增一阿含经(下册)通俗读本 - 第8章

上一章 下一章 首页
[82] 尽形寿:又作尽形,即尽此一生。
[83] 摩竭国:又作摩竭陀国、摩揭陀国、摩揭国,意译为无害国、胜善国等。是古印度十六大国之一,位于恒河中游南岸地区,首都为王舍城。
[84] 敷卧:高丽藏原本写作“卧敷”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[85] 但:高丽藏原本写作“便”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[86] 福田:通过供养能培福的修行者称为福田。
[87] 集:高丽藏原本写作“习”,现根据碛砂藏修改。
[88] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[89] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[90] 汝:高丽藏原本写作“如”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[91] 具:高丽藏原本写作“其”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[92] 顾:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[93] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[94] 栴檀:即檀香木,有赤白两种,其中白檀能治热病,赤檀能去风肿。
[95] 着:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[96] 尔时厨中:高丽藏原本没有这四个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[97] 已:高丽藏原本写作“以”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[98] 陛:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[99] 牛头栴檀:檀香木的一种,产于印度,为常绿树,高约零点九米,呈灰黄色或赤铜色,是旃檀中最具香气的种类。
[100] 燃:高丽藏原本写作“然”,现根据圣藏修改。
[101] 燃:高丽藏原本写作“然”,现根据圣藏修改。
[102] 国:在高丽藏原本有一个“诸”字,现根据宋、元、明三种藏经删除。
[103] 铁厨:高丽藏原本没有这两个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[104] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[105] 座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[106] 两:高丽藏原本写作“雨”,现根据碛砂藏修改。
[107] 比丘尼:又音译作苾刍尼,意译为乞士女,又简称为尼,指受佛教具足戒的出家女性。
[108] 饮食:高丽藏原本写作“食饮”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[109] 万:高丽藏原本写作“十”,现根据元、明两种藏经修改。本经下文相同。
[110] 乱:高丽藏原本写作“辞”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[111] 瞿昙:又音译作乔答摩、乔达摩,为释尊所属的族姓;外道常以此姓称呼佛陀。
[112] 云:高丽藏原本写作“运”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[113] 云:高丽藏原本写作“运”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[114] 声闻:指佛陀的四众弟子。
[115] 已得为道:高丽藏原本没有这四个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[116] 泆:高丽藏原本写作“侄”,现根据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[117] 泆:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。[118] 不:高丽藏原本写作“非”,现依据宋、元、明三种藏经改为“不”。
[119] 经行:在适当长度的道路上来回行走,同时保持正念,进行合理的思维和观察。
[120] 有觉、有观:指有寻、有伺。觉即寻,通常解释为寻求之意,这里指将心投入目标;观即伺,通常解释为伺察之意,这里指保持心继续专注于目标。
[121] 猗:又作猗息,即轻安。
[122] 无有乐:应为“无有喜”。
[123] 护念清净:又作舍念清净、舍净念一心;汉译《南传大藏经》通常译作“舍念清净”。护念,又作舍念。
[124] 三昧:又作三摩地、三摩提,意译为等持。
[125] 明:高丽藏原本写作“昧”,现依据宋、元、明三种藏经改为“明”。
[126] 恶趣:即恶道。
[127] 意:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“意”。
[128] 施心尽漏:即倾心于漏尽智。
[129] 如:高丽藏原本写作“以”,现依据宋、元、明三种藏经改为“如”。
[130] 集:高丽藏原本写作“习”,现依据碛砂藏改为“集”。
[131] 世:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“世”。
[132] 法界:泛指有为、无为的一切诸法。
[133] 根:为能生义、增上义。
[134] 家家:从家到家之义,指仅在欲界受生两、三次而得究竟者,为向一来果圣者的一种。
[135] 五结使:此处指五下分结,即贪欲、瞋恚、疑、身见、戒禁取。
[136] 反复:意谓返回、回赠,延伸为感恩之意。
[137] 威仪:意为威德与仪则,体现在行、立、坐、卧四方面,合称四威仪。
[138] 毗摩质多罗:阿修罗王之名,意为(幻化)种种事。
[139] 五系:指捆绑五肢。
[140] 正:高丽藏原本写作“整”,现依据元、明两种藏经改为“正”。本经下文同。
[141] 学:此字之前,高丽藏原本有“作是”二字,现依据宋、元、明、圣四种藏经删去。
[142] 以:高丽藏原本写作“雨”,现依据明藏改为“以”。
[143] 死:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上“死”。
[144] 而得其便:依上下文意,应为“而非人得其便”。
[145] 嫉:高丽藏原本写作“疾”,现依据宋、元、明、圣四种藏经改为“嫉”。本经下文同。
[146] 叵计:即难计。
[147] 迸散:奔散、走散。
[148] 话已:高丽藏原本写作“出以”,现依据宋、元、明三种藏经改为“话已”。
[149] 伸:高丽藏原本写作“申”,现依据明藏改为“伸”。
[150] 优婆塞:又音译作伊蒲塞,意译为清信士、近事男,指受佛教三皈五戒之在家男子。
[151] 梵之福:又作梵分,意为净施地,指婆罗门受王之封地。
[152] 俨头:即默然。
[153] 座:高丽藏原本写作“坐”,现依据宋、元、明、圣四种藏经改为“座”。
**增一阿含经卷第二十七 邪聚品第三十五 三〇八**
**闻如是:**
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有人在邪见聚者,有何相貌?有何因缘?”
