增一阿含经(下册)通俗读本 - 第39章

上一章 下一章 首页
佛陀告诉王子:“朱利槃特比丘具有神通之力,掌握超凡的法门,但他不熟悉世俗的辩论方式。另外,王子应当知道,这位比丘的内心蕴含着极为精妙的智慧。”
这时,满呼王子禀告佛陀:“即使您这样说,我心里仍然有这样的想法:为何拥有如此大的神力,却不能与那些外道辩论呢?我现在邀请佛陀和比丘僧前来用餐,但请不要带朱利槃特比丘一起。”
佛陀默然接受了邀请。满呼王子见佛陀接受邀请后,起身顶礼佛陀足,右绕三匝,然后离去。当晚,他准备了各种美味佳肴,布置好座位,并告知:“时间到了,现在正是时候。”
那时,佛陀让朱利槃特比丘拿着钵站在后面,带领诸比丘前后围绕,进入罗阅城,来到满呼王子的住所,各自依次坐下。满呼王子对佛陀说道:“唯愿世尊亲手将钵交给我,让我亲自为世尊供饭。”
佛陀告诉王子:“现在钵在朱利槃特比丘那里,我没有拿过来。”
王子对佛陀说道:“请世尊派一位比丘去取钵吧!”
佛陀告诉王子:“你现在自己去取如来的钵吧!”
这时,朱利槃特比丘化现出五百棵花树,每棵树下都坐着一个朱利槃特比丘。满呼王子听闻佛陀的教导后,前去取钵。远远望去,五百棵树下都有朱利槃特比丘坐在树下禅定,专注凝神,毫无分心。看到这一幕,他心想:哪个才是真正的朱利槃特比丘呢?
于是,满呼王子回到佛陀面前禀告:“我去园中,发现到处都是朱利槃特比丘,不知道哪一个是真的朱利槃特比丘?”
佛陀告诉王子:“回到园中,站在最中央的地方,弹指并说道:‘真正的朱利槃特比丘,请从座位上起身!’”
满呼王子遵照佛陀的指示,再次来到园中,站在中央,说道:“真正的朱利槃特比丘,请从座位上起身!”话音刚落,五百化现的比丘自然消失,只剩下一位真实的朱利槃特比丘。满呼王子与朱利槃特比丘一同来到佛陀面前,顶礼佛陀足,站在一边。这时,满呼王子禀告佛陀:“唯愿世尊现在亲自悔过,我不相信如来所说:‘这位比丘拥有神足大威力。’”
佛陀告诉王子:“允许你忏悔!如来所说绝无虚假。此外,世间有九种人在轮回中往来。哪九种呢?一是预先知晓人情,二是听见后立即明白,三是观察相貌然后知晓,四是观察义理后才明白,五是通过品尝而后明白,六是既知义理又知滋味而后明白,七是既不知义理也不知滋味,八是学习思索神足之力,九是所接受的义理浅薄。”是的,王子!世间中有九种人显现出来。就像这样,王子!那位观察相貌的人,在八个人中是最优秀的,没有超过他的。现在这位朱利槃特比丘专注于神通,不学习其他法门,他总是用神通为人说法。而我阿难比丘通过观察就能预见人的内心,知道如来需要做什么,不需要做什么,也知道如来说什么合适,离开什么不合适,这一切都清楚明白。现在没有人能超越阿难比丘,他广泛通晓各种经典的意义,无所不包。此外,这位朱利槃特比丘能够将一个身形变化为多个身形,然后重新合为一体。这位比丘将在未来某一天在虚空中进入涅槃;我从未见过其他人像阿难比丘和朱利槃特比丘这样进入涅槃。
那时,佛陀再次告诉众比丘说:“在我的弟子中,变化身形,能大能小的,没有谁能比得上朱利槃特比丘。”
那时,满呼王子亲自斟酒,供养僧团;他收起钵器,另取小座,在如来面前,合掌对世尊说道:“愿世尊允许朱利槃特比丘经常到我家来,无论所需的衣服、日常用品还是修行的法门,都可以在我家获取,我将终生供养他所需的一切。”
佛陀告诉王子:“你现在,王子!应该向朱利槃特比丘忏悔,亲自请求原谅!为什么呢?因为愚蠢的人想要区别于智者是很难遇到的;而认为智者能区分智者也是可能的。”
当时,满呼王子立即向朱利槃特比丘行礼,并报上自己的姓名,请求宽恕:“大神足比丘!我曾经轻视你,请你原谅,从今以后我不敢再犯;唯愿接受我的忏悔,今后不再犯错!”
