪恶不善之法……直至达到第四禅并安住其中,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。”复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘心中充满慈心,充满一方,并以此方式成就游历;如同这样,依次在四方、四维和上下方向,遍布整个世界,心中充满慈心,没有束缚、怨恨、愤怒或争执,极为宽广,非常伟大,无量地修习善行,充满整个世界并得以圆满游历。如是悲……喜……心中充满舍心,没有束缚、怨恨、愤怒或争执,极为宽广,非常伟大,无量地修习善行,充满整个世界并得以圆满游历,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘超越了一切色想……直至非有想非无想处并得以圆满游历,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。复次,哪些地方是魔王及其眷属无法到达的呢?就是比丘超越了一切非有想非无想处,通过想知灭身触而成就游历,以智慧见到诸漏已尽并知晓,这就是魔王及其眷属无法到达的地方。比丘!像这样所依靠和安住的地方,能够让魔王及其眷属无法到达。应当学习这样的方式! 佛陀这样说,那些比丘听闻佛陀所说的教法后,欢喜奉行!
一七九、五支物主经
我听闻如下: