阿那律陀,我又这样思惟:我应当修习三种禅定,修习有觉有观的禅定,修习无觉少观的禅定,修习无觉无观的禅定。阿那律陀,我就这样修习三种禅定,修习有觉有观的禅定,修习无觉少观的禅定,修习无觉无观的禅定。如果我修习有觉有观的禅定,我的心就会趋向于无觉少观的禅定,像这样我就一定不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,就像这样我知道之后,在白天、夜晚、白天夜晚都修习有觉有观的禅定。阿那律陀,我当时就是这样修行的。如果我修习有觉有观的禅定,我的心就会趋向于无觉无观的禅定,像这样我就一定不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,就像这样我知道之后,在白天、夜晚、白天夜晚都修习有觉有观的禅定。阿那律陀,我当时就是这样修行的。阿那律陀,如果我修习无觉少观的禅定,我的心就会趋向于有觉有观的禅定,像这样我就一定不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,就像这样我知道之后,在白天、夜晚、白天夜晚都修习无觉少观的禅定。阿那律陀,我当时就是这样修行的。如果我修习无觉少观的禅定,我的心就会趋向于无觉无观的禅定,像这样我就一定不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,就像这样我知道之后,在白天、夜晚、白天夜晚都修习无觉少观的禅定。阿那律陀,我当时就是这样修行的。阿那律陀,如果我修习无觉无观的禅定,我的心就会趋向于有觉有观的禅定,像这样我就一定不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,就像这样我知道之后,在白天、夜晚、白天夜晚都修习无觉无观的禅定。阿那律陀,我当时就是这样修行的。如果我修习无觉无观的禅定,我的心就会趋向于无觉少观的禅定,像这样我就不会失去这种智慧和见解。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都致力于学习无觉无观的禅定。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能感知光明却看不见颜色。阿那律陀,我想:为什么我能感知光明却看不见颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我专注于光明的相状,而不专注于颜色的相状的话,那么我就能够感知光明但看不到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都感知光明却看不见颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能看见颜色却不知道光明。阿那律陀,我想:为什么我能看见颜色却不知道光明呢?阿那律陀,我又想:如果我专注于颜色的相状,而不专注于光明的相状的话,那么我就能够看到颜色却不知道光明。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都看到颜色却不知道光明。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,我想:为什么我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我稍微进入禅定状态,因为稍微进入禅定,我的眼睛稍微变得清晰;因为眼睛稍微清晰,所以我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,我想:为什么我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我广泛地进入禅定状态,因为广泛地进入禅定,我的眼睛变得非常清晰;因为眼睛非常清晰,所以我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,如果我的心生起疑惑和困扰,我会让内心得到清净;如果我没有念头……没有身体的疾病想法……没有睡眠……没有过于勤奋……没有过于懈怠……没有恐惧……没有喜悦……没有骄傲……没有产生多种想法……如果我不观察颜色时内心有困扰,我会让内心得到清净。有觉有观的禅定修学、深入修学,无觉少观的禅定修学、深入修学,无觉无观的禅定修学、深入修学,一心一意的禅定修学、深入修学,混合禅定的修学、深入修学,少量禅定的修学、深入修学,广泛的无量禅定的修学、深入修学,我生起了极其明亮和纯净的智慧见解,朝着禅定的状态前进,精进修行道品:生已尽,梵行已立,所作已办,不再受轮回之苦,如实知见。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。”
佛这样说,尊者阿那律陀、尊者难提、尊者金毗罗听闻佛陀所说的教法后,欢喜地接受并奉行。
中阿含经卷第十八 第七十三、天经
我听闻如下:
有一次,佛陀游历到枝提瘦,在水渚林中。那时,世尊告诉众比丘:“我尚未获得无上的正真之道时,曾这样想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色;然而我并未与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应。
