这时,阿难上前礼拜佛陀,再次说道:“是的,世尊!正如您所说。”
这时,大目犍连上前对佛陀说道:“我现在想去阿鼻地狱,告诉提婆达兜一些重要的事情,安慰并祝贺他。”
佛陀告诉目犍连:“你应当知道,不要过于急躁,要专心正意,不要产生杂念。因为那些造极恶业的众生难以调伏,才会堕入阿鼻地狱;而且这些罪人无法理解人间的语言。”
目犍连再次对佛陀说道:“我如今已经通晓六十四种语言,我可以使用这些语言去和他们交流。”
佛陀告诉目犍连:“你现在可以去了。”
这时,阿难听闻这些话后,欢喜踊跃,无法抑制自己的心情。大目犍连上前礼拜佛陀,绕佛三匝后,在佛陀面前,如同大力士屈伸手臂一般迅速,立刻前往阿鼻地狱。
那时,大目犍连站在阿鼻地狱的上空,弹指呼唤道:“提婆达兜!”
那时,提婆达兜默然不答。狱卒们对目犍连说道:“你呼叫的是哪位提婆达兜?”
狱卒又说道:“这里也有拘楼孙佛时期的提婆达兜,拘那含牟尼佛时期的提婆达兜,以及迦叶佛时期的提婆达兜;还有在家的提婆达兜和出家的提婆达兜。请问你是要找哪一位提婆达兜?”
目犍连回答道:“我所寻找的是释迦文佛的叔父之子提婆达兜,我想与他相见。”
这时,狱卒手持铁叉或火焰,烧炙他的身体,让他醒来。提婆达兜的身体被烈火包围,高达三十肘。狱卒们对他说道:“你这个愚蠢的人为何还在昏睡?”
提婆达兜在众多痛苦的逼迫下,回答道:“你们今天有什么教诲吗?”
狱卒又说道:“你抬起头看看天空。”
提婆达兜抬头看时,看见大目犍连跏趺坐在虚空中的宝莲花上,光芒四射,宛如太阳穿透云层。提婆达兜看到后,便吟诵这首偈语:
“是谁显现天光?如太阳穿云而出;
犹如金山聚,永远无尘垢污染。”
这时,目犍连用偈语回应道:
“我是释迦狮子,瞿昙家族的末裔;
是他的弟子,名为大目犍连。”
提婆达兜对目犍连说道:“尊者目犍连!您为何来到这里?这里的众生造下了无数恶业,难以教化;他们不做善事,死后便会投生到这里。”
目犍连回答道:“我是佛陀派来的使者,想要怜悯你,拯救你的苦难根源。”
提婆达兜听到如来的声音后,欢喜踊跃,无法抑制自己,说道:“唯愿尊者及时解说!如来世尊有什么教诲?还会不再提及恶趣的根源呢?”
目犍连回答道:“提婆达兜!不要害怕,地狱的痛苦是最严重的。释迦文佛如来、至真、等正觉,怜悯一切众生,就像母亲爱护子女一样,心中毫无分别。他时常演说佛法,从未失序,也不会违背教义。现在我要告诉你,你当初起恶念想要伤害世尊,又教导他人走向恶道,因此受到阿鼻地狱的果报,将在那里经历一劫,永无出期。经历完这一劫后,你的业报结束,生命终结,将会投生到四天王天,随后辗转投生至三十三天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天,在六十劫中不会堕入恶道,周游于人间和天界之间。最后投生时,还将恢复人身,剃除须发,穿上三法衣,以坚定的信心出家修行,最终将成为辟支佛,名为‘南无’。之所以如此,是因为你在临终时称念‘南无’,因此获得此名号。如今如来看到你这句善言‘南无’,因此给予此名号,并在六十劫中成为辟支佛。”那时,提婆达多听闻这些话语后,心中充满欢喜,生起善意,又对目犍连说道:“如来的教诲无疑,慈悲怜悯众生,所救度者无数,大慈大悲,兼济愚昧。即使我现在以右侧卧于阿鼻地狱,经历一劫,内心专注坚定,也绝不会感到疲惫。”
目犍连又对提婆达多说:“你现在是否感到痛苦有所减轻呢?”
提婆达多回答说:“我的身体痛苦愈加严重,毫无缓解。但如今听到如来授予我的名号,疼痛稍微减轻了一些,不过这并不值得提及。”
目犍连问道:“你当前的病痛根源是什么样的?”
提婆达多回答说:“炽热的铁轮碾压我的身体使其破碎,铁杵粉碎我的身形,黑暴的大象践踏我的身体,火山从天而降压迫我的面部,昔日的袈裟变成炽热的铜片,深深灼烧我的身体,这就是我的痛苦根源。”
目犍连回应道:“你是否知道自己的罪过根源,从而遭受这样的痛苦?我现在可以详细为你解说,你想听吗?”
提婆达多回答说:“当然,请您现在解说。”
于是,目犍连便诵出这首偈语:
“你原本在最胜之地,破坏了比丘僧团;如今以热铁杵,粉碎你的形体。
然而那大众中的第一声闻者,斗乱比丘僧,如今以热轮碾压。
你曾经教导国王饮酒,如今被黑象践踏你的形体。
你曾经用巨石远掷如来的脚,如今以火山报复,焚烧你不留余地。
你曾经用手拳杀害比丘尼,如今被热铜叶卷焦无法伸展。
业报终不会败坏,也不会停留在虚空之中。
因此应当劝勉自己,远离这些恶的根本!
“你原本提婆达多所造的根源,正是如此!应当一心一意归向佛陀,长久以来将获得无量福报!”
那时,提婆达多再次对目犍连说道:“现在托付您代我向世尊顶礼:‘身心轻松,自在安康。’同时也要向阿难尊者顶礼。”
这时,大目犍连施展神足通,使阿鼻地狱的痛苦暂时停止。随后,他诵出这首偈语:
“皆称南无佛,释师最胜者;
彼能施安稳,除去诸苦恼。”
当时,地狱中的众生听到目犍连所说的偈语后,六万多人业尽罪毕,随即在命终后生到四天王天。
目犍连随即收回神足,返回原处,来到世尊面前,顶礼佛足后站在一旁。
目犍连对世尊说道:“提婆达多问候您,并致无量敬意:‘身心轻松,自在安康。’他也问候阿难,并说道:‘如来预见我在六十劫中将成为辟支佛,名为南无。即使我以右侧卧于阿鼻地狱,也不辞辛劳。’”
世尊说道:“很好!很好!目犍连!你做了很多有益的事情,怜悯众生,让天界和人间得以安宁,使诸如来和声闻逐渐达到涅槃的境界。因此,目犍连!应时常勤修三法。为什么呢?如果提婆达多修行善法,包括身三业、口四业、意三业,那么此人终身就不会贪图名利,也不会犯下五逆重罪而堕入阿鼻地狱。为什么呢?因为贪图名利的人虽然可能对三宝存有恭敬之心,但未必会持守戒律,也不能完全具备身、口、意的清净行为。应当专注于身、口、意的清净行为。目犍连!应当这样学习!”
目犍连听闻佛陀所说后,欢喜奉行。
**四四三**
如是听说:
有一次,佛陀在舍卫国祇树给孤独园时,世尊告诉诸比丘:“如果有众生修行慈心解脱法门,广泛传播其意义并为他人讲解,将会获得这十一种果报。什么是十一种果报呢?睡眠安稳,醒来安详,不做恶梦,受到天界的保护,被人喜爱,不受毒害,不遭战争,水灾、火灾、盗贼不会侵犯,死后生于梵天。比丘们!能够修行慈心,将获得这十一种福报。”
世尊接着诵出这首偈语:
“若有行慈心,亦无放逸行;
诸结渐渐薄,转见于道迹。
以能行此慈,当生梵天上;
速疾得灭度,永至无为处。
不杀无害心,亦无胜负意;
行慈普一切,终无怨恨心。”
因此,比丘们!应当努力修行慈心,广泛传播其意义。比丘们!应当这样学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说后,欢喜奉行!
