中阿含经(上册) - 第13章

上一章 下一章 首页
伽弥尼回答:“见过,瞿昙!已经听到,并且还会听到。”
“伽弥尼,你是否见过国王抓捕罪犯,双手反绑,敲鼓宣告,押送到南城门外,在高杆下斩首?若有问起:‘这个人犯了什么罪,被国王处死?’或者有人回答:‘这个人没有偷窃,因此国王下令如此行刑。’伽弥尼,你是否这样见过或听过呢?”
伽弥尼回答:“见过,瞿昙!已经听到,并且还会听到。”
“伽弥尼,如果有修行者或梵志这样认为并这样说:‘如果一个人没有偷窃,那么他在现世就会得到回报,因此产生忧愁和痛苦。’这是真的吗?还是虚假的言论?”
伽弥尼回答:“这是虚假的言论,瞿昙!”
“如果他说的是虚假的言论,你会相信吗?”
伽弥尼回答:“不会相信,瞿昙!”
世尊赞叹道:“很好!很好!伽弥尼!”
接着又问伽弥尼:“如果你所在村庄里有这样一个人,戴着花环,涂抹香料,演奏音乐,跳舞自娱,享受如王一般的生活。若有问起:‘这个人以前做了什么,以至于现在戴着花环,涂抹香料,演奏音乐,跳舞自娱,享受如王一般的生活?’或者有人回答:‘这个人曾经是舞女,善于戏谑调笑,通过撒谎取悦国王。国王高兴后,就给予赏赐,因此他能戴上花环,涂抹香料,演奏音乐,跳舞自娱,享受如王一般的生活。’伽弥尼,你是否这样见过或听过呢?”
伽弥尼回答:“见过,瞿昙!已经听到,并且还会听到。”
“伽弥尼,你是否见过国王抓捕罪犯,用棍棒打死,装在木笼里,用敞篷车运到北城门外,扔进沟渠中?若有问起:‘这个人犯了什么罪,被国王杀害?’或者有人回答:‘这个人曾在国王面前撒谎作证,用谎言欺骗国王,因此国王下令如此处置。’伽弥尼,你是否这样见过或听过呢?”
伽弥尼回答:“见过,瞿昙!已经听到,并且还会听到。”
“伽弥尼,你怎么看?如果有修行者或梵志这样认为并这样说:‘如果一个人撒谎,那么他在现世就会受到惩罚,因此产生忧愁和痛苦。’这是真的吗?还是虚假的言论?”
伽弥尼回答:“这是虚假的言论,瞿昙!”
“如果他说的是虚假的言论,你会相信吗?”
伽弥尼回答:“不会相信,瞿昙!”
世尊赞叹道:“很好!很好!伽弥尼!”
这时,波罗牢伽弥尼起身,偏袒上衣,合掌向佛陀说道:“奇妙!瞿昙所说极为美妙,比喻恰当,论证清晰。瞿昙,我在北村建造了一座高楼,布置好床铺和水器,点燃大明灯。如果有精进的修行者或梵志来此住宿,我会根据他们的能力提供所需。有四位学者,各持不同见解,相互反驳,聚集在这座高楼中。其中一位学者这样认为并说:‘没有布施,没有供养,没有咒语,没有善恶业,没有善恶业报,没有此世彼世,没有父母,世上没有真实的人前往善处、善行、善向,此世彼世由自己知晓、觉悟、证得并达到圆满。’”
“第二位学者有正见,反对第一位学者的观点,这样认为并说:‘有布施,有供养,也有咒语,有善恶业,有善恶业报,有此世彼世,有父母,世上确实有真实的人前往善处、善行、善向,此世彼世由自己知晓、觉悟、证得并达到圆满。’”
“第三位学者这样认为并说:‘自己动手,教导他人动手,自己断绝,教导他人断绝,自己烹饪,教导他人烹饪,忧愁烦恼,捶胸懊悔,哭泣愚痴,杀生、偷窃、邪淫、妄言、饮酒,穿墙入室,进入别人的巷子街道,破坏村庄城镇,毁灭城市国家,这样做并不算作恶。甚至使用像剃刀一样锋利的铁轮,将此地所有众生在一昼夜间砍杀、斩断、剥皮分割,做成一块肉,一堆堆积累,这也不算作恶业,也没有恶业的果报。在恒河南岸杀人、断绝、煮食带走,在恒河北岸布施、供养、诵咒前来,这也没有罪福,也没有罪福的果报。布施、调伏、守护、摄持、称赞、饶益,施舍、善意言语、利益及平等利益,这也没有福德,也没有福德的果报。’”
“第四位学者有正见,反对第三位学者的观点,这样认为并说:‘自己动手,教导他人动手,自己断绝,教导他人断绝,自己烹饪,教导他人烹饪,忧愁烦恼,捶胸懊悔,哭泣愚痴,杀生、偷窃、邪淫、妄言、饮酒,穿墙入室,进入别人的巷子街道,破坏村庄城镇,毁灭城市国家,这样做确实是作恶。’”伽弥尼问佛陀:“瞿昙大师,我听到了一些说法,心中产生疑惑。这些沙门和梵志之中,谁说的是真实的?谁说的是虚假的呢?”