我又想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应;然而我不知道那些天人的姓氏、名字、出生地。
我又想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,也知道那些天人的姓氏、名字、出生地,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,也知道那些天人的姓氏、名字、出生地;然而我不知道那些天人的饮食、感受的苦乐。由于这段文字较长且重复性较高,我将分段进行翻译,并在适当位置添加注释以帮助理解。
---
### 原文片段一:
我因在远离独住、心无放逸、修行精勤故,即得光明,便见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐也;然我不知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽。
**译文:**
因为我远离喧嚣独自修行,保持专注而不放纵,精进努力地修持,所以获得了光明,能够看见形状和颜色。我还能够与那些天界众生一同聚会,互相问候并讨论各种话题。我也知道这些天界的众生的姓氏、名字以及他们的出生背景,也知道他们如何饮食以及感受苦乐。然而,我不知道这些天界众生的寿命长短、居住时间以及最终的命运。
---
### 原文片段二:
我复作是念:我宁可得生其光明,因其光明而见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽,如是我智见极大明净。
**译文:**
我又这样想:如果我能拥有这种光明,通过光明就能看到形状和颜色,还能与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。同时,我也能了解这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,也知道他们如何饮食、感受苦乐,甚至了解他们的寿命长短、居住时间和最终命运。这样我的智慧和见解就会非常清晰纯净。
---
### 原文片段三:
我为智见极明净故,便在远离独住,心无放逸,修行精勤。我因在远离独住、心无放逸、修行精勤故,即得光明,便见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽也;然我不知彼天作如是如是业已、死此生彼。
**译文:**
因为想要让自己的智慧和见解达到极其清晰纯净的状态,所以我继续选择远离喧嚣独自修行,保持专注而不放纵,更加精进努力地修持。由于这样的修行,我再次获得了光明,能够看到形状和颜色,并且可以与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。我也知道了这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,以及他们的饮食习惯、感受的苦乐,还有他们的寿命长短、居住时间和最终命运。不过,我还是不知道这些天界众生过去做了什么样的善恶行为,导致他们在死后转生到哪里。
---
### 原文片段四:
我复作是念:我宁可得生其光明,因其光明而见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽,亦知彼天作如是如是业已、死此生彼,如是我智见极大明净。
**译文:**
我又这样想:如果我能拥有这种光明,通过光明就能看到形状和颜色,还能与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。同时,我也能了解这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,也知道他们如何饮食、感受苦乐,甚至了解他们的寿命长短、居住时间和最终命运,还能知道他们过去做了什么样的善恶行为,导致他们在死后转生到哪里。这样我的智慧和见解就会非常清晰纯净。
---
### 原文片段五:
若我不正知得此八行者,便不可一向说得,亦不知我得觉无上正真之道,我亦于此世间,诸天、魔、梵、沙门、梵志不能出过其上,我亦不得解脱、种种解脱,我亦未离诸颠倒,未生已尽、梵行已立、所作已办、不更受有、知如真。
**译文:**
如果我没有正确地掌握这八种修行方法,就无法完全描述这一切,也不知道我已经觉悟了无上的正真之道。那么,在这个世间,即使面对天界、魔王、梵天以及其他修行者,我也无法超越他们。我也无法获得解脱,无法体验各种解脱方式,也无法脱离所有的错误观念。我还没有彻底完成修行,没有达到涅槃,也没有真正明白真理。
---
### 原文片段六:
若我正知得此八行者,便可一向说得,亦知我得觉无上正真之道,我亦于此世间,诸天、魔、梵、沙门、梵志出过其上,我亦得解脱、种种解脱,我心已离诸颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
