增一阿含经(下册)通俗读本 - 第29章

上一章 下一章 首页
摩诃男回答说:“当然是池塘里的水更多。”
佛陀说:“正是如此。圣贤弟子所有的痛苦都已经彻底结束,剩下的只是微不足道的一点点,就像那一滴水一样。在我的弟子中,最差的也只是经过七次死亡和七次重生就能到达痛苦的尽头。如果更加精进努力,就能成为‘家家’,很快就能证得初果。”说完这些话,佛陀又为摩诃男讲解了许多深奥的道理。摩诃男听完后,起身离开了。尔时,摩诃男闻佛所说,欢喜奉行!
三六六
闻如是:
一时,尊者那伽波罗在鹿野城中。是时,有一婆罗门年近衰老,早年与尊者那伽波罗相识。是婆罗门前往那伽波罗处,互相问候后坐下。
婆罗门对那伽波罗说:“你如今身处安乐,最为幸福!”
那伽波罗问:“你有何依据,说‘于乐之中,最为快乐’?”
婆罗门答:“我七日内接连失去七个儿子,他们个个英勇聪慧,智慧非凡;近六日中,又有十二位仆人相继离世,他们勤劳能干,从不懈怠;近五日里,四位兄弟相继亡故,技艺高超,无所不能;近四日间,双亲相继去世,年近百岁,离我而去;近三日来,两位妻子相继辞世,容貌美丽,世间罕见;家中还有八个宝藏窖,昨日寻找却不知所在。像我今日遭遇的这些痛苦,无法估量。然而,尊者!今日我终于摆脱了这些痛苦,不再忧愁,只以正法自娱。因此我说:‘于乐之中,最为快乐!’”
那伽波罗对婆罗门说:“你为何不努力使这些人免于死亡呢?”
婆罗门答:“我也尝试过许多方法,希望他们不死,同时又不损失财产,还时常布施,积累功德,祭祀天神,供养长老梵志,守护诸神,诵读咒术,观测星象,调制药草,甚至用美味的食物救济贫困之人,所做的善事数不胜数,但仍然无法拯救他们的生命。”
这时,那伽波罗尊者说了这首偈颂:
“药草、咒术、衣被、饮食虽备;
施予却无益,仍困于苦行。即使祭祀神明,香花沐浴;
细算根本,无法治愈。即便施舍财物,精进修行;
细算根本,无法治愈。”
婆罗门问:“应当如何修行,才能免除这种苦恼?”
那伽波罗尊者说道:
“恩爱与无明为根本,引发诸多苦恼;
若灭除此二者,便不再有苦。”
婆罗门听后立即说道:
“我虽年老,但行为如弟子;
愿得剃发出家,脱离此灾难!”
那伽波罗尊者随即授予他三衣,让他出家修行,并告诫道:“比丘啊!应当观察此身,从头到脚,头发、毛发、指甲、牙齿从何而来?身体、皮肤、骨骼、内脏又从何而来?将来会去往何处?因此,比丘不要过多忧虑世间苦恼!同时也要观察毛孔中的变化,寻求成就四圣谛的方法。”
那伽波罗尊者又说偈颂:
“放下执念,莫多忧虑,不久将证法眼;
无常如闪电,不遇此大幸!
观察毛孔,生灭根源;
无常如闪电,一心向涅槃。”
这时,那位长老比丘听闻教诲后,在寂静之处思考此义。出家修行的目的,是为了追求无上的清净梵行:生死已尽,梵行已立,所作已办,不再轮回,如实知之。于是,那位比丘成为阿罗汉。
这时,有一位天界众生,是这位比丘的老朋友,见到比丘证得阿罗汉果后,来到那伽波罗尊者面前,在虚空中说道:
“已得圆满戒律,在宁静之地;
得道心无执着,除却罪恶根源。”
天人又散下天华供养尊者,然后消失不见。那位比丘和天人听闻那伽波罗尊者的教导后,欢喜奉行!