* * *
[1] 九:高丽藏原作“七”,现根据顺序改为“九”。
[2] 愿:高丽藏原无此字,现依据元、明两种藏经补上。
[3] 善来:以正信入佛法,故称善来。
[4] 人:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[5] 集:高丽藏原作“习”,现依据元、明两种藏经改为“集”。
[6] 上人法:又作过人法,指禅定、神通、道果等超越常人之法。此处指证得阿罗汉。
[7] 过是:高丽藏原作“是过”,现依据圣藏改为“过是”。[8] 座:高丽藏原本写作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[9] 一坐而食:即一座食,指从就座到离座期间进食,离座后不再进食,是头陀行之一。
[10] 若汝至檀越家,一分食之,一分持还家:《中阿含·一九四·跋陀和利经》译为“若我受请,汝亦随我,听汝请食,持去一坐食”。意思是当我受请时,你也可以跟随我,在受请处食一部分,另一部分带回食用。
[11] 迦留陀夷:又称为乌陀夷、优陀夷、加楼乌陀夷、黑乌陀夷、黑优陀,是六群比丘之一。
[12] 即时伤胎儿,寻命终:《南传大藏经·中部经典二·六六·鹑喻经》记载与此不同,并无如此严重的后果。这位妇人受惊后开始咒骂:“[妇人咒曰:]‘令比丘之父死!令比丘之母死!比丘!愿你用锐利的屠刀割开你的腹部,不要在夜里,不要让黑暗、黑夜因腹行乞。’”
[13] 优:高丽藏原本写作“忧”,现依据上下文修改。
[14] 座:高丽藏原本写作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 集:高丽藏原本写作“习”,现依据元、明两种藏经修改。
[16] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[17] 面王:又称为谟贺啰惹,被佛陀称赞为“着弊恶衣,无所羞耻,所谓面王比丘是”。
[18] 婆:高丽藏原本写作“波”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[19] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[20] 优波离:依据上下文,此处应为跋提婆罗。
[21] 优波离:依据上下文,此处应为跋提婆罗。
[22] 吉护:即跋提婆罗。
[23] 鸯艺村:汉译《南传大藏经·中部经典一·三九·马邑大经》译为“鸯伽国名阿沙普罗(马邑)一聚落”。
[24] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据元、明、圣三种藏经修改。
[25] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据明、圣两种藏经修改。
[26] 品:高丽藏原本没有此字,现依据元、明、圣三种藏经补上。
[27] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据明、圣两种藏经修改。
[28] 集:高丽藏原本写作“习”,现依据碛砂藏修改。
[29] 尽除愚惑之法故名为梵志:汉译《南传大藏经·中部经典一·三九·马邑大经》译为“彼于恶不善法,秽污而后起存在,持苦痛、有苦报,于未来有生老死者,皆使远离矣。诸比丘!如是者比丘是婆罗门也”。
[30] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[31] 自在三昧……勇猛三昧……心意三昧……自戒三昧:这四种定是成就如意神足的四种定;自在三昧,又称欲三摩地,即以欲而成就的定(例如慈心定);勇猛三昧,又称精进三昧、勤三摩地,即以精进、发勤而成就的定(例如佛随念);心意三昧,又称心三昧、心三摩地,即以心而成就的定(例如十遍处);自戒三昧,又称诫三昧、观三摩地,即以观而成就的定。
[32] 优钵莲花、拘牟头华:优钵莲华,又作优钵罗花、乌钵罗花,意为青莲花;拘牟头华,又作拘物头华,意为红莲花。
[33] 彼四我八:高丽藏原本没有此四字,现依据元、明两种藏经补上。
[34] 五逆恶:又称为五逆罪、五重罪、五无间业、五无间罪,指杀父、杀母、杀阿罗汉、破僧(即分裂僧团)、恶心出佛身血。
[35] 坏圣众:指破僧,即分裂僧团。
[36] 使:高丽藏原本写作“备”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[37] 伸:高丽藏原本写作“申”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[38] 即:高丽藏原本没有此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[39] 王:高丽藏原本没有此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[40] 龙象:象之强者名为龙象,非指龙与象。
