增一阿含经(下册)通俗读本 - 第63章

上一章 下一章 首页
这时,长者的妻子见到僧人后,心中不悦,就对婢女说:“送他回去,我不布施。”之所以这样,是因为僧人的容貌粗陋。这时,婢女对夫人说:“如果夫人不愿意布施僧人,我今天应该吃的食物全部布施给他吧。”于是,夫人拿出一份食物,是一升细粉。婢女将这些食物递给僧人。辟支佛接受这些食物后,在虚空中飞行,并展示十八种变化。长者的婢女又发下誓愿:“以此功德,愿我未来无论生在哪里,都不会堕入三恶道,让我在未来能够成为女人,容貌非常端正。”
当时,辟支佛手持钵饭绕城三周。那时,月光长者召集五百商人聚集在普会讲堂。城中的男男女女看到辟支佛手持钵饭在虚空中飞行,看到这一幕,互相议论说:“这是什么人的功德如此伟大?谁能遇到这位辟支佛并布施食物呢?”
这时,长者的婢女对夫人说:“希望您能出来看看那位僧人的神力,他在虚空中飞行,展示十八种变化,神力无穷。”长者的妻子对婢女说:“你布施给那位僧人的食物,如果有福报的话,全部给我,我会给你两天的食物价值。”婢女回答说:“无法用福报相交换。”夫人说:“给你四天的食物价值,甚至十天的食物价值。”婢女回答说:“我无法用福报相交换。”夫人说:“我现在给你一百枚金钱。”婢女回答说:“我不需要。”夫人又说:“给你二百,甚至一千枚金钱。”婢女回答说:“我也不需要。”夫人说:“我现在免除你的奴婢身份。”婢女回答说:“我也不需要成为自由人。”夫人又说:“你做夫人,我做婢女。”婢女回答说:“我也不需要成为夫人。”夫人说:“我现在要打你,毁掉你的耳朵和鼻子,砍断你的手脚,甚至斩下你的头。”婢女回答说:“这样的痛苦我都可以承受,但绝不会用福报来布施;身体属于你,但我的心意不同。”这时,长者的妻子就打了婢女。
当时,五百商人各自议论说:“这位神人现在前来乞讨食物,一定是我们的家布施给了他。”月光长者派遣众人返回家中,看到夫人正在鞭打婢女,就问:“为什么鞭打这个婢女?”婢女详细说明了原因。月光长者听到后欢喜雀跃,无法控制自己的情绪,于是让夫人成为婢女,让婢女代替夫人。
当时,波罗㮈城有一位国王治理国家,名叫梵摩达。梵摩达王听说月光长者供养辟支佛后,非常高兴,认为遇到了真正的修行人,于是派人召见月光长者,并问道:“你真的供养过神仙真人吗?”长者回答说:“确实遇到了真人,我供养了他。”梵摩达王立即赏赐长者,并提升了他的职位。那时,长寿的侍女寿命长短不一,死后会投生到三十三天;她们容貌极其美丽,世间罕见,并且拥有五种超越其他天人的功德。我的姐妹们不要这样看待此事,那时的长寿侍女,就是我自己。“在这个贤劫中有佛出世,名为拘楼孙如来。那时,这些天女寿命结束后会投生人间,其中有一位就成为了耶若达梵志的女儿。这位女子再次供养如来,并发下誓愿:希望转生为女性身。后来她命终后投生到三十三天,容貌端庄,胜过其他天女;再后来她又从那里投生到人间。
