中阿含经(上册) - 第37章

上一章 下一章 首页
[57] 食经(上):高丽藏原作“中阿含习相应品食经第十一(初一日诵)”等十六字。上,高丽藏原无此字,今依明藏补上。
[58] 本无有爱,然今生有爱:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》译作“从此前无有爱,其后生有爱”。
[59] 所因有爱:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》译作“缘此而有有爱”。
[60] 食:指令生起、长养的含义,即相应的因缘。
[61] 不正智:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》译作“不正知”。
[62] 不正思惟:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》译作“非如理作意”。
[63] 亲近恶知识亦有食、非无食,何谓亲近恶知识食?答曰:恶人为食:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》无与此相应之内容。恶人,指行十不善业之人。
[64] 亲近善知识亦有食、非无食,何谓亲近善知识食?答曰:善人为食:汉译《南传大藏经·增支部经典七·十集·有爱》无与此相应之内容。善人,指行十善业之人。
[65] 行:此字后高丽藏原有“食经第十一竟(一千八百三千三字)”等十四字。三千三,应如大正藏作“三十三”。
[66] 食经(下):高丽藏原作“中阿含习相应品食经第十二(初一日诵)”等十六字。下,高丽藏原无此字,今依明藏补上。本经请参考《中阿含·五二·食经(上)》注释。
[67] 行:此字后高丽藏原有“食经第十二竟(九百三十字)”等十一字。
[68] 尽智经:高丽藏原作“中阿含习相应品尽智经第十三(初一日诵)”等十七字。
[69] 剑摩瑟昙:又音译作剑磨瑟昙,意译作调牛、调伏驳牛、杂色牧牛,为拘楼国的都城。
[70] 集:高丽藏原作“习”,今依元、明两种藏经改。
[71] 习:指令生起、长养的含义,指相应的因缘。
[72] 法忍:认可正法并坚信不移。
[73] 玩诵:欣赏、讽诵。
[74] 受持:忆持。
[75] 往诣:指亲近(善知识)。
[76] 行:此字后高丽藏原有“尽智经第十三竟(八百六十八字)”等十三字。
[77] 涅槃经:高丽藏原作“中阿含习相应品涅槃经第十四(初一日诵)”等十七字。
---
以上为完整翻译,并保留了原文的格式与换行。[78] 受:此处新译为“取”。[79] 觉:此处新译为“受”。[80] 更乐:新译为“触”。[81] 缘无明行:意指因无明而生出行为。本经下文也按此理解。[82] 行:此字后高丽藏原有“涅槃经第十四竟(六百六十三字)”等十三字。[83] 弥醯经:高丽藏原作“中阿含习相应品弥醯经第十五(初一日诵)”等十七字。[84] 摩竭陀:又作摩竭、摩揭陀、摩揭,意译为无害、胜善等,为古印度十六大国之一,位于恒河中游南岸地区。都城为王舍城。[85]㮈林:又译作菴婆林。[86] 弥醯:比丘之名,曾为佛陀侍者。[87] 若族姓子欲学断者,当于此处;我亦有所断,宁可在此静处学断耶:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“族姓子若欲勤修行者,此地实为勤修之处。若世尊听从我,我当来此菴婆林勤修”。断,应译作“勤”、“精勤”。[88] 摄:高丽藏原作“举”,今依宋、元、明三种藏经改。[89] 世尊无为无作,亦无所观。世尊!我有为有作而有所观:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“大德!对于世尊,更无少分之可当办,已办亦无所增益。而大德!于我,更有所当办者,已办有所增益”。[90] 跏:高丽藏原用“加”,今依宋、元、明三种藏经改。[91] 比丘者,自善知识,与善知识俱、善知识共和合:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“于此处之比丘有善友、善朋、善辈”。[92] 从解脱:又作别解脱、波罗提木叉律仪。[93] 比丘者,谓所可说圣有义,令心柔软,使心无盖:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“比丘能趣向心离盖之论”。[94] 具得,易不难得:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“随心所欲而得,得而不艰难,得而不梗涩”。[95] 恶露:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·弥醯》译作“不净”。[96] 息出息入:又音译作安那般那念,简称安般念,意译作入出息念、数息观。[97] 行:此字后高丽藏原有“弥醯经第十五竟(千三百二十三字)”等十四字。[98] 即为比丘说经:高丽藏原作“中阿含习相应品即为比丘说经第十六(初一日诵)”等二十字。本经请参考《中阿含·五十六·弥醯经》注释。[99] 行:此字后高丽藏原有“即为比丘说经第十六竟(六百八十三字)中阿含经卷第十(九千七百五十六字)”等三十一字,宋、元两种藏经另有“中阿含习相应品第五竟(初一日诵)”等十四字。王相应品第六