[41] 已:高丽藏原本写作“以”,现依据元、明两种藏经修改。
[42] 舆:即抬。[43] 此时,提婆达兜因为忧虑和悲伤情绪低落……他的弟子们立即抬着他前往世尊所在之处:关于提婆达兜的忏悔,汉译《南传大藏经·小部经典十二(本生经七)·第十二篇·四六六·海商本生谭》中记载的内容与本经有一定差异,节略如下:“提婆达兜看到自己的弟子被两位大长老带去时,悲痛万分,口吐鲜血,深受疾病折磨;他想起如来的功德:‘九个月以来,我对如来毫无益处,但佛陀对我并没有恶意,八十位大长老也未曾怀恨于我。由于自己所造的业,我现在完全孤立无助,无论是在佛陀、大长老、亲属长辈罗喉罗长老还是释迦族的主家中,我都已经被抛弃。我如今决定前往佛陀那里认罪忏悔。’他指示随从抬起自己的卧榻,在夜晚赶往舍卫城。”
[44] 南无:又写作南牟、南谟、那谟、那摩等,意为礼敬、归命。
[45] 适:高丽藏原本作“这”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[46] 尔时,提婆达兜来到世尊面前……刚刚说出‘南无’二字,便堕入地狱:这段关于提婆达兜临终堕入地狱的叙述,《南传大藏经·小部经典十二(本生经七)·第十二篇·四六六·海商本生谭》中的记载与本经差异较大,节略如下:“提婆达兜来到祇园精舍附近的祇园莲池附近,恶果达到顶峰,身体发热,想要沐浴喝水,他说:‘放下卧榻,我要喝水。’当他站在地面上时,未能满足心愿,大地裂开,突然从阿鼻地狱喷出火焰,将他包围。他心想:‘我的恶业已经达到了顶点。’他想到如来的功德,‘我将这些骨头献给那位卓越的人,神中之神,人法调御师,普观一切者,具足百福相的佛陀,以生命归命如此伟大的佛陀!’他以这首偈颂赞叹佛陀并皈依后,堕入了阿鼻地狱。”
[47] 咎:高丽藏原本作“苦”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[48] 心解脱、慧解脱:《杂阿含·一〇二七经》中佛陀说“对于欲望的离欲,心解脱;远离无明,慧解脱”。
[49] 界:高丽藏原本作“果”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[50] 小劫:人的寿命从八万岁开始,每百年减少一岁直至十岁,这段时间称为一减劫;再从十岁开始,每百年增加一岁直至八万岁,这段时间称为一增劫;一增一减合起来为一小劫。
[51] 发:高丽藏原本无此字,现根据元、明两种藏经补充。
[52] 调:高丽藏原本作“雕”,现根据元、明两种藏经修改。
[53] 已:高丽藏原本无此字,现根据元、明两种藏经补充。
[54] 跏:高丽藏原本作“加”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[55] 元:高丽藏原本作“无”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[56] 记说:授记、记别。
[57] 元:高丽藏原本作“无”,现根据明、圣两种藏经修改。
这时,大目犍连上前对佛陀说道:“我现在想去阿鼻地狱,告诉提婆达兜一些重要的事情,安慰并祝贺他。”
佛陀告诉目犍连:“你应当知道,不要过于急躁,要专心正意,不要产生杂念。因为那些造极恶业的众生难以调伏,才会堕入阿鼻地狱;而且这些罪人无法理解人间的语言。”
目犍连再次对佛陀说道:“我如今已经通晓六十四种语言,我可以使用这些语言去和他们交流。”
佛陀告诉目犍连:“你现在可以去了。”
这时,阿难听闻这些话后,欢喜踊跃,无法抑制自己的心情。大目犍连上前礼拜佛陀,绕佛三匝后,在佛陀面前,如同大力士屈伸手臂一般迅速,立刻前往阿鼻地狱。
那时,大目犍连站在阿鼻地狱的上空,弹指呼唤道:“提婆达兜!”
那时,提婆达兜默然不答。狱卒们对目犍连说道:“你呼叫的是哪位提婆达兜?”
狱卒又说道:“这里也有拘楼孙佛时期的提婆达兜,拘那含牟尼佛时期的提婆达兜,以及迦叶佛时期的提婆达兜;还有在家的提婆达兜和出家的提婆达兜。请问你是要找哪一位提婆达兜?”
目犍连回答道:“我所寻找的是释迦文佛的叔父之子提婆达兜,我想与他相见。”
这时,狱卒手持铁叉或火焰,烧炙他的身体,让他醒来。提婆达兜的身体被烈火包围,高达三十肘。狱卒们对他说道:“你这个愚蠢的人为何还在昏睡?”
提婆达兜在众多痛苦的逼迫下,回答道:“你们今天有什么教诲吗?”
狱卒又说道:“你抬起头看看天空。”
提婆达兜抬头看时,看见大目犍连跏趺坐在虚空中的宝莲花上,光芒四射,宛如太阳穿透云层。提婆达兜看到后,便吟诵这首偈语:
“是谁显现天光?如太阳穿云而出;
犹如金山聚,永远无尘垢污染。”
这时,目犍连用偈语回应道:
“我是释迦狮子,瞿昙家族的末裔;
是他的弟子,名为大目犍连。”
提婆达兜对目犍连说道:“尊者目犍连!您为何来到这里?这里的众生造下了无数恶业,难以教化;他们不做善事,死后便会投生到这里。”
目犍连回答道:“我是佛陀派来的使者,想要怜悯你,拯救你的苦难根源。”
提婆达兜听到如来的声音后,欢喜踊跃,无法抑制自己,说道:“唯愿尊者及时解说!如来世尊有什么教诲?还会不再提及恶趣的根源呢?”