三六七
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。
那时,世尊对诸比丘说:“应观察七种善法,又审视四种法,在现世中被称为上人。云何,比丘!如何观察七种善法?于是,比丘!以慈心遍满一方、二方、三方、四方,四维上下亦复如是,尽于世间以慈心遍满其中;悲、喜、护心,空,无相、愿,亦复如是。诸根具足,饮食自量,恒自觉悟。如是,比丘!观察七处。
云何,比丘!如何审视四种法?于是,比丘!向内观察自身,除去忧愁,身心止息;向外观察自身,身心止息;内外兼观自身,身心止息。向内观察感受,除去忧愁,身心止息;向外观察感受,身心止息;内外兼观感受,身心止息。向内观察心识,除去忧愁,身心止息;向外观察心识,身心止息;内外兼观心识,除去忧愁,身心止息。向内观察法界,除去忧愁,身心止息;向外观察法界,除去忧愁,身心止息;内外兼观法界,除去忧愁,身心止息。如是,比丘!观察四种善法。
如果比丘能够做到这七处善法以及四种法的观察,在现世中就可称为上人。”因此,诸位比丘!应当努力寻求方便,修持七处之善以及观察四法。就这样,诸位比丘!应当如此学习!”
这时,众比丘听闻佛陀所说的教诲,欢喜信受并依教奉行!
**三六八**
如是我闻:
一时,佛陀在释翅迦毗罗越城的尼拘屡园,与五百位大比丘共同居住。这时,许多比丘来到世尊面前,顶礼后坐在一旁。他们向世尊禀告说:“我们想要前往北方弘法。”
佛陀回答:“时机成熟了。”接着,佛陀又问:“你们是否要向舍利弗比丘辞行呢?”
比丘们回答:“不,世尊!”
于是,佛陀告诉比丘们:“你们应当去向舍利弗比丘辞行。因为舍利弗比丘经常教导弟子们佛法,并且乐此不疲。”
这时,佛陀为比丘们开示微妙的法义。比丘们听闻之后,起身礼拜佛陀,绕佛三圈后离开。舍利弗当时正在释翅神寺中游化。许多比丘来到舍利弗那里,互相问候后坐下。这些比丘告诉舍利弗:“我们打算前往北方弘法,现在前来辞行。”
舍利弗说道:“你们要知道,北方的人们、沙门和婆罗门都很聪慧,智慧深邃难以企及。而且那里的人们喜欢挑战他人。如果有人问你们:‘各位贤者,请问你们讨论的是什么法?’你们应该怎样回答?”
比丘们回答:“如果有人这样问,我们会这样回答:‘色是无常的,无常即是苦;苦则无我;无我便是空。这种空与无我的状态正是智者所观察的。感受、想、行、识也同样无常、苦、空、无我。真正的空性是没有我的,这是智者所修学的内容。这五蕴都是空寂的,因缘和合而生,最终都会归于消亡,无法长久存在。八正道中,有七条可以达成解脱,这就是我师父所说的正法!’如果刹利、婆罗门或普通人来问我们的教义,我们就用这个答案回应。”
舍利弗听后对众比丘说:“你们要坚定自己的内心,不要轻举妄动。”
随后,舍利弗详细地为比丘们开示微妙的法义,然后起身离开。比丘们离开不久,舍利弗叫住他们说:“如何实践八正道和七种方法呢?”
比丘们回答:“我们远道而来就是为了听闻此法,请您为我们解说!”