[1] 七宝相四洲,牛粪摩竭王,
[2] 鞞婆丽陵耆,天使最在后。
[3] 中阿含经卷第十一
[4] 五八、七宝经
[5] 我闻如是:
[6] 一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
[7] 尔时,世尊告诸比丘:“若转轮王出于世时,当知便有七宝出世。云何为七?轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,是谓为七。
[8] 若转轮王出于世时,当知有此七宝出世。如是如来、无所著、等正觉出于世时,当知亦有七觉支宝出于世间。云何为七?念觉支宝,择法觉支、精进觉支、喜觉支、息觉支、定觉支、舍觉支宝,是谓为七。如来、无所著、等正觉出于世时,当知有此七觉支宝出于世间。”
[9] 佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
[10] 五九、三十二相经
[11] 我闻如是:
[12] 一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。
[13] 尔时,诸比丘于中食后集坐讲堂,共论此事:“诸贤!甚奇!甚特!大人成就三十二相,必有二处,真谛不虚。”若是在家居士,必定成为转轮圣王,聪明智慧,拥有四种军队,治理天下,随心所欲;如同法的国王,成就七种珍宝,这七种珍宝分别是:轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,共计七种;一千个儿子都具备,容貌端正,勇敢无畏,能够降服他人;他必定统领这片大地直至大海,不用刀剑武力,而是以法律教化人民,使他们获得安宁和快乐。
如果剃除须发,穿上袈裟,坚定信仰,舍弃家庭,无家可归而修行佛法的人,必定能够成就如来、无所执着、等正觉的智慧,名声传遍十方世界。”
这时,佛陀正在静坐冥想,凭借超凡的天耳听到比丘们在午食之后聚集在讲堂讨论此事:“各位贤者!真是奇妙!真是稀有!成就三十二相的大人,必然有两种结果,这是真实的真理。如果是在家居士,必定成为转轮圣王,聪明智慧,拥有四种军队,治理天下,随心所欲;如同法的国王,成就七种珍宝,这七种珍宝分别是:轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,共计七种;一千个儿子都具备,容貌端正,勇敢无畏,能够降服他人;他必定统领这片大地直至大海,不用刀剑武力,而是以法律教化人民,使他们获得安宁和快乐。如果剃除须发,穿上袈裟,坚定信仰,舍弃家庭,无家可归而修行佛法的人,必定能够成就如来、无所执着、等正觉的智慧,名声传遍十方世界。”
佛陀听闻后,在晡时从静坐中起身,前往讲堂,在比丘众前敷座而坐,问道:“你们今天为何聚集在讲堂讨论此事?”比丘们回答说:“世尊!我们今天聚集在讲堂讨论此事:‘各位贤者!真是奇妙!真是稀有!成就三十二相的大人,必然有两种结果,这是真实的真理。如果是在家居士,必定成为转轮圣王,聪明智慧,拥有四种军队,治理天下,随心所欲;如同法的国王,成就七种珍宝,这七种珍宝分别是:轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,共计七种;一千个儿子都具备,容貌端正,勇敢无畏,能够降服他人;他必定统领这片大地直至大海,不用刀剑武力,而是以法律教化人民,使他们获得安宁和快乐。如果剃除须发,穿上袈裟,坚定信仰,舍弃家庭,无家可归而修行佛法的人,必定能够成就如来、无所执着、等正觉的智慧,名声传遍十方世界。’世尊!我们就是围绕这个话题聚集讨论的。”
于是,佛陀告诉他们:“比丘们!你们是否想要从如来这里听闻三十二相呢?这些相是成就大人的标志,必然有两种结果,这是真实的真理。如果是在家居士,必定成为转轮圣王,聪明智慧,拥有四种军队,治理天下,随心所欲;如同法的国王,成就七种珍宝,这七种珍宝分别是:轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,共计七种;一千个儿子都具备,容貌端正,勇敢无畏,能够降服他人;他必定统领这片大地直至大海,不用刀剑武力,而是以法律教化人民,使他们获得安宁和快乐。如果剃除须发,穿上袈裟,坚定信仰,舍弃家庭,无家可归而修行佛法的人,必定能够成就如来、无所执着、等正觉的智慧,名声传遍十方世界。”
比丘们听后说道:“世尊!现在正是时候。善逝!现在正是时候。如果世尊为比丘们讲解三十二相,我们一定会认真听取并铭记于心。”
佛陀说道:“比丘们!仔细听!仔细听!好好思考,我会详细为你们解说。”比丘们接受教导后聆听。