目犍连回答道:“提婆达兜!不要害怕,地狱的痛苦是最严重的。释迦文佛如来、至真、等正觉,怜悯一切众生,就像母亲爱护子女一样,心中毫无分别。他时常演说佛法,从未失序,也不会违背教义。现在我要告诉你,你当初起恶念想要伤害世尊,又教导他人走向恶道,因此受到阿鼻地狱的果报,将在那里经历一劫,永无出期。经历完这一劫后,你的业报结束,生命终结,将会投生到四天王天,随后辗转投生至三十三天、焰摩天、兜率天、化自在天、他化自在天,在六十劫中不会堕入恶道,周游于人间和天界之间。最后投生时,还将恢复人身,剃除须发,穿上三法衣,以坚定的信心出家修行,最终将成为辟支佛,名为‘南无’。之所以如此,是因为你在临终时称念‘南无’,因此获得此名号。如今如来看到你这句善言‘南无’,因此给予此名号,并在六十劫中成为辟支佛。”那时,提婆达多听闻这些话语后,心中充满欢喜,生起善意,又对目犍连说道:“如来的教诲无疑,慈悲怜悯众生,所救度者无数,大慈大悲,兼济愚昧。即使我现在以右侧卧于阿鼻地狱,经历一劫,内心专注坚定,也绝不会感到疲惫。”
目犍连又对提婆达多说:“你现在是否感到痛苦有所减轻呢?”
提婆达多回答说:“我的身体痛苦愈加严重,毫无缓解。但如今听到如来授予我的名号,疼痛稍微减轻了一些,不过这并不值得提及。”
目犍连问道:“你当前的病痛根源是什么样的?”
提婆达多回答说:“炽热的铁轮碾压我的身体使其破碎,铁杵粉碎我的身形,黑暴的大象践踏我的身体,火山从天而降压迫我的面部,昔日的袈裟变成炽热的铜片,深深灼烧我的身体,这就是我的痛苦根源。”
目犍连回应道:“你是否知道自己的罪过根源,从而遭受这样的痛苦?我现在可以详细为你解说,你想听吗?”
提婆达多回答说:“当然,请您现在解说。”
于是,目犍连便诵出这首偈语:
“你原本在最胜之地,破坏了比丘僧团;如今以热铁杵,粉碎你的形体。
然而那大众中的第一声闻者,斗乱比丘僧,如今以热轮碾压。
你曾经教导国王饮酒,如今被黑象践踏你的形体。
你曾经用巨石远掷如来的脚,如今以火山报复,焚烧你不留余地。
你曾经用手拳杀害比丘尼,如今被热铜叶卷焦无法伸展。
业报终不会败坏,也不会停留在虚空之中。
因此应当劝勉自己,远离这些恶的根本!
“你原本提婆达多所造的根源,正是如此!应当一心一意归向佛陀,长久以来将获得无量福报!”
那时,提婆达多再次对目犍连说道:“现在托付您代我向世尊顶礼:‘身心轻松,自在安康。’同时也要向阿难尊者顶礼。”
这时,大目犍连施展神足通,使阿鼻地狱的痛苦暂时停止。随后,他诵出这首偈语:
“皆称南无佛,释师最胜者;
彼能施安稳,除去诸苦恼。”
当时,地狱中的众生听到目犍连所说的偈语后,六万多人业尽罪毕,随即在命终后生到四天王天。
目犍连随即收回神足,返回原处,来到世尊面前,顶礼佛足后站在一旁。
目犍连对世尊说道:“提婆达多问候您,并致无量敬意:‘身心轻松,自在安康。’他也问候阿难,并说道:‘如来预见我在六十劫中将成为辟支佛,名为南无。即使我以右侧卧于阿鼻地狱,也不辞辛劳。’”
世尊说道:“很好!很好!目犍连!你做了很多有益的事情,怜悯众生,让天界和人间得以安宁,使诸如来和声闻逐渐达到涅槃的境界。因此,目犍连!应时常勤修三法。为什么呢?如果提婆达多修行善法,包括身三业、口四业、意三业,那么此人终身就不会贪图名利,也不会犯下五逆重罪而堕入阿鼻地狱。为什么呢?因为贪图名利的人虽然可能对三宝存有恭敬之心,但未必会持守戒律,也不能完全具备身、口、意的清净行为。应当专注于身、口、意的清净行为。目犍连!应当这样学习!”