**译文:**
但如果我正确掌握了这八种修行方法,就能够全面描述这一切,也知道我已经觉悟了无上的正真之道。那么,在这个世间,无论面对天界、魔王、梵天以及其他修行者,我都能够超越他们。我也能够获得解脱,体验各种解脱方式,内心已经摆脱了所有错误观念。我的生命已经圆满结束,修行已经完成,不再需要经历新的轮回,真正明白了真理。
---
### 总结:
这段文字主要讲述了修行者通过远离喧嚣、保持专注和精进的努力,获得了光明,从而能够洞察天界众生的各种信息。然而,尽管他能够了解许多事情,但仍然有一些未知领域,比如天界众生的具体业报因果关系。最终,他认识到只有通过正确的修行方法,才能真正达到觉悟和解脱。**佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行[65]!**
**七四、八念经[66]**
我闻如是:
一时,佛陀游历婆奇瘦,在鼍山怖林鹿野园中。
尔时,尊者阿那律陀住在枝提瘦水渚林中[68]。
彼时,尊者阿那律陀在安静之处静坐思维,心中生起这样的念头:修行之道来自无欲,而非贪欲所得;道来自知足,而非不知足所得;道来自远离,而非乐于聚会、居住聚会、结合聚会所得;道来自精进,而非懈怠所得;道来自正念,而非邪念所得;道来自定意,而非散乱意所得;道来自智慧,而非愚痴所得[69]。
于是,世尊用他心通知悉尊者阿那律陀心中所想、所思、所行。世尊知晓后,即进入一种适合的禅定状态,如同大力士屈伸手臂般迅速,世尊从婆奇瘦鼍山怖林鹿野园中忽然隐没,出现在枝提瘦水渚林中尊者阿那律陀面前。这时,世尊从禅定中醒来,赞叹尊者阿那律陀说:
“善哉!善哉!阿那律陀!你能在安静之处静坐思维,心中生起这样的念头:修行之道来自无欲,而非贪欲所得;道来自知足,而非不知足所得;道来自远离,而非乐于聚会、居住聚会、结合聚会所得;道来自精进,而非懈怠所得;道来自正念,而非邪念所得;道来自定意,而非散乱意所得;道来自智慧,而非愚痴所得。阿那律陀!你从如来那里再获得第八种大人的正念,受持之后,应当思惟:道来自不戏论,乐于不戏论,行为不戏论,非戏论、非乐戏论、非行戏论所得[73]。”
“阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念[74],你就一定能脱离欲望,远离邪恶和不善法……直至达到第四禅并圆满修习。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心[75],现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有精美的箱子,装满了各种衣服,无论何时需要,都可以随意取出穿上;阿那律陀!你也是如此,穿着粪扫衣作为第一件衣服,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有美味佳肴的好厨师,阿那律陀!你也是如此,经常乞讨食物作为第一顿饭,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有精美的房屋或楼阁宫殿;阿那律陀!你也是如此,依靠树下修行作为第一住所,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有华丽的床座,铺垫着毛毯、地毯,覆盖着丝绸锦缎,还有衬垫和枕头,阿那律陀!你也是如此,以草座或树叶座作为第一座位,内心没有欲望,如此修行住止。”
“阿那律陀,有时候我能感知光明却看不见颜色。阿那律陀,我想:为什么我能感知光明却看不见颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我专注于光明的相状,而不专注于颜色的相状的话,那么我就能够感知光明但看不到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都感知光明却看不见颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能看见颜色却不知道光明。阿那律陀,我想:为什么我能看见颜色却不知道光明呢?阿那律陀,我又想:如果我专注于颜色的相状,而不专注于光明的相状的话,那么我就能够看到颜色却不知道光明。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都看到颜色却不知道光明。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,我想:为什么我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我稍微进入禅定状态,因为稍微进入禅定,我的眼睛稍微变得清晰;因为眼睛稍微清晰,所以我能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都能稍微感知光明,也能稍微看到颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,有时候我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,我想:为什么我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色呢?阿那律陀,我又想:如果我广泛地进入禅定状态,因为广泛地进入禅定,我的眼睛变得非常清晰;因为眼睛非常清晰,所以我能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,像这样我明白了之后,无论是白天、夜晚,还是昼夜不分的时候,我都能广泛地感知光明,也能广泛地看到颜色。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。