世尊回答伽弥尼:“伽弥尼,你不要有疑惑。因为有了疑惑就会犹豫不决。伽弥尼,你自己没有清净的智慧,你怎么能确定后世存在还是不存在呢?你也没有清净的智慧,怎么判断自己所做的行为是善是恶呢?伽弥尼,有一种名为‘远离’的定法,你可以通过这种定法获得正念,也可以得到一心,如此一来,你就能在现世断除疑惑,并且有所进步。”
于是伽弥尼起身,整理衣衫,向佛陀合掌说道:“瞿昙大师,请问什么是‘远离’的定法?通过这个定法,我可以获得正念,可以一心专注,从而在现世断除疑惑并有所进步吗?”
世尊答道:“伽弥尼,一位多闻圣弟子如果能够远离杀生,断绝杀生的行为,也断绝偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得正见。他在白天教导耕种田地,到了晚上休息时进入室内静坐,到了深夜或清晨时,他会这样思维:我已远离杀生,断绝了偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得了正见。他便会察觉到自己已经断除了十种恶业之道,而念及十种善业之道。当他察觉到自己断除了十种恶业之道,念及十种善业之道时,便会感到欢喜;欢喜之后,便生起喜悦;生起喜悦之后,身体便得以安宁;身体安宁之后,便感受到身体的快乐;感受到身体的快乐之后,便能获得一心。伽弥尼,一位多闻圣弟子一旦获得一心,他的心便会充满慈悲,遍满四方而成就修行;如是,再依次遍满四方、四维上下,普遍周遍一切,心充满慈悲,无怨无恨,无瞋无争,极其广大,无量善修,遍满一切世间而成就修行。他会这样想:如果有沙门或梵志有这样的见解和说法:‘无布施、无供养、无咒术,无善恶业及其果报,无此世彼世,无父母,世上没有真人能够到达善处、善行、善向,不能在此世或彼世自知、自觉、自证并成就修行。’如果这些沙门或梵志所说的为真实,那么我不惧怕世间的一切恐怖或非恐怖之事,我会永远慈愍一切世间。我的心不会与众生争斗,保持清净的喜悦。我现在得到了无上的佛法,能够提升并安住在远离的定法之中。那些沙门或梵志所说的内容既不是完全正确也不是完全错误;在既不是完全正确也不是完全错误的基础上,内心得以平静。伽弥尼,这就是名为‘远离’的定法,你通过这个定法可以获得正念,可以一心专注,如此便能在现世断除疑惑并有所进步。”
此外,伽弥尼,一位多闻圣弟子如果能够远离杀生,断绝杀生的行为,也断绝偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得正见。他在白天教导耕种田地,到了晚上休息时进入室内静坐,到了深夜或清晨时,他会这样思维:我已远离杀生,断绝了偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得了正见。他便会察觉到自己已经断除了十种恶业之道,而念及十种善业之道。当他察觉到自己断除了十种恶业之道,念及十种善业之道时,便会感到欢喜;欢喜之后,便生起喜悦;生起喜悦之后,身体便得以安宁;身体安宁之后,便感受到身体的快乐;感受到身体的快乐之后,便能获得一心。伽弥尼,一位多闻圣弟子一旦获得一心,他的心便会充满悲悯,遍满四方而成就修行;如是,再依次遍满四方、四维上下,普遍周遍一切,心充满悲悯,无怨无恨,无瞋无争,极其广大,无量善修,遍满一切世间而成就修行。