目犍连听闻佛陀所说后,欢喜奉行。
**四四三**
如是听说:
有一次,佛陀在舍卫国祇树给孤独园时,世尊告诉诸比丘:“如果有众生修行慈心解脱法门,广泛传播其意义并为他人讲解,将会获得这十一种果报。什么是十一种果报呢?睡眠安稳,醒来安详,不做恶梦,受到天界的保护,被人喜爱,不受毒害,不遭战争,水灾、火灾、盗贼不会侵犯,死后生于梵天。比丘们!能够修行慈心,将获得这十一种福报。”
世尊接着诵出这首偈语:
“若有行慈心,亦无放逸行;
诸结渐渐薄,转见于道迹。
以能行此慈,当生梵天上;
速疾得灭度,永至无为处。
不杀无害心,亦无胜负意;
行慈普一切,终无怨恨心。”
因此,比丘们!应当努力修行慈心,广泛传播其意义。比丘们!应当这样学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说后,欢喜奉行!
* * *
[1] 九:高丽藏原作“七”,现根据顺序改为“九”。
[2] 愿:高丽藏原无此字,现依据元、明两种藏经补上。
[3] 善来:以正信入佛法,故称善来。
[4] 人:高丽藏原无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[5] 集:高丽藏原作“习”,现依据元、明两种藏经改为“集”。
[6] 上人法:又作过人法,指禅定、神通、道果等超越常人之法。此处指证得阿罗汉。
[7] 过是:高丽藏原作“是过”,现依据圣藏改为“过是”。[8] 座:高丽藏原本写作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[9] 一坐而食:即一座食,指从就座到离座期间进食,离座后不再进食,是头陀行之一。
[10] 若汝至檀越家,一分食之,一分持还家:《中阿含·一九四·跋陀和利经》译为“若我受请,汝亦随我,听汝请食,持去一坐食”。意思是当我受请时,你也可以跟随我,在受请处食一部分,另一部分带回食用。
[11] 迦留陀夷:又称为乌陀夷、优陀夷、加楼乌陀夷、黑乌陀夷、黑优陀,是六群比丘之一。
[12] 即时伤胎儿,寻命终:《南传大藏经·中部经典二·六六·鹑喻经》记载与此不同,并无如此严重的后果。这位妇人受惊后开始咒骂:“[妇人咒曰:]‘令比丘之父死!令比丘之母死!比丘!愿你用锐利的屠刀割开你的腹部,不要在夜里,不要让黑暗、黑夜因腹行乞。’”
[13] 优:高丽藏原本写作“忧”,现依据上下文修改。
[14] 座:高丽藏原本写作“坐”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 集:高丽藏原本写作“习”,现依据元、明两种藏经修改。
[16] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[17] 面王:又称为谟贺啰惹,被佛陀称赞为“着弊恶衣,无所羞耻,所谓面王比丘是”。
[18] 婆:高丽藏原本写作“波”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[19] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[20] 优波离:依据上下文,此处应为跋提婆罗。
[21] 优波离:依据上下文,此处应为跋提婆罗。
[22] 吉护:即跋提婆罗。
[23] 鸯艺村:汉译《南传大藏经·中部经典一·三九·马邑大经》译为“鸯伽国名阿沙普罗(马邑)一聚落”。
[24] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据元、明、圣三种藏经修改。
[25] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据明、圣两种藏经修改。
[26] 品:高丽藏原本没有此字,现依据元、明、圣三种藏经补上。
[27] 警:高丽藏原本写作“景”,现依据明、圣两种藏经修改。
[28] 集:高丽藏原本写作“习”,现依据碛砂藏修改。
[29] 尽除愚惑之法故名为梵志:汉译《南传大藏经·中部经典一·三九·马邑大经》译为“彼于恶不善法,秽污而后起存在,持苦痛、有苦报,于未来有生老死者,皆使远离矣。诸比丘!如是者比丘是婆罗门也”。