朱利槃特比丘回答说:“听你忏悔,以后不要再犯!也不要再诽谤圣人。王子应当知道,那些诽谤圣人的人必定会堕入三恶道,生于地狱之中。像这样,王子!应当如此学习!”
这时,佛陀与满呼王子谈论了极其美妙的佛法,鼓励并使他欢喜;随即,满呼王子在座位上获得了殊胜的法喜,并宣说了这样的祝愿:
“祭祀中最重要的是火,经典中最珍贵的是颂文;
人间中最尊贵的是国王,众多河流中大海为首;
星空中最明亮的是月亮,光明中太阳第一;
上下四方所有形体之物,
天界与世间之人中,佛陀最为尊贵;
欲求福德者,应供养三宝。”
当时,世尊说完这首偈颂后起身离开。满呼王子听到佛陀所说的法,欢喜地接受了教导!
三九九
如是我闻:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。当时,阿难对世尊说:“所谓善知识,就是半个清净行的人,引导善道直至无为。”
佛陀告诉阿难:“不要这样说:‘善知识就是半个清净行的人。’为什么呢?因为真正的善知识,是完全的清净行者,与他们共事,将引导你走上正道。我也因善知识而成无上的正真、等正觉;成就道果后,度脱了不可计数的众生,使他们都免于生、老、病、死。由此可知,善知识是完全的清净行者。”
其次,阿难!如果善男子、善女人与善知识共事,信仰的根就会增长,闻、施、慧的功德也会完备。如同月亮逐渐圆满,光明渐渐增强,超过平常的时候;同样,如果有善男子、善女人亲近善知识,信心、闻法、思维、布施、智慧都会增长。由此可知,善知识是完全的清净行者。”
如果我过去不与善知识共事,绝不会被灯光佛授记;因为与善知识共事,得以被提和竭罗佛授记。由此可知,善知识是完全的清净行者。”
如果世间没有善知识,就不会有尊卑之分,父母、师长、兄弟、宗亲就与猪狗同类,造作种种恶缘,种下地狱的罪业;有了善知识,就有父母、师长、兄弟、宗亲的区别。”
这时,世尊便说了这首偈颂:
“善知识非恶,亲近法而非食;
引导于善路,此亲最尊贵。”
因此,阿难!不要再这么说:‘善知识是半个清净行的人。’”
当时,阿难从佛陀受教,听闻佛陀所说,欢喜地接受了教导!
四〇〇
如是我闻:
一时,佛陀在罗阅城耆阇崛山中,与五百位比丘一起。当时,帝释天从三十三天降临到佛陀所在之处,顶礼佛陀后站在一旁,对世尊说:“天界和人间有什么想法?他们的愿望是什么?”