他这样想:如果有沙门或梵志有这样的见解和说法:‘有布施、有供养、有咒术,有善恶业及其果报,有此世彼世,有父母,世上确实有真人能够到达善处、善行、善向,能够在此世或彼世自知、自觉、自证并成就修行。’如果这些沙门或梵志所说的为真实,那么我不惧怕世间的一切恐怖或非恐怖之事,我会永远慈愍一切世间。我的心不会与众生争斗,保持清净的喜悦。我现在得到了无上的佛法,能够提升并安住在远离的定法之中。那些沙门或梵志所说的内容既不是完全正确也不是完全错误;在既不是完全正确也不是完全错误的基础上,内心得以平静。伽弥尼,这就是名为‘远离’的定法,你通过这个定法可以获得正念,可以一心专注,如此便能在现世断除疑惑并有所进步。
此外,伽弥尼,一位多闻圣弟子如果能够远离杀生,断绝杀生的行为,也断绝偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得正见。他在白天教导耕种田地,到了晚上休息时进入室内静坐,到了深夜或清晨时,他会这样思维:我已远离杀生,断绝了偷盗、邪淫、妄语……直至断绝邪见,获得了正见。他便会察觉到自己已经断除了十种恶业之道,而念及十种善业之道。当他察觉到自己断除了十种恶业之道,念及十种善业之道时,便会感到欢喜;欢喜之后,便生起喜悦;生起喜悦之后,身体便得以安宁;身体安宁之后,便感受到身体的快乐;感受到身体的快乐之后,便能获得一心。彼人自见断除十种恶业之道,忆念十种善业之道后,心中感到欢喜;欢喜之后,便生起愉悦;愉悦生起后,身体得以安息;身体安息后,便感受到身体的快乐;身体感受到快乐后,便能获得内心的专注。伽弥尼!多闻圣弟子获得内心专注后,心与愉悦同在,充满四方并圆满地游历其中;如同这样,在东、西、南、北四个方向,以及四维上下,全面周遍一切,心与愉悦同在,没有烦恼、怨恨、愤怒或争斗,极其宽广宏大,无量地修习善法,充满整个世间并圆满地游历其中。彼人如此思惟:如果有沙门或梵志这样说:‘自己做、教他人做,自己断绝、教他人断绝,自己烹饪、教他人烹饪,愁苦忧伤,捶胸懊悔,哭泣愚昧,杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒,穿墙开洞、进入他人巷陌,损害村庄城镇,破坏城市摧毁国家,做这些事情的人实际上并没有做恶事。再者,如果用铁轮像剃刀一样锋利,一天之内将此地所有众生砍截斩剁、剥裂肢解,做成一块肉块,一份一份堆积起来,这样做也没有恶业,也没有恶业的果报。恒河以南杀人、断命、烹饪而去,恒河以北布施、举办斋戒、诵经祈福而来,这样做既没有罪也没有福,也没有罪福的果报。布施、调伏、守护、掌控、称赞、利益,给予布施、善意言语、利益及平等利益,这样做也没有福,也没有福的果报。’如果那位沙门、梵志所说的为真实,那么我不会害怕世间的恐怖或非恐怖,应常怀慈悲之心对待一切世间。我的心不与众生争论,无污浊且欢悦。我现在获得了超越凡人的最高法,得以升进并得到安乐的居所,即远离法的安定。彼人对沙门、梵志所说的内容不认为正确也不认为错误;不认为正确也不认为错误之后,内心得以平静。伽弥尼!这就是被称为远离的法,你因此法而能获得正念,也能获得一心,如此则能在现世断除疑惑并得到升进。