佛陀说:“大人的脚底平整,这是大人的第一个相。其次,大人的脚底生有轮状纹路,轮有千辐,一切圆满,这是大人的第二个相。再次,大人的手指纤长,这是大人的第三个相。再次,大人的脚掌周正笔直,这是大人的第四个相。再次,大人的脚跟和踝骨两侧平滑丰满,这是大人的第五个相。再次,大人的踝骨对称,这是大人的第六个相。再次,大人的体毛向上生长,这是大人的第七个相。再次,大人的手足之间有网状纹理,犹如雁王,这是大人的第八个相。再次,大人的手足柔软细腻,犹如兜罗棉,这是大人的第九个相。再次,大人的肌肤柔软细致,尘埃和水不能沾染,这是大人的第十个相。再次,大人的每一根毛发都是一孔一毛,颜色如绀青,螺旋形向右旋转,这是大人的第十一个相。再次,大人的内脏如鹿王般健康,这是大人的第十二个相。再次,大人的生殖器官如良马王般健全,这是大人的第十三个相。再次,大人的身体圆润美好,犹如尼拘陀树,上下匀称,这是大人的第十四个相。再次,大人的身体挺直不弯曲,站立时伸手可以触碰膝盖,这是大人的第十五个相。再次,大人的肤色如黄金般明亮,犹如紫磨金,这是大人的第十六个相。”复次,大人身七处满[30];七处满者,两手、两足、两肩及颈,是谓大人大人之相。复次,大人其上身大,犹如师子[31],是谓大人大人之相。复次,大人师子颊车[32],是谓大人大人之相。“复次,大人脊背平直[33],是谓大人大人之相。复次,大人两肩上连,通颈平满[34],是谓大人大人之相。复次,大人四十齿,牙平齿、不疏齿、白齿[35],通味第一味[36],是谓大人大人之相。复次,大人梵音可爱,其声犹如加罗毗伽[37],是谓大人大人之相。复次,大人广长舌[38];广长舌者,舌从口出遍覆其面,是谓大人大人之相。复次,大人承泪处满,犹如牛王[39],是谓大人大人之相。复次,大人眼色绀青[40],是谓大人大人之相。复次,大人顶有肉髻,团圆相称,发螺右旋[41],是谓大人大人之相。复次,大人眉间生毛,洁白右萦[42],是谓大人大人之相。
诸比丘!大人成就此三十二相,必有二处,真谛不虚。若在家者,必为转轮王,聪明智慧,有四种军,整御天下,由己自在;如法法王,成就七宝,彼七宝者,轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,是为七;千子具足,颜貌端正,勇猛无畏,能伏他众;彼必统领此一切地乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安乐。若剃除发须,着袈裟衣,至信舍家、无家学道者,必得如来、无所著、等正觉,名称流布,周闻十方。”
佛说如是,彼诸比丘闻佛所说,欢喜奉行[43]!
六〇、四洲经[44]
我闻如是:
一时,佛游舍卫国,在胜林给孤独园。尔时,尊者阿难在安静处,燕坐思惟而作是念:世人甚少,少能于欲有满足意、少有厌患于欲而命终者[45];世人于欲有满足意、厌患于欲而命终者,为甚难得。尊者阿难则于晡时从燕坐起,往诣佛所,到已作礼,却住一面,白曰:“世尊!我今在安静处,燕坐思惟而作是念:世人甚少,少能于欲有满足意、少有厌患于欲而命终者;世人于欲有满足意、厌患于欲而命终者,为甚难得。”
佛告阿难:“如是!如是!世人甚少,少能于欲有满足意、少有厌患于欲而命终者。阿难!世人于欲有满足意、厌患于欲而命终者,为甚难得。阿难!世人极甚难得,极甚难得于欲有满足意、厌患于欲而命终者。阿难!但世间人甚多甚多,于欲无满足意,不厌患欲而命终也。
“所以者何?阿难!往昔有王名曰顶生[46],作转轮王,聪明智慧,有四种军,整御天下,由己自在;如法法王,成就七宝,彼七宝者,轮宝、象宝、马宝、珠宝、女宝、居士宝、主兵臣宝,是为七;千子具足,颜貌端正,勇猛无畏,能伏他众;彼必统领此一切地乃至大海,不以刀杖,以法教令,令得安乐。阿难!彼顶生王而于后时极大久远,便作是念:我有阎浮洲[47],极大富乐,多有人民;我有七宝,千子具足;我欲于宫雨宝七日,积至于膝。阿难!彼顶生王有大如意足[48]、有大威德、有大福祐、有大威神,适发心已,即于宫中雨宝七日,积至于膝。
“阿难!彼顶生王而于后时极大久远,复作是念:我有阎浮洲,极大富乐,多有人民;我有七宝,千子具足,及于宫中雨宝七日,积至于膝。我忆曾从古人闻之,西方有洲名瞿陀尼[49],极大富乐,多有人民,我今欲往见瞿陀尼洲,到已整御。阿难!彼顶生王有大如意足、有大威德、有大福祐、有大威神,适发心已,即以如意足乘虚而去,及四种军。阿难!彼顶生王即时往到,住瞿陀尼洲[50]。阿难!彼顶生王住已,整御瞿陀尼洲,乃至无量百千万岁。
“阿难!彼顶生王而于后时极大久远,复作是念:我有阎浮洲,极大富乐,多有人民;我有七宝,千子具足,及于宫中雨宝七日,积至于膝;我亦复有瞿陀尼洲。”我曾经听古人说过,东方有一块大陆名叫弗婆鞞陀提,那里非常富饶快乐,人口众多,我现在想去看看弗婆鞞陀提洲,并且做好准备。阿难!那位顶生王拥有巨大的神通力、强大的威德、深厚的福报和不可思议的神力。他一旦起了念头,就立即凭借他的神通力穿越虚空而去,同时带着四种军队。阿难!那位顶生王马上就到达了目的地,站在弗婆鞞陀提洲。阿难!顶生王站定之后,开始治理弗婆鞞陀提洲,如此持续了无量百千万年。
上一章 下一章