尔时,诸比丘白世尊言:“如来是诸法之王,诸法之尊。善哉!世尊!当与诸比丘而说此义,我等闻已,当奉行之!”
世尊告曰:“汝等善思念之,吾当为汝分别其义!”
诸比丘对曰:“如是,世尊!”尔时,诸比丘从佛受教。
世尊告曰:“在邪聚之人,当以五事知之,以见五事则知此人为住邪聚。云何为五?应笑而不笑,应欢喜时而不欢喜,应起慈心而不起慈心,作恶而不耻,闻其善语而不著意。当知此人必住邪聚。若有众生住邪聚者,当以此五事知之。”
“复次,有众生有住正聚者,有何相貌?有何因缘?”
尔时,诸比丘白佛言:“如来是诸法之王,诸法之尊。唯愿世尊当与诸比丘而说此义,我等闻已,当奉行之!”
世尊告曰:“汝等善思念之,吾当为汝分别其义!”
诸比丘对曰:“如是,世尊!”尔时,诸比丘从佛受教。
世尊告曰:“在正聚之人,当以五事知之,以见五事则知此人为住正聚。云何为五?应笑而笑,应欢喜时而欢喜,应起慈心而起慈心,作恶而知耻,闻其善语而著意。当知此人必住正聚。若有众生住正聚者,当以此五事知之。”如何是五种行为?应当笑时就笑,应当欢喜时就欢喜,应当生起慈悲心时就生起慈悲心,应当感到羞耻时就感到羞耻,听到善法时就留意。要知道,这样的人已经处于正确的修行群体中了。因此,诸位比丘啊!应当去除错误的修行群体,安住在正确的修行群体中。诸位比丘啊!应当如此学习!
当时,诸位比丘听闻佛陀所说的教义后,欢喜地遵行。
三〇九
如是我闻:一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊对诸比丘说道:“如来出现在世间时必定要完成五件事。哪五件呢?一是转动法轮,二是度化父母,三是让无信仰者建立信仰,四是使尚未发心的菩萨发起菩提心,五是为未来的佛陀授记。如果如来出现在世间,就会做这五件事。因此,诸位比丘啊!应当以慈悲心面向如来。诸位比丘啊!应当如此学习!”
当时,诸位比丘听闻佛陀所说的教义后,欢喜地遵行。
三一〇
如是我闻:一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊对诸比丘说道:“有五种布施不会得到福报。哪五种呢?一是以刀施人,二是以毒施人,三是以野牛施人,四是以淫女施人,五是建造神祠。诸位比丘啊!这就是那五种布施得不到福报的原因。”
诸位比丘应当知道,还有五种布施能够带来极大的福报。哪五种呢?一是建造园林,二是种植树林,三是修建桥梁,四是建造大船,五是为未来和过去的众生建造房屋作为居所。诸位比丘啊!这就是那五种布施能够带来福报的事例。”
那时,世尊便说了这首偈语:
“园林布施清凉,建造美好桥梁;
河津渡人方便,修建舒适房舍。
此人日夜之中,恒常享受福报;
戒定成就圆满,此人必生天上。”
因此,诸位比丘啊!应当念念不忘修行这五种布施。诸位比丘啊!应当如此学习!