“阿那律陀,如果我的心生起疑惑和困扰,我会让内心得到清净;如果我没有念头……没有身体的疾病想法……没有睡眠……没有过于勤奋……没有过于懈怠……没有恐惧……没有喜悦……没有骄傲……没有产生多种想法……如果我不观察颜色时内心有困扰,我会让内心得到清净。有觉有观的禅定修学、深入修学,无觉少观的禅定修学、深入修学,无觉无观的禅定修学、深入修学,一心一意的禅定修学、深入修学,混合禅定的修学、深入修学,少量禅定的修学、深入修学,广泛的无量禅定的修学、深入修学,我生起了极其明亮和纯净的智慧见解,朝着禅定的状态前进,精进修行道品:生已尽,梵行已立,所作已办,不再受轮回之苦,如实知见。阿那律陀,那时我实践这样的禅修方法。”
佛这样说,尊者阿那律陀、尊者难提、尊者金毗罗听闻佛陀所说的教法后,欢喜地接受并奉行。
中阿含经卷第十八 第七十三、天经
我听闻如下:
有一次,佛陀游历到枝提瘦,在水渚林中。那时,世尊告诉众比丘:“我尚未获得无上的正真之道时,曾这样想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色;然而我并未与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应。
我又想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应;然而我不知道那些天人的姓氏、名字、出生地。
我又想:我希望能够产生光明,凭借这光明能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,也知道那些天人的姓氏、名字、出生地,这样我的智慧和见识就会极为明亮和纯净。为了使智慧和见识极为明亮和纯净,我便独自远离居住,心无放逸,修行精进。
我由于独自远离居住、心无放逸、修行精进,就获得了光明,于是能够看见形色,并且与那些天人共同集会、互相慰问、有所讨论、有所回应,也知道那些天人的姓氏、名字、出生地;然而我不知道那些天人的饮食、感受的苦乐。由于这段文字较长且重复性较高,我将分段进行翻译,并在适当位置添加注释以帮助理解。
---
### 原文片段一:
我因在远离独住、心无放逸、修行精勤故,即得光明,便见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐也;然我不知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽。
**译文:**
因为我远离喧嚣独自修行,保持专注而不放纵,精进努力地修持,所以获得了光明,能够看见形状和颜色。我还能够与那些天界众生一同聚会,互相问候并讨论各种话题。我也知道这些天界的众生的姓氏、名字以及他们的出生背景,也知道他们如何饮食以及感受苦乐。然而,我不知道这些天界众生的寿命长短、居住时间以及最终的命运。
---
### 原文片段二:
我复作是念:我宁可得生其光明,因其光明而见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽,如是我智见极大明净。
**译文:**
我又这样想:如果我能拥有这种光明,通过光明就能看到形状和颜色,还能与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。同时,我也能了解这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,也知道他们如何饮食、感受苦乐,甚至了解他们的寿命长短、居住时间和最终命运。这样我的智慧和见解就会非常清晰纯净。
---
### 原文片段三:
我为智见极明净故,便在远离独住,心无放逸,修行精勤。我因在远离独住、心无放逸、修行精勤故,即得光明,便见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽也;然我不知彼天作如是如是业已、死此生彼。
**译文:**
因为想要让自己的智慧和见解达到极其清晰纯净的状态,所以我继续选择远离喧嚣独自修行,保持专注而不放纵,更加精进努力地修持。由于这样的修行,我再次获得了光明,能够看到形状和颜色,并且可以与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。我也知道了这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,以及他们的饮食习惯、感受的苦乐,还有他们的寿命长短、居住时间和最终命运。不过,我还是不知道这些天界众生过去做了什么样的善恶行为,导致他们在死后转生到哪里。