其次,伽弥尼!多闻圣弟子远离杀生、断绝杀生,断绝偷盗、邪淫、妄言……直至断绝邪见,获得正见。彼人在白天教导农耕劳作,到傍晚休息时进入室内静坐,过了夜晚清晨时思惟:我已远离杀生、断绝杀生,断绝偷盗、邪淫、妄言……直至断绝邪见,获得正见。彼人便自见:我已断除十种恶业之道,忆念十种善业之道。彼人自见断除十种恶业之道、忆念十种善业之道后,心中感到欢喜;欢喜之后,便生起愉悦;愉悦生起后,身体得以安息;身体安息后,便感受到身体的快乐;身体感受到快乐后,便能获得内心的专注。伽弥尼!多闻圣弟子获得内心专注后,心与舍弃同在,充满四方并圆满地游历其中;如同这样,在东、西、南、北四个方向,以及四维上下,全面周遍一切,心与舍弃同在,没有烦恼、怨恨、愤怒或争斗,极其宽广宏大,无量地修习善法,充满整个世间并圆满地游历其中。彼人如此思惟:如果有沙门或梵志这样说:‘自己做、教他人做,自己断绝、教他人断绝,自己烹饪、教他人烹饪,愁苦忧伤,捶胸懊悔,哭泣愚昧,杀生、偷盗、邪淫、妄语、饮酒,穿墙开洞、进入他人巷陌,损害村庄城镇,破坏城市摧毁国家,做这些事情的人实际上是在作恶。再者,如果用铁轮像剃刀一样锋利,一天之内将此地所有众生砍截斩剁、剥裂肢解,做成一块肉块,一份一份堆积起来,这样做是有恶业,也有恶业的果报。恒河以南杀人、断命、烹饪而去,恒河以北布施、举办斋戒、诵经祈福而来,这样做既有罪又有福,也有罪福的果报。布施、调伏、守护、掌控、称赞、利益,给予布施、善意言语、利益及平等利益,这样做也是有福,也有福的果报。’如果沙门、梵志所说的为真实,那么我不会害怕世间的恐怖或非恐怖,应常怀慈悲之心对待一切世间。我的心不与众生争论,无污浊且欢悦。我获得了超越凡人的最高法,得以升进并得到安乐的居所,即远离法的安定。彼人对沙门、梵志所说的内容不认为正确也不认为错误;不认为正确也不认为错误之后,内心得以平静。伽弥尼!这就是被称为远离的法,你因此法而能获得正念,也能获得一心,如此则能在现世断除疑惑并得到升进。”
当此法被宣说时,波罗牢伽弥尼远离尘埃杂染,诸法的法眼生起。于是,波罗牢伽弥尼见到法、获得法,觉悟清净之法,断除疑惑消除迷惑,不再有其他尊师,不再依赖他人,无有犹豫,已住于果证,于世尊的法中得无所畏。即刻从座起身,顶礼佛足,说道:“世尊!我现在皈依佛陀、佛法及比丘僧团,唯愿世尊接受我成为优婆塞!从今日起,终身皈依,直至生命终结。”
佛陀如是说,波罗牢伽弥尼及诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
* * *
[1]二:此字后高丽藏原有“有十经,初一日诵”等七字。
[2]中阿含经卷第三:此七字在高丽藏中原在“业相应品第二”之前。
[3]盐喻经:高丽藏原作“中阿含业相应品盐喻经第一”等十二字。[4] 随人所作业则受其报,如是不行梵行,不得尽苦……便得尽苦:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·九十九》译作“诸比丘!若有人如是言:人随所造业,而受其所造业[之异熟]。诸比丘!若如是,则[人]不可能住于梵行,亦不认为有作苦之边际可得。又,诸比丘!若有人如是言:人应随所造业之应受也,彼人受其异熟。诸比丘!若如是,则[人]可住于梵行,亦认为作苦之边际是可得”。梵行,意谓清净行、离淫欲行,佛教则广指八正道。[5] 叵:不可。