佛陀告诉他:“世间流转,其本性不同,所追求的各异,念头繁多。天帝应当知道,过去我无数阿僧祇劫也曾有这样的念头:天界和众生类,他们的追求是什么?寻求什么愿望?从那个劫到今天,未曾见到一颗心是相同的。释提桓因应当知道,世间众生产生颠倒的想法——把无常视为常,把无乐视为乐,把无我视为有我,把不净视为净,把正路视为邪路,把恶视为福,把福视为恶。”以此方便,知众生之类,其根难量,性行各异。“如果众生全都只有一个想法,没有各种不同的想法,那么九种众生的居住处所便无法知晓,也无法分辨九种众生的居住处所,它们的灵魂所停留的地方也难以理解,也不知道有八个大地狱,畜生所去的地方也难以了解。不知道地狱的痛苦,也不了解四种姓氏的高贵者,不知道阿修罗的去向,也不知道三十三天的存在。假如众生都只有一个心念,那就像光音天一样;因为众生种类繁多,想法也各不相同。因此,可以知道有九种众生的居住处所、九种灵魂停留的地方;也知道有八个大地狱、三条恶道,以及三十三天,情况也是如此。以此方便,可知众生类别不同,行为也各不相同。”
这时,帝释天对世尊说道:“如来说的话非常奇妙:‘众生的性情不同,行为也各异,因此造就了青、黄、白、黑、长、短的差异。’此外,世尊!天界的事务繁杂,我想要返回天界。”
佛陀告诉帝释天说:“你应当知道这个时机。”
于是,帝释天从座位上起身,顶礼佛足后,便告辞离去。当时,帝释天听闻佛陀所说的教法,心中欢喜,恭敬地奉行。
九种众生的居所,如同孔雀开屏一般展现,这是束缚法的根本所在;而病中的槃特,通过供养修行,体现了梵行的不同想象。
注释:
[1] 九众生居:又称九居、九有情居,指有情众生居住的九种处所。
[2] 有想无想处天:即非想非非想处天。
[3] 嚫愿:又称为达嚫,指施主在供食后给予的财物;受施者对施主的祈愿、祝福等也称为达嚫。
[4] 就:此字之后,高丽藏原有一“此”字,现根据宋、元、明三种藏经删去。
[5] 隐:高丽藏原作“静”,现根据宋、元、明三种藏经改为“隐”。
[6] 少于睡眠:疑应为“多于睡眠”。
[7] 为:高丽藏原无此字,现根据宋、元、明三种藏经补上。
[8] 当念:高丽藏原作“念当”,现根据明藏改为“当念”。
[9] 正:高丽藏原作“政”,现根据宋、元、明三种藏经改为“正”。
[10] 叙:通“序”。
[11] 顺:高丽藏原作“节”,现根据宋、元、明三种藏经改为“顺”。
[12] 遗余:即剩余的食物。
[13] 于:高丽藏原无此字,现根据宋、元、明、圣四种藏经补上。
[14] 计明之想:即系明之想,指作光明想。
[15] 女人成就九法系缚男子:汉译《南传大藏经·增支部经典五·八集·大品·十七·系缚(一)》译作“女人,以八相系缚男子”。八相为“色相……戏笑……言说……歌吟……啼泣……仪态……华果……触”。
[16] 更乐:即触。
[17] 中:此字之后,高丽藏原有一“天”字,现根据宋、元、明三种藏经删去。
[18] 无能出者:意思是说,大梵天自认为是一切众生的化生者,没有人能超越他。
[19] 果实天:又名广果天,以其福报广大故,为色界四禅天。
[20] 阿毗耶陀天:又作阿鞞丽舍天,意为无烦天,为色界第四禅天,五净居天之一。
[21] 极为少赖:意为没有什么希望了。
[22] 已:高丽藏原作“以”,现根据宋、元、明三种藏经改为“已”。
[23] 种性人:又作向种性人、向种姓者,此处指随法行者、随信行者。
[24] 已:高丽藏原作“以”,现根据宋、元、明三种藏经改为“已”。
[25] 已:高丽藏原作“以”,现根据宋、元、明三种藏经改为“已”。
[26] 十二牵连:即十二支缘生法。
[27] 瞻病者:照顾病患者。