那时,拘那含牟尼佛出现在世间。那位天女当时是长者的女儿,她用金华供养拘那含牟尼佛,说道:‘以此功德,愿我在未来所有生命中,不堕入三恶道,并让我下一世能够转生成女性身。’那时这个女子寿命结束后投生到三十三天,容貌出众,超越了其他的天女,拥有五种功德无人能及。那时供养拘那含牟尼佛的长者女儿,难道不是别人吗?不要这样看,那时的长者女儿,就是我自己。
那时,天女寿命结束后投生人间,又成为一位长者的妻子;她的容貌非常特别,世间罕见。
那时,迦叶如来出现在世间;那位长者的妻子七天七夜供养迦叶佛,并发誓愿说:‘愿我未来世能够转生成女性身。’
那时,长者的妻子寿命结束后投生到三十三天,拥有五种功德超过其他的天女。那位供养迦叶佛的长者妻子,难道不是别人吗?不要这样看,那时的长者妻子,就是我自己。
在此贤劫,释迦文佛出现在世间。那时,那位天女命终后投生到罗阅城中,成为劫毗罗婆罗门的女儿;容貌端庄,超出一般女子。劫毗罗婆罗门的女儿手持紫磨金色的像,来到那位女子面前,面容黝黑,不贪恋五欲。姐妹们不要这样看待此事,这位女子难道不是别人吗?那时的婆罗门女,就是我自己。姐妹们应当知道,由于过去世的功德回报,我与比钵罗摩纳结婚,也就是摩诃迦叶;尊者大迦叶先出家,而后我才出家。我回忆起自己曾经经历过的女性身世,因此如今不禁自嘲!我因为无知而自我蒙蔽,供养了六位如来,祈求转生成女性身。正因为这个因缘,所以我笑起自己过去所经历的一切。”
那时,许多比丘听到婆陀比丘尼回忆无数世的事情,便前往世尊那里,顶礼佛足,在一旁坐下;以此因缘,详细向如来禀报了此事。那时,世尊告诉比丘们:“你们见过声闻中的比丘尼,能够回忆无数世事情像这个人一样吗?”
比丘们回答佛:“没有见过,世尊!”
佛告诉比丘们:“在我的声闻弟子中,第一弟子——能够回忆无数世事情的是劫毗罗比丘尼。”
那时,比丘们听到佛所说的,欢喜地依教奉行!
四六六
如此听闻:一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,有一位比丘前往世尊那里,顶礼佛足,在一旁坐下;片刻后退座,上前对佛说:“劫的长短、是否有极限呢?”
佛告诉比丘:“劫极为漫长,我现在给你打个比喻,专心听我说,我现在就告诉你!”那时,比丘从佛受教。世尊告诫说:“比丘应当知道,就像一座铁城,纵广一由旬,高一由旬,里面装满了芥子,没有空隙;如果有个人每隔百年取一颗芥子,直到铁城里的芥子取完,这才算一个劫,无法计算。为什么会这样呢?生死长远无边无际,众生被恩爱束缚,流转生死,死此生彼,没有尽头。我对这其中感到厌倦和痛苦。比丘啊!应当寻求巧妙的方法,摆脱这种爱着的想法。”
那时,诸比丘听闻佛所说的,欢喜地依教奉行!
