中阿含经(上册) - 第72章

上一章 下一章 首页
[304] 诸贤!此事正应尔……不见如真故:汉译《南传大藏经·增支部经典四·六集·六十》译作“诸贤!我以心悟心,了知质多罗象舍利子得若干住等至后弃学,归于下劣。天神亦言:‘大德!质多罗象舍利子得若干住等至后弃学,归于下劣。’将此义告我”。另巴本在此文后,世尊说到质多罗象舍利子不久后将再出家,质多罗象舍利子果然不久后再次出家并证阿罗汉果。[305]行:此字后高丽藏原有“支离弥梨经第十一竟(二千四百四十七字)”等十七字。
[306]长老上尊睡眠经:高丽藏原作“中阿含长寿王品长老上尊睡眠经第十二(第二小土城诵)”等二十三字。
[307]佛游婆耆瘦,在鼍山怖林鹿野园中:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“世尊住婆只尸收摩罗山之恐怖鹿林”。婆耆瘦,意谓在婆耆国。瘦——su,为文法上的于格复数语尾。婆耆,又作婆奇、婆祇、拔祇、跋耆、跋祇,古印度十六大国之一,在摩揭陀国之北。鼍山,又译作设首婆罗山。
[308]善知识:此处为村名。汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》音译作“迦罗拉姆”。
[309]伸:高丽藏原作“申”,今依明藏改。
[310]住:高丽藏原作“往”,今依宋、元、明三种藏经改。
[311]如所相著睡眠,汝莫修彼相!亦莫广布!如是睡眠便可得灭:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“汝住于有想之时,其睡眠如出去,当作意其想!当再三作意其想!实则如是而住之汝,其睡眠有应断之理”。
[312]当随本所闻法,随而受持广布诵习……随而受持为他广说:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“汝如闻,如通达,则依心而随寻、随伺法,以意当思惟”。
[313]当随本所闻法,随而受持、心念、心思:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“汝如闻,如所念,当广思惟法”。
[314]当以两手扪摸于耳:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“汝当搓拉两耳,以掌摩擦身体”。
[315]如是睡眠便可得灭:此文后,汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》中有“若如是而住之汝,其睡眠不断,果尔,目犍连!汝作意光明想,当练日中之想,夜如于日中,于日中如于夜,如是依无所覆之心而修有光之心,如是而住之汝,其睡眠有应断之理”。
[316]当从室出,而至屋头,露地经行,守护诸根,心安在内,于后前想:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“汝当作前后想,诸根向内,心不向外,而为经行”。后前,指后夜、前夜。
[317]若汝睡眠故不灭者,大目揵连!当舍经行道……如是睡眠便可得灭:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》中无。
[318]心作明想,立正念正智,常欲起想:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“为具念、正知,作意起立之想已,以觉醒,目犍连!汝速当起立,不受卧床之乐、胁之乐、睡眠之乐,而当住”。
[319]道俗法共合会:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“在家出家之杂居”。
[320]调:应作“掉”,指掉悔。本经下文同。
[321]或:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。
[322]谁坏我长者家?所以者何?我入长者家,长者不作意:《佛说离睡经》译作“谁有向此居士论说我,而令居士不共我言”。
[323]大目揵连!汝若入村行乞食者,当以厌利……因心不息故,便心离定:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“果尔,目犍连!如是,当修学,我应不醉于高慢而趣良家,目犍连!汝应如是学习。目犍连!若比丘醉于高慢而趣于良家,目犍连!于良家有多应为之诸事,因此而人人不欢迎前来之比丘。于是比丘当如是思惟:‘今此良家妨碍我耶?今此等之诸人不喜欢于我。’如是,彼因无利养而有愧赧,于愧赧者有掉悔,于掉悔者有不律仪,不律仪者之心远离三摩地。目犍连!当如是学习:我当不作诤论。目犍连!汝当如是修学。目犍连!于诤论者期待多辩,于多辩有掉悔,于掉悔者有不律仪,不律仪者之心远离三摩地”。[324] 你说法的时候不要勉强,说法要像狮子……应当以不勉强的方式,说法如狮子吼:《佛说离睡经》译作“如果说法时,应当有益,应当坚定地说,不应说别人的话,应当像狮子吼一样论述”。