舍利弗说:“你们仔细听,用心记住,我现在就为你们讲解。如果一心专注于正确的见解,那么念觉意就不会混乱;如果平等对待各种法,念念专注一切法,这就是法觉意;如果言语清净,身心精进,这就是精进觉意;如果行为端正,所有法都能生起,这就是喜觉意;如果知足于圣人的财富,舍弃世俗的财产,安心于身体,这就是猗觉意;如果运用方便法门,通达四圣谛,断除各种烦恼,这就是定觉意;如果观察四念处,认识到身体没有坚固性,都空无我和无常,这就是护觉意;如果三摩地稳固,未得者得以成就,未渡者得以渡过,未证者得以证悟,这就是等三昧。如果有其他人问你们这些法义,应该如何修持八正道和七法?你们应当这样回答。因为修持八正道和七法的比丘,能够使有漏之心得到解脱。我再次告诉你们,那些修行八正道和七法的比丘,必定能够达到二果之一,即阿那含或阿罗汉,不再犹豫。即使不能完全做到,只要在一天之中实践这些法门,也能获得无量福德,达到阿那含或阿罗汉的境界。因此,诸位贤者!应当努力寻求方便,修持八正道和七法,这样就不会对正道产生疑惑!”
这时,众比丘听闻舍利弗的说法,欢喜信受并依教奉行!
**三六九**
如是我闻:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。这时,世尊对迦叶说:“你年事已高,已无年轻力壮的状态,应当接受长者的供养衣食。”
大迦叶禀告佛陀:“我不堪承受这些衣食。我现在穿着的纳衣,每天托钵乞食,已经非常快乐。因为将来会有比丘,身体柔弱,贪图衣食,从而失去禅定,不再能够践行苦行,还可能这样说:‘过去佛陀时代,比丘们也接受人们的邀请和衣食供养。我们为何不效仿古人呢?’由于贪恋衣食,他们可能会舍弃袈裟成为在家信徒,导致圣贤的威德力量逐渐消失,四众弟子渐渐减少;圣众减少后,如来的寺庙也会被破坏;寺庙被破坏后,佛法也会衰落。那时,众生将失去光明;没有光明,寿命就会缩短。那时,那些众生死后,都将堕入三恶道;就像今天的众生,福报多的生天,罪业多的则堕入地狱。”
世尊赞叹道:“很好!很好!迦叶,你多所饶益,为世人树立了良好的福田!”迦叶当知,我般涅槃后千余年,将有比丘于禅定修行中退转,不再行头陀苦行之法;亦不再乞食,穿补衲衣,而是贪恋接受长者的邀请,享受其衣食供养;也不再居于树下清净之处,反而喜好装饰房舍;也不再用大小便作为药物,而是贪求极甘美的药草;或者对财货贪著不舍,吝惜房舍,常常互相争斗。那时,施主笃信佛法,乐于布施,不惜财物。然而,施主命终之后尽生天上,而那些懈怠的比丘则死后堕入地狱。迦叶,你应当知道,一切诸行皆悉无常,不得久保。
又迦叶当知,将来之世,将有比丘剃除须发却习家业,左手抱男孩,右手抱女孩,又怀抱乐器在街巷乞食。那时,施主虽受福无穷,何况今日至诚乞食者。迦叶,你应当知道,一切行无常,不可久停。
迦叶当知,将来之世,若有沙门比丘舍弃八正道和七法;就像我今日历经三大阿僧祇劫所集法宝,将来诸比丘却将其当作歌曲,在众人中乞食以自济生命,即便如此,施主饭彼比丘众仍获其福,更何况今日布施者不得其福乎!我今将此法宝付托迦叶和阿难两位比丘。之所以如此,是因为我今年老将近八十,如来不久当取灭度;今将法宝付嘱二人,善念诵持,使其不断绝,流布世间。如有遏绝圣人言教者,便是堕于边际。因此,今日嘱累汝经法,无令脱失。
此时,大迦叶和阿难即从座起,长跪叉手,白世尊言:“为何以此经法付托二人,而不嘱累其他人呢?又如来众中,神通弟子不可计数,为何不嘱累他们?”