* * *
[1] 五十二:高丽藏原本作“五十”,现依据顺序改为“五十二”。[2] 大爱道:又意译作大生主,又作摩诃钵剌阇钵底、摩诃波阇波提,简称为波阇波提;或者称摩诃簸逻阇钵提瞿昙弥、大爱道瞿昙弥、瞿昙弥大爱,简称为瞿昙弥。她是古印度天臂城善觉王的女儿,摩耶夫人的妹妹,释尊的养母,出家后成为比丘尼之始,被佛陀称赞为诸弟子中“久出家学,国王所敬”的第一位比丘尼。[3] 诣:高丽藏原本作“诸”,现依据宋、元、明三种藏经改为“诣”。[4] 差摩:又作谶摩,被佛陀称赞为诸弟子中“智慧聪明”的第一位比丘尼。[5] 优钵色:即优钵华色,又作优钵罗色,意译为莲花色,被佛陀称赞为诸弟子中“神足第一,感致诸神”的第一位比丘尼。[6] 基利施:又作基梨施瞿昙弥、机梨舍瞿昙弥、告难舍瞿昙弥,被佛陀称赞为诸弟子中“行头陀法”的第一位比丘尼。[7] 舍仇梨:又作舍瞿离、奢拘梨,被佛陀赞誉为弟子中的“天眼第一,所照无碍”的第一位比丘尼。
[8] 奢摩:又作难摩,被佛陀赞誉为弟子中的“坐禅入定,意不分散”的第一位比丘尼。
[9] 钵陀阑遮:又作波陀阑遮罗、波头兰阇那,被佛陀赞誉为弟子中的“分别义趣,广演道教”的第一位比丘尼。(“柘”改为“遮”,根据元、明两种藏经)
[10] 婆罗遮罗:又作波罗遮那,被佛陀赞誉为弟子中的“奉持律教,无所加犯”的第一位比丘尼。
[11] 迦旃延:被佛陀赞誉为弟子中的“得信解脱,不复退还”的第一位比丘尼。
[12] 阇耶:即毗阇耶,又意译为最胜,被佛陀赞誉为弟子中的“得四辩才,不怀怯弱”的第一位比丘尼。
[13] 揵:高丽藏原作“乾”,现依据宋、元、明、圣四种藏经改为“揵”。
[14] 火:高丽藏原作“烟”,现依据宋、元、明三种藏经改为“火”。
[15] 跏:高丽藏原作“加”,现依据宋、元、明、圣四种藏经改为“跏”。
[16] 想知灭:即想受灭,指灭尽定,又作灭正受、灭尽正受、想受灭定、灭受想定,因为此定中想、受等心所法不会生起,所以称为“想知灭”;这是九次第定中的最高定,只有证得四禅八定且为不还果以上的圣者才可能证入此定。
[17] 处:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“处”。
[18] 还:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“还”。
[19] 婆罗遮罗比丘尼:高丽藏原无此七字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[20] 具:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“具”。
[21] 具:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“具”。
[22] 耶维:又作阇维、阇毗、荼毗、茶毗,意为火化。
[23] 徐:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“徐”。
[24] 舍利:又音译为设利罗、室利罗、实利,意译为身骨或遗身,即指尸体或遗骨,但通常指火化后的遗骨。此处指尸体。
[25] 尼:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明、圣四种藏经补上“尼”。
[26] 集:高丽藏原作“习”,现依据圣藏改为“集”。
[27] 及:此字之后,高丽藏原有“比丘”二字,现依据宋、元、明三种藏经删去。
[28] 毗沙门天王:又作拘毗罗天王,意译作多闻天王,守护北方,四天王之一。
[29] 诸:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“诸”。
[30] 头:高丽藏原作“地”,现依据圣藏改为“头”。
[31] 提头赖吒天王:又作袟栗帝罗色咤罗天王,意译作持国天王,守护东方,四天王之一。
[32] 毗娄勒叉天王:又作毗留勒叉、毗楼勒迦、毗留勒天王,意译作增长天王,守护南方,四天王之一。
[33] 拘槃荼:又作鸠盘荼,意译厌鬼。
[34] 毗娄波叉天王:又作毗楼匐叉、毗楼博叉、毗留跛叉、毗留波叉天王,意译作广目天王,守护西方,四天王之一。
[35] 蛇旬:火化之意。
[36] 具:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“具”。
[37] 尼:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明、圣四种藏经补上“尼”。
[38] 垓那术:垓即是那术,又作那由他,意为兆,印度数量名称。
[39] 与:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“与”。
[40] 辟:此字之前,高丽藏原有“声闻”二字,现依据宋、元、明三种藏经删去。
[41] 及如来弟子漏尽阿罗汉与:高丽藏原无此十一字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[42] 婆陀:又作拔陀、拔陀迦比罗、跋陀迦毗罗、拔陀迦毗离、跋陀罗迦卑梨耶、劫毗罗,意为妙贤。原与大迦叶为梵行夫妻,后俱出家。佛陀赞誉她为“我声闻中第一比丘尼,自识宿命无数劫事,所谓拔陀迦毗离比丘尼是”。