[325] 座:高丽藏原本写作“坐”。[326] 比丘怎样才能达到究竟?究竟纯净、究竟梵行、究竟梵行结束:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“如何比丘断绝渴爱而解脱,为究竟决定,得到究竟安稳,修究竟清净之行,成为天人中最卓越者呢”。[327] 比丘若感到快乐、痛苦、不苦不乐……如实知见:汉译《南传大藏经·增支部经典四·七集·五十八》译作“这里,比丘听闻之后,一切诸法都不应贪恋。目犍连!比丘听闻之后,一切诸法都不应贪恋,他觉知一切法;觉知一切法之后,完全了解一切法;完全了解一切法之后,感受到各种乐、苦或不苦不乐的感受。他对这些感受观察无常而安住,观察离贪而安住,观察灭尽而安住,观察舍弃而安住。他对此等感受观察无常而安住,观察离贪而安住,观察灭尽而安住,观察舍弃而安住,并且在世间任何事物上不执取,无所执取而无怖畏,因无怖畏而证得涅槃,知生死已尽,梵行已成,所作已办,无他之存在”。[328] 行:此字之后高丽藏原本有“长老上尊睡眠经第十二竟(千一百三十七字)中阿含经卷第二十(七千八百九字)(第二小土城诵)”等三十八字。[329] 无刺经:高丽藏原本作“中阿含长寿王品无刺经第十三(第二小土城诵)”等十九字。[330] 猕猴江边高楼台观:《杂阿含经》通常译作“猕猴池侧重阁讲堂”,《中阿含·一八·师子经》译作“猕猴水边高楼台观”,汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“大林之重阁讲堂”。[331] 这些德高望重、长老上尊、大弟子等,即遮罗、优簸遮罗、贤善、贤患、无患、耶舍:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“众多高名之长老弟子,[谓:]具寿遮罗、具寿优簸遮罗、具寿伽伽罗、具寿迦陵缚、具寿尼迦陀、具寿迦多黎沙,与其余高名之长老弟子俱”。上尊,又称上座,指戒腊较长者,因其在集会时被尊重而坐在前列。遮罗,意为动。优簸遮罗,意为大动。[332] 叶屋:用树叶搭建的临时住所。[333] 丽掣:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“众多高名之离车人”。丽掣,又作离车、离奢、梨车、栗呫婆、离车毗、离车子,是一个种族名称。他们居住在毗舍离城,实行共和制,非常富有强大,甚至敢于与南方的摩揭陀国对抗。[334] 做到大如意足:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“善美的车乘相连”。[335] 禅以声为刺:意为声音是禅定的障碍。[336] 牛角娑罗林:又作牛师子园、音声丛树。[337] 默:高丽藏原本写作“嘿”,现根据碛砂藏、大正藏改为“默”。本经下文同。[338] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经改为“座”。[339] 持戒者以犯戒为刺,护诸根者以严饰身为刺……欲望刺、愤怒刺、愚痴之刺:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“诸比丘!有十刺。哪十种刺呢?对于喜欢远离的人,喜欢聚会是刺。对于修不净相的人,修净相是刺。对于守护根门的人,观看热闹是刺。对于梵行者,与女性交往是刺。对于初禅,声音是刺。对于二禅,觉观是刺。对于三禅,喜悦是刺。对于四禅,呼吸是刺。对于想受灭定,想和受是刺。贪是刺,嗔是刺,痴是刺”。恶露,即不净相。梵行,意为清净行、离淫欲行。觉观,新译作“寻伺”。空处,即空无边处定。识处,即识无边处定。无所有处,即无所有处定。无想处,即非想非非想处定。想受灭定,又作灭受想定、灭尽三昧、灭尽定,为九次第定中之最高定,唯圣者能入。[340]这三种刺,漏尽阿罗汉已经断除、已经知晓……阿罗汉没有刺,远离刺:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·七十二》译作“诸比丘!无刺而住!诸比丘!离刺而住!诸比丘!无刺、离刺而住!诸比丘!阿罗汉无刺而住,诸比丘!阿罗汉离刺而住。诸比丘!阿罗汉无刺、离刺而住”。[341]行:此字后高丽藏原有“无刺经第十三竟(八百三十五字)”等十三字。[342]真人经:高丽藏原作“中阿含长寿王品真人经第十四(第二小土城诵)”等十九字。[343]真人法及不真人法:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》译作“善士法与非善士法”,《增一阿含·安般品之二·第八经》译作“善知识法……恶知识法”,《佛说是法非法经》译作“贤者法……非贤者法”。[344]向法次法:又作法次法向、顺法次法、法随法行。所证名为法,道名为随法、次法,因随顺所证之法故。向,指趣向、随顺。[345]真谛法:真实之法,即解脱之道。