当时,诸位比丘听闻佛陀所说的教义后,欢喜地遵行。
三一一
如是我闻:一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊对诸比丘说道:“女人有五种力量可以轻视丈夫。哪五种呢?一是美貌的力量,二是家族的力量,三是田产的力量,四是儿女的力量,五是自持的力量。这就是女人所具有的这五种力量。诸位比丘应当知道,女人依靠这五种力量之后,就会轻视丈夫。然而,如果丈夫拥有一个力量,就能完全遮盖女人的这些力量。什么是一个力量呢?就是财富的力量。有了财富,美貌的力量就比不上它,家族、田产、儿女、自持的力量也都比不上它;因为一个财富的力量,就能胜过这许多力量。”
现在,邪恶的魔王波旬也有五种力量。哪五种呢?就是色、声、香、味、触的力量。那些愚痴的人如果执着于色、声、香、味、触,就不能超越魔王的境界。如果圣弟子成就一种力量,就能胜过这许多力量。什么是这种力量呢?就是无放逸的力量。如果贤圣弟子成就了无放逸,就不会被色、声、香、味、触所束缚。因为不被五欲所束缚,就能够分别生、老、病、死的真相,战胜魔王的五种力量,不堕入魔王的境界,超越各种恐惧困难,到达无为的境地。”
那时,世尊便说了这首偈语:
“戒为甘露之道,放逸为死亡之路;
不贪则不死,失道则自丧。”
佛陀告诉诸比丘:“应当念念不忘修行而不放逸。诸位比丘啊!应当如此学习!”
当时,诸位比丘听闻佛陀所说的教义后,欢喜地遵行。
三一二
如是我闻:一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊对诸比丘说道:“女人有五种欲望的想法。哪五种呢?一是出生于高贵的家庭,二是嫁到富贵的家庭,三是使丈夫言听计从,四是多生子女,五是在家中独享自由。诸位比丘啊!这就是女人的这五种可欲的想法。”
同样,诸位比丘啊!我们比丘也有五种可欲的想法。哪五种呢?就是持戒、多闻、成就三昧、智慧、智慧解脱。诸位比丘啊!这就是我们比丘的这五种可欲的法。”
那时,世尊便说了这首偈语:
“我出生高贵种姓,亦嫁入富贵家;
能役使丈夫为主,非福则难以获得。
使我多子多孙,香华装饰自身;
虽有此等念头,非福则难以获得。
信戒而成就圆满,三昧不动摇;
智慧亦成就圆满,懈怠则难以获得。
寻求道果的成就,不沉溺生死深渊;
愿欲达到涅槃,懈怠则难以获得。”
诸位比丘啊!应当努力修行善法,去除不善法,逐步前进,不要有后悔之心。诸位比丘啊!应当如此学习!
当时,诸位比丘听闻佛陀所说的教义后,欢喜地遵行。
三一三
如是我闻:一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊对诸比丘说道:“有五种情况下不应向他人行礼。哪五种呢?如果在塔庙中不应行礼,在众人聚集的地方不应行礼,又在道路上不应行礼,生病卧床时不应行礼,如果正在进食时不应行礼。是的,比丘们!有五件事不应该礼拜。但也有五件应当适时礼拜的事。是哪五件呢?不是在塔庙里,不是在人群中,不是在路上,也不是在生病或吃饭的时候,这些时候应该礼拜。因此,诸位比丘,要努力修行,把握好时机。
当时,诸比丘听闻佛陀所说的话后,心生欢喜并依教奉行!
三一四
如是我闻:有一次,佛陀住在罗阅城的迦兰陀竹园,与五百位比丘在一起。那时,世尊对优头槃说道:“你现在去罗阅城找点温汤来。之所以这样是因为我今天背部受风痛困扰。”
优头槃回答佛陀:“好的,世尊!”说完,优头槃遵照佛陀的教导,在合适的时间穿上衣服,手持钵盂,进入罗阅城寻找温汤。这时,优头槃心中思忖:佛陀为何让我去找汤?如来已经断尽一切烦恼,所有的善法都已圆满。然而,如来又说‘我如今患了风寒’。而且,世尊并未告知名字,我该去谁家呢?
于是,尊者优头槃以天眼观察罗阅城中的男女,看哪些人应当被度化。他发现罗阅城中有一位名叫毗舍罗的长者,此人未曾种下善根,没有戒律和信仰,对佛法僧团持有邪见,与错误的观点相呼应。他持有这样的观点:没有布施,没有给予,没有受者,也没有善恶果报,没有今生和来世,没有父母,世间也没有具备功德的沙门和婆罗门。他认为自己能在今世和来世通过自身实践而获得觉悟并自行游化。他的寿命很短,再过五天便会命终,并且他供奉五道大神。这时,优头槃心想:如来必定想度化这位长者,因为如果这位长者命终之后,将会堕入啼哭地狱。于是,优头槃笑了起来,五道大神远远看见他笑,便隐去自己的本体,化为人形来到优头槃面前听从差遣。此时,尊者优头槃带着这个使者走到长者门外站立,默默不语。
长者远远看到门外站着一位道士,立刻说了这首偈颂:
“你现在默然伫立,剃发披袈裟,
上一章 下一章