[43] 跏:高丽藏原作“加”,现依据宋、元、明、圣四种藏经改为“跏”。
[44] 毗婆尸:过去九十一劫前、人寿八万岁时出世之佛,于波咤厘树下成正觉。
[45] 无:高丽藏原作“天”,现依据宋、元、明三种藏经改为“无”。[46]偈:高丽藏原本作“法”,现依据宋、元、明三种藏经修改。[47]如杀象不眴:如同杀象时,眼睛不眩动那样。[48]以:高丽藏原本作“日”,现依据宋、元、明三种藏经修改。[49]妹:高丽藏原本作“天”,现依据宋、元、明三种藏经修改。[50]普:即并。[51]出:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[52]辟支:高丽藏原本作“各”字,现依据宋、元、明三种藏经修改。本经下文相同。[53]大家:即主家。[54]辟支:高丽藏原本作“各”字,现依据宋、元、明三种藏经修改。[55]时:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[56]谁:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[57]愿:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[58]汝:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[59]直:通“值”。[60]挝打:敲打。[61]打:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[62]梵摩达:又作梵摩达多,意为梵与、梵授。[63]有:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[64]与:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[65]佛:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[66]劫毗罗:意为黄头、金头。[67]罗:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[68]黤黮:黑暗貌。黤,高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[69]比钵罗摩纳:又作比钵罗、毕钵离,大迦叶尊者在家时的名字。[70]诸:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[71]高一由旬:高丽藏原本无此四字,现依据宋、元、明三种藏经补充。增一阿含经卷第五十一 大爱道般涅槃分品第五十二[1] 四六七 闻如是: 一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,有一比丘至世尊所,头面礼足,在一面坐。尔时,彼比丘白佛言:“世尊!劫为长远?” 佛告比丘:“劫极长[2]远,不可以算筹量。我今当与汝引譬喻,善思念之,吾今当为汝说!”尔时,彼比丘从佛受教。世尊告曰:“犹如大石山纵广一由旬,高一由旬,设有人来手执天衣,百岁一拂,石犹磨灭,劫数难限。所以然者,劫数长远,无有边际,如此非一劫、百劫[3]。所以然者,生死长远,不可限量,无有边际。众生之类,无明所蔽[4],流浪生死,无有出期;死此生彼,无有穷已,我于其中厌患生死。如是,比丘!当求巧便,免此爱著之想。” 尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行! 四六八 闻如是: 一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“随时闻法有五功德,恒不失时。云何为五?未曾闻法便闻之,已闻便受[5]持,除去狐疑,亦无邪见,解甚深之法。是谓,比丘!随时闻法有此五功德。是故,比丘!当念常听甚深之法,此是我之教诫。如是,比丘!当作是学!” 尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行! 四六九 闻如是: 一时,佛在毗舍离摩诃婆那园[6]中,与大比丘众五百人俱。尔时,师子大将便往至世尊所,头面礼足,在一面坐。尔时,如来告大将曰:“施主檀越有五功德,云何为五? “于是,施主名闻远布:‘某甲村中有此好施之人,周穷济乏,无有爱惜。’是谓,师子大将!第一功德施主所致。“复次,师子大将!施主檀越若至刹利众、婆罗门众、沙门众中,皆无所畏,亦无疑难,是谓,师子!第二功德。“复次,施主檀越多为人所爱念,普来宗仰,如子爱母,其心不相离,施主亦复如是,多为人所爱。“复次,师子!施主檀越布施之时,发欢喜心,以有欢喜则有悦豫,意性坚固,是时便自觉有乐有苦,亦不[7]变悔;如实而自知。什么样的行为可以称为自知?就是知道苦谛、苦因、苦的止息以及通向苦的解脱之道,并且如实理解这些真理。
上一章 下一章