[30] 衲:高丽藏原本写作“纳”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[31] 自在三昧……勇猛三昧……心意三昧……自戒三昧:这四种定是成就如意神足的四种定;自在三昧,又称欲三摩地,即以欲而成就的定(例如慈心定);勇猛三昧,又称精进三昧、勤三摩地,即以精进、发勤而成就的定(例如佛随念);心意三昧,又称心三昧、心三摩地,即以心而成就的定(例如十遍处);自戒三昧,又称诫三昧、观三摩地,即以观而成就的定。
[32] 优钵莲花、拘牟头华:优钵莲华,又作优钵罗花、乌钵罗花,意为青莲花;拘牟头华,又作拘物头华,意为红莲花。
[33] 彼四我八:高丽藏原本没有此四字,现依据元、明两种藏经补上。
[34] 五逆恶:又称为五逆罪、五重罪、五无间业、五无间罪,指杀父、杀母、杀阿罗汉、破僧(即分裂僧团)、恶心出佛身血。
[35] 坏圣众:指破僧,即分裂僧团。
[36] 使:高丽藏原本写作“备”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[37] 伸:高丽藏原本写作“申”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[38] 即:高丽藏原本没有此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[39] 王:高丽藏原本没有此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[40] 龙象:象之强者名为龙象,非指龙与象。
[41] 已:高丽藏原本写作“以”,现依据元、明两种藏经修改。
[42] 舆:即抬。[43] 此时,提婆达兜因为忧虑和悲伤情绪低落……他的弟子们立即抬着他前往世尊所在之处:关于提婆达兜的忏悔,汉译《南传大藏经·小部经典十二(本生经七)·第十二篇·四六六·海商本生谭》中记载的内容与本经有一定差异,节略如下:“提婆达兜看到自己的弟子被两位大长老带去时,悲痛万分,口吐鲜血,深受疾病折磨;他想起如来的功德:‘九个月以来,我对如来毫无益处,但佛陀对我并没有恶意,八十位大长老也未曾怀恨于我。由于自己所造的业,我现在完全孤立无助,无论是在佛陀、大长老、亲属长辈罗喉罗长老还是释迦族的主家中,我都已经被抛弃。我如今决定前往佛陀那里认罪忏悔。’他指示随从抬起自己的卧榻,在夜晚赶往舍卫城。”
[44] 南无:又写作南牟、南谟、那谟、那摩等,意为礼敬、归命。
[45] 适:高丽藏原本作“这”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[46] 尔时,提婆达兜来到世尊面前……刚刚说出‘南无’二字,便堕入地狱:这段关于提婆达兜临终堕入地狱的叙述,《南传大藏经·小部经典十二(本生经七)·第十二篇·四六六·海商本生谭》中的记载与本经差异较大,节略如下:“提婆达兜来到祇园精舍附近的祇园莲池附近,恶果达到顶峰,身体发热,想要沐浴喝水,他说:‘放下卧榻,我要喝水。’当他站在地面上时,未能满足心愿,大地裂开,突然从阿鼻地狱喷出火焰,将他包围。他心想:‘我的恶业已经达到了顶点。’他想到如来的功德,‘我将这些骨头献给那位卓越的人,神中之神,人法调御师,普观一切者,具足百福相的佛陀,以生命归命如此伟大的佛陀!’他以这首偈颂赞叹佛陀并皈依后,堕入了阿鼻地狱。”
[47] 咎:高丽藏原本作“苦”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[48] 心解脱、慧解脱:《杂阿含·一〇二七经》中佛陀说“对于欲望的离欲,心解脱;远离无明,慧解脱”。
[49] 界:高丽藏原本作“果”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[50] 小劫:人的寿命从八万岁开始,每百年减少一岁直至十岁,这段时间称为一减劫;再从十岁开始,每百年增加一岁直至八万岁,这段时间称为一增劫;一增一减合起来为一小劫。
[51] 发:高丽藏原本无此字,现根据元、明两种藏经补充。
[52] 调:高丽藏原本作“雕”,现根据元、明两种藏经修改。
[53] 已:高丽藏原本无此字,现根据元、明两种藏经补充。
[54] 跏:高丽藏原本作“加”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[55] 元:高丽藏原本作“无”,现根据元、明、圣三种藏经修改。
[56] 记说:授记、记别。
[57] 元:高丽藏原本作“无”,现根据明、圣两种藏经修改。