[6] 有人作不善业,必受苦果现法之报:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·九十九》译作“世有一类之人,虽造完全同样之少量恶业,唯于现法受[异熟],于[未来]连少量[之异熟]亦不现,但[起]多[业异熟]而已”。[7] 恒水:即恒河水。[8] 叉手:即合掌,以示恭敬。[9] 犹如有人夺取他羊。云何有人夺取他羊……是谓有人夺取他羊:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·九十九》译作“诸比丘!如何人取其不与之羊时,则被羊之饲主或羊之屠杀者,或杀、或缚、或没收财产而亡、或得以随意作者?诸比丘!世有一类人,是贫、无所有物、穷乏。诸比丘!如是之人取其不与之羊时,则被羊之饲主或羊之屠杀者,或杀、或缚、或没收财产而亡、或得以随意作者”。[10] 犹如有人虽窃他羊,主还夺取……是谓有人虽窃他羊,主还夺取:汉译《南传大藏经·增支部经典一·三集·九十九》译作“诸比丘!如何人取其不与之羊时,羊之饲主或屠杀者,不杀、不缚、不没收财产而亡、或不得随意作者?诸比丘!世有一类人,是富、财宝多、裕富而为王或宰相。诸比丘!如是之人当取不与之羊时,羊之饲主或羊之屠杀者,[亦]不杀、或不缚、或不没收财产而亡、或不得随意作者,唯有合掌而乞,无外于云:饲主!请与我羊,或与羊之代价”。[11] 行:此字后高丽藏原有“盐喻经第一竟(千三百五十一字)”等十三字。[12] 惒破经:高丽藏原作“中阿含业相应品惒破经第二(惒,乎过反)(初一日诵)”等二十字。[13] 释羇瘦迦维罗卫:意谓释羇族所居住的迦维罗卫国。释羇,又作释迦,为佛陀所属的族名。瘦——su,为文法中于格复数语根。迦维罗卫,又音译作迦维罗阅、迦毗罗卫、迦毗罗越,略称迦毗罗、迦夷罗、加维,意译为黄头仙人住处、苍城、黄赤城,为古印度一城市,位于喜马拉雅山山麓,为释迦佛的故乡。[14] 尼拘类园:又作尼拘律园、尼拘律树园、尼拘律苑、尼拘娄陀园,意译为无节园、纵广园,位于迦毗罗卫城南之园林,乃释尊成道后回故国为父王说法之处。尼拘类,树名,又作尼拘律、尼拘陀子、尼拘律陀、尼拘庐陀、尼拘留他、尼拘娄陀,意译为无节、纵广,为榕树类。[15] 大目揵连:又作摩诃目犍连、大目乾连、大目连、目连、目犍连、目揵连,为佛陀十大弟子之一。先为摩揭陀国王舍城外拘律陀村人,婆罗门种,自幼与舍利弗交厚,后与舍利弗各领徒众二百五十人依佛出家。被佛陀赞誉为诸弟子中“神足轻举,飞到十方”之第一比丘。揵,高丽藏原作“乾”,今依宋、元、明三种藏经改。本经下文同。[16] 中食:即午食。[17] 尼乾:又作尼揵若提子、尼揵陀若提子、尼乾子、尼揵子,苦行外道,六师外道之一,耆那教之中兴祖师,认为苦行能清净身心、导入解脱。[18] 释种:意为出身于释迦族。[19] 惒破:又作婆破、婆敷。[20] 中后:即中食之后。[21] 若有比丘身、口、意护,汝颇见是处,因此生不善漏,令至后世耶:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·一百九十五》译作“有处世护身、护语、护意者,彼为离贪、无明,彼明生之后,于当来可有因缘令汝见其人生诸漏而入来处否”。[22] 彼:高丽藏原作“后”,今依宋、元、明三种藏经改。以下是根据您的要求翻译的内容:
上一章 下一章