世尊告迦叶曰:“我在天上、人间,终未见有人能如迦叶、阿难这般受持此法宝。然而在声闻中亦无出二人之上者,过去诸佛也都有此二人受持经法。如今迦叶、阿难比丘之比,极为殊妙。所以然者,过去诸佛头陀行比丘,法存则存,法没则没;然我今日迦叶比丘留住在世,弥勒佛出世后才取灭度。由此因缘,今迦叶比丘胜过过去时比丘之众。又阿难比丘如何得胜过去侍者?过去诸佛侍者,闻他人所说,然后乃解;然而今日阿难比丘,如来未发语便解如来意,须是、不须是,皆悉知之。由此因缘,阿难比丘胜过过去诸佛侍者。是故,迦叶!阿难!我今付托汝,嘱累汝此法宝,无令缺减。”
尔时,世尊便说偈言:
“一切行无常,起者必有灭;
无生则无死,此灭最为乐!”
是时,大迦叶及阿难闻佛所说,欢喜奉行!
* * *
[1] 第四十:高丽藏原无此三字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[2] 二:高丽藏原作“余”,今依据明藏改。
[3] 增:高丽藏原作“恒”,今依据元、明二种藏经改。
[4] 颇有此理,所行众事,得益功德耶:《中阿含·七·世间福经》译作“可得施设世间福耶”。
[5] 僧伽蓝:又作僧伽蓝摩,略称伽蓝,意为众园,又称僧园、僧院,原意指僧众所居之园林,后为寺院之通称。
[6] 初:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[7] 遮雨衣:《中阿含·七·世间福经》译作“新净妙衣”。
[8] 任:高丽藏原作“忍”,今依据明藏改。
[9] 乞食:高丽藏原无此二字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[10] 若比丘思惟死想……则于如来法多所饶益:汉译《南传大藏经·增支部经典四·六集·可念品·十九》译作“比丘修念死,愿我活或入息已而出息、或出息已而入息间,思惟世尊之教,我欲多所作。诸比丘!此等比丘,不放逸而住,为尽诸漏,猛利修念死故”。
[11] 正:高丽藏原作“政”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[12] 更:高丽藏原作“便”,今依据明藏改。
[13] 正:高丽藏原作“政”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。
[14] 天:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[15] 念:高丽藏原作“今”,今依据宋、元、明三种藏经改。
[16] 座:高丽藏原作“坐”,今依据宋、元、明三种藏经改。[17] 尼拘屡园:又称为尼拘留园、尼拘律树园、尼拘律园、尼拘律苑或尼拘娄陀园,意译为无节园或纵广园,位于迦毗罗卫城南的一座园林,是释尊成道后回到故乡为父王说法的地方。
[18] 我之所论……正谓斯耳:汉译《南传大藏经·中部经典一·一八·蜜丸经》翻译为:“所立论者,俱天之世界,魔之世界,俱梵天之世界,俱沙门、婆罗门之世界,俱天、人之世界,于任何者皆不至诤争,又离脱欲而住,离犹豫、断恶作、于生死弃渴爱,彼[真]婆罗门,凭种种想而无栖,如是予为论,为说者也。”
[19] 如我所论者……正谓此耳:汉译《南传大藏经·中部经典一·一八·蜜丸经》翻译为:“由其因缘,人之迷执想分生起,若于其事物而至无可欢喜、欢迎、执著者,此实即贪随眠之边、嗔随眠之边、见随眠之边、疑随眠、慢随眠、存在欲随眠、无明随眠之边也;又执其棒、执剑者至斗争、诤争、论争、抗争、离间语、妄语之边。于其处彼恶不善法,灭无余矣。”
[20] 大迦栴延:即大迦旃延,又称为摩诃迦多衍那、摩诃迦旃延、迦旃延,意为大剪剔种男,是西印度阿槃提国人。他是八十大长老之一,被佛陀赞誉为诸弟子中“善分别义,敷演道教”的第一比丘。
[21] 若眼见色而起识想……起若干种想著之念:汉译《南传大藏经·中部经典一·一八·蜜丸经》翻译为:“缘眼于色而眼识生,三事和合而有触。缘触而有受,以想所受者,即觉知所想者,即迷执所觉知者。所迷执者,由其因缘,人于过去、未来、现在,依眼而识于色,即生起迷执之想分。”更乐,即触;痛,即受。本经下同。
[22] 若:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[23] 有:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
上一章 下一章