[28] 当:高丽藏原无此字,现根据宋、元、明三种藏经补上。
[29] 法律:指佛所说之法与律。
[30] 向种性人:又作向种姓者,指随法行者、随信行者。
[31] 朱利槃特:又作周利般兔、周利槃陀伽、周利槃特、均利般特、半托迦,意为小路。
[32] 时:高丽藏原无此字,现根据宋、元、明三种藏经补上。
[33] 供养三佛业:指作供养佛的善业。三佛,即三耶三佛,为佛十号之一。
[34] 所谓善知识者,即是半梵行之人也:汉译《南传大藏经·相应部经典五·道相应·二·半》译作“有善知识、善伴党、善随从者,此是梵行之半”。本经下文译法同此。[35] 善知识的人,就是具备完整梵行的人:汉译《南传大藏经·相应部经典五·道相应·二·半》译作“有善知识、善伴党、善随从者,这都是梵行”。这都是梵行的意思,即梵行的全部。本经下文的翻译方式与此相同。[36] 提和竭罗佛:即灯光佛的音译。[37] 叙:通“序”。增一阿含经卷第四十一 马王品第四十五[1] 四〇一 闻如是: 一时,佛陀在罗阅城迦兰陀竹园,与五百位大比丘共同居住。当时,该城有一位婆罗门,名叫摩醯提利,精通外道经典与天文地理,世间一切可遵循的方法都了然于胸;他的女儿名叫意爱,聪慧美丽,容貌端庄,世间罕见。这时,婆罗门心想:“我们婆罗门的经典记载:‘有两人出世非常难得,实在难以遇到。哪两位呢?就是如来、至真、等正觉,以及转轮圣王。如果转轮圣王出世,就会有七宝自然显现。’我现在有这个女宝,容貌绝美,在女子中堪称第一;现在没有转轮圣王。我又听说:真净王子名为悉达,出家修行,具有三十二相、八十种好,如果他在家,就会成为转轮圣王;如果出家修行,就会成佛。我现在可以把这个女儿嫁给那位沙门。”于是,婆罗门带着女儿来到佛陀面前,对佛陀说道:“愿沙门接受这位女子吧!”
佛陀告诉婆罗门:“不要说了,婆罗门!我不需要这种沉迷欲望的人。”
这时,婆罗门再次恳求佛陀:“沙门,请接受这位女子;在世界上,她无人能比!”
佛陀告诉婆罗门:“我已经接受了你的请求,但我已经离家,不再追求欲望。”
那时,有一位年长的比丘站在佛陀身后,用扇子为佛陀扇风。这位年长比丘对佛陀说道:“愿佛陀接受这位女子!如果佛陀不需要,可以交给我管理!”
这时,世尊告诉年长比丘:“你真是愚昧迷惑,竟敢在如来面前说出这样的恶意。你怎么会对这个女子如此执着?女人有九种恶法。哪九种?一是女人污秽不净,二是恶口,三是没有诚信,四是嫉妒,五是悭吝嫉妒,六是喜欢四处游荡,七是容易愤怒,八是多说妄语,九是说话轻率。这就是,比丘!女人有这九种恶行。”
这时,世尊便说了这首偈语:
“常常喜笑啼哭,表面亲近实则疏远;
应当寻求其他途径,不要生出杂乱念头。”
这时,年长比丘对世尊说道:“虽然女人有这九种恶法,但我今天观察这位女子没有任何瑕疵。”
佛陀告诉比丘:“你现在真是愚人,不相信如来所说的话吗?我现在来说一段过去的事情:很久以前,在婆罗奈城有一位名叫普富的商客,带领五百名商人去海上采宝;然而,在大海旁边有一个罗刹居住的地方,经常吞噬人类。当时,海上的风浪吹翻了他们的船只,他们坠入罗刹的地界。这时,罗刹远远看见商人们到来,欣喜万分,立刻隐藏了罗刹的身形,变成一位美丽的女子,无与伦比地端庄,对商人们说道:‘欢迎你们,各位贤者!这座宝岛上的一切,与天宫无异,有许多珍宝,数以千计的各种美食;还有许多无夫的美女,可以让我们一起娱乐。’”
“比丘要知道,那些商队中的愚痴者,见到女人后便起了贪恋之心。这时,普富商主心想:‘在这大海之中不是人类居住的地方,哪里会有这样的女人停留?这一定是罗刹,不必怀疑。’于是,商主对女人说道:‘停下,停下,姐妹们!我们不贪恋女色。’”
上一章 下一章