---
### 原文片段四:
我复作是念:我宁可得生其光明,因其光明而见形色,及与彼天共同集会、共相慰劳、有所论说、有所答对,亦知彼天如是姓、如是字、如是生,亦知彼天如是食、如是受苦乐,亦知彼天如是长寿、如是久住、如是命尽,亦知彼天作如是如是业已、死此生彼,如是我智见极大明净。
**译文:**
我又这样想:如果我能拥有这种光明,通过光明就能看到形状和颜色,还能与天界众生聚会交流,互相慰问,讨论问题并回答疑问。同时,我也能了解这些天界众生的姓氏、名字、出生背景,也知道他们如何饮食、感受苦乐,甚至了解他们的寿命长短、居住时间和最终命运,还能知道他们过去做了什么样的善恶行为,导致他们在死后转生到哪里。这样我的智慧和见解就会非常清晰纯净。
---
### 原文片段五:
若我不正知得此八行者,便不可一向说得,亦不知我得觉无上正真之道,我亦于此世间,诸天、魔、梵、沙门、梵志不能出过其上,我亦不得解脱、种种解脱,我亦未离诸颠倒,未生已尽、梵行已立、所作已办、不更受有、知如真。
**译文:**
如果我没有正确地掌握这八种修行方法,就无法完全描述这一切,也不知道我已经觉悟了无上的正真之道。那么,在这个世间,即使面对天界、魔王、梵天以及其他修行者,我也无法超越他们。我也无法获得解脱,无法体验各种解脱方式,也无法脱离所有的错误观念。我还没有彻底完成修行,没有达到涅槃,也没有真正明白真理。
---
### 原文片段六:
若我正知得此八行者,便可一向说得,亦知我得觉无上正真之道,我亦于此世间,诸天、魔、梵、沙门、梵志出过其上,我亦得解脱、种种解脱,我心已离诸颠倒,生已尽,梵行已立,所作已办,不更受有,知如真。
**译文:**
但如果我正确掌握了这八种修行方法,就能够全面描述这一切,也知道我已经觉悟了无上的正真之道。那么,在这个世间,无论面对天界、魔王、梵天以及其他修行者,我都能够超越他们。我也能够获得解脱,体验各种解脱方式,内心已经摆脱了所有错误观念。我的生命已经圆满结束,修行已经完成,不再需要经历新的轮回,真正明白了真理。
---
### 总结:
这段文字主要讲述了修行者通过远离喧嚣、保持专注和精进的努力,获得了光明,从而能够洞察天界众生的各种信息。然而,尽管他能够了解许多事情,但仍然有一些未知领域,比如天界众生的具体业报因果关系。最终,他认识到只有通过正确的修行方法,才能真正达到觉悟和解脱。**佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行[65]!**
**七四、八念经[66]**
我闻如是:
一时,佛陀游历婆奇瘦,在鼍山怖林鹿野园中。
尔时,尊者阿那律陀住在枝提瘦水渚林中[68]。
彼时,尊者阿那律陀在安静之处静坐思维,心中生起这样的念头:修行之道来自无欲,而非贪欲所得;道来自知足,而非不知足所得;道来自远离,而非乐于聚会、居住聚会、结合聚会所得;道来自精进,而非懈怠所得;道来自正念,而非邪念所得;道来自定意,而非散乱意所得;道来自智慧,而非愚痴所得[69]。
于是,世尊用他心通知悉尊者阿那律陀心中所想、所思、所行。世尊知晓后,即进入一种适合的禅定状态,如同大力士屈伸手臂般迅速,世尊从婆奇瘦鼍山怖林鹿野园中忽然隐没,出现在枝提瘦水渚林中尊者阿那律陀面前。这时,世尊从禅定中醒来,赞叹尊者阿那律陀说:
“善哉!善哉!阿那律陀!你能在安静之处静坐思维,心中生起这样的念头:修行之道来自无欲,而非贪欲所得;道来自知足,而非不知足所得;道来自远离,而非乐于聚会、居住聚会、结合聚会所得;道来自精进,而非懈怠所得;道来自正念,而非邪念所得;道来自定意,而非散乱意所得;道来自智慧,而非愚痴所得。阿那律陀!你从如来那里再获得第八种大人的正念,受持之后,应当思惟:道来自不戏论,乐于不戏论,行为不戏论,非戏论、非乐戏论、非行戏论所得[73]。”
“阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念[74],你就一定能脱离欲望,远离邪恶和不善法……直至达到第四禅并圆满修习。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心[75],现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有精美的箱子,装满了各种衣服,无论何时需要,都可以随意取出穿上;阿那律陀!你也是如此,穿着粪扫衣作为第一件衣服,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有美味佳肴的好厨师,阿那律陀!你也是如此,经常乞讨食物作为第一顿饭,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有精美的房屋或楼阁宫殿;阿那律陀!你也是如此,依靠树下修行作为第一住所,内心没有欲望,如此修行住止。阿那律陀!如果你能够成就这八种大人的正念,并且同时得到这四种增上心,现世就能安乐地生活,容易而不会难以达成。就像国王、大臣有华丽的床座,铺垫着毛毯、地毯,覆盖着丝绸锦缎,还有衬垫和枕头,阿那律陀!你也是如此,以草座或树叶座作为第一座位,内心没有欲望,如此修行住止。”