[346]其次,有人端庄可爱,其他人则不然……这是真人法:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》与《增一阿含·安般品之二·第八经》均未见此内容。[347]其次,有人能言善辩,其他人则不然……这是真人法:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》与《增一阿含·安般品之二·第八经》均未见此内容。[348]有人是长老,被国王认可且为众人所知,并拥有大福德:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》译作“非善士而有广誉,有名声”。[349]有人诵经、持律,学习阿毗昙,通晓阿含,多学经书:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》译作“非善士而多闻”。阿毗昙,又音译作阿毗达磨,意译为论、对法,即指论藏。阿含,又音译作阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮、阿鋡、阿含,意为法归、法藏、圣教集,系指原始佛教圣典——四阿含。[350]不慢衣:指为了去除憍慢之心而制的法衣,如粪扫衣等。[351]常行乞食,饭齐五升,限七家食,或复一食,过中不饮浆:《佛说是法非法经》译作“自求、不从相知求,不过七家,一处坐,一时食,从后不取”。饭齐五升,所乞饭以五升为(上)限。限七家食,前往乞食的人家不超过七家。一食,汉译《南传大藏经·中部经典一·象迹喻小经》译作“一日一食”。过中不饮浆,即过午不再进食浆汁粥汤等。[352]知时:指知道何时处于无事之地、山林树下、或住在高岩、或在露天、或在坟场之时宜。[353]初禅者,世尊说无量种,若有计者是谓爱也:汉译《南传大藏经·中部经典四·善士经》译作“世尊曰:初禅定无彼作性。何以故?若有思量时,其即变故”。爱,宋、元、明三种藏经均作“受”,本经下文同。[354]空处、识处、无所有处、非有想非无想处:分别指空无边处定、识无边处定、无所有处定、非想非非想处定。[355]豪贵端正谈……四无色在后:此四句偈为本经之摄颂。后,此字后高丽藏原有“真人经第十四竟(千二百九十三字)”等十四字。[356]说处经:高丽藏原作“中阿含长寿王品说处经第十五(第二小土城诵)”等十九字。[357]处:汉译《南传大藏经·中部经典四·六六经》译作“六六”。六六,即六内处、六外处、六识身、六触身、六受身、六爱身。[358]五盛阴:又译作五受阴、五取蕴,即有漏之色、受、想、行、识等五阴。[359]觉:此处新译作“受”。[360]六内处:又译作六根、六情。[361]六外处:又译作六境、六尘。[362]六识身:即六识。身,众、聚、聚集之义。《五事毗婆沙论》下云:“唯约所依等识为身者,一识有多故。非一眼识名眼识身,要多眼识名眼识身。” [363]六更乐身:即六更乐。更乐,新译作“触”。[364]六觉身:即六觉。觉,此处新译作“受”。[365]六想身:即六想。[366]六思身:即六思。《杂阿含·四一经》中佛陀说:“什么是行的如实知?就是六思身:眼触生思,耳、鼻、舌、身、意触生思,这就是行,如此行的如实知。”[367]
六爱身:即六爱。[368]
界:《俱舍论》卷一云:“法种族义是界义。”卷八云:“持义,能持自相故,名为界。” [369]
因缘起:又称因缘法、缘起法,指缘起之法则。[370]
因缘起所生法:又作缘生法,指因缘所生之法。参见《杂阿含·二九六经》。[371]
缘无明行:意谓缘无明而有行。本经下文亦随顺理解。[372]
受:此处新译作“取”。[373]
念处:又译作念住,指心念工作的地方。[374]
四正断:又译作四正勤、四意断、四断。[375]
起欲、求方便,行精勤、举心断:《杂阿含·七八四经》译作“欲、精进、方便出离、勤竞堪能、常行不退”,《杂阿含·七八五经》译作“欲、精进、方便超出、坚固建立、堪能造作、精进心法摄受、常不休息”。举心断,又作举心灭,指举心策励。[376]
四如意足:又作四神足,即欲三摩地断行成就神足、心三摩地断行成就神足、勤三摩地断行成就神足、观三摩地断行成就神足,因欲、勤、心、观等四种三摩地是成就如意神通的足处(即近因),故名为四神足。[377]
欲定烧诸行:《杂阿含·五六一经》译作“欲定断行”。烧,意为断除、消除。[378]
愿至非品:《杂阿含·五六一经》译作“乃至断爱;断爱已,彼欲亦息”。[379]
愿至非品:《杂阿含·五六一经》译作“乃至爱尽;爱尽已,思惟则息”。[380]
集:高丽藏原作“习”,今依元、明两种藏经改。[381]
小想……大想……无量想……无所有想:小想,指作意思惟狭小诸色。大想,指作意思惟广大诸色,而非无边。无量想,指作意思惟广大诸色,其量无边。无所有想,即显示无所有处想。[382]
四无量:又作四梵室、四梵住、四等心、四无量心,即慈悲喜舍四种禅观。[383]
四无色:指四无色界定,即空无边处定、识无边处定、无所有处定、非想非非想处定。[384]
上一章 下一章