这时,世尊便说出这首偈语:
“欲望啊,我深知你的根源,意念因思想而生;
并非我的思想所生,所以你不存在。”
因此,诸位比丘!应当观察淫欲的污秽与不净,摒弃对色欲的执著。诸位比丘,就应当这样学习!
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九一[56]
如是闻法:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有五种作战之人出现在世间。哪五种呢?有的人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,看到尘土飞扬便心生恐惧,不敢进入那庞大的战场,这是第一种人。
其次,第二种作战之人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,虽然看到尘土飞扬不感到害怕,但听到击鼓的声音便心生恐惧,这是第二种人。
其次,第三种人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,看到尘土飞扬不害怕;即使听到鼓角声也不畏惧;但如果看到高大的旗帜便心生恐惧,无法继续战斗,这是第三种人。
其次,第四种作战之人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,如果看到尘土飞扬不害怕;如果听到鼓角声也不恐惧;如果看到高大的旗帜也不畏惧;但如果被他人抓住甚至失去性命,这是第四种人。
其次,第五种人穿上盔甲手持武器,进入战场与人交战,能够破坏一切,扩大自己的领地,这是第五种人出现在世间。
比丘们应当知道,现在也有五种比丘出现在世间。哪五种呢?有的比丘住在村落中,听说那里有一个女人,容貌美丽无双,像桃花般艳丽。那位比丘到了乞食的时间,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,不守护眼、耳、鼻、舌、身、意等六根,见到女人便起了欲念,放弃禁戒,学习俗人的行为。就像那个初入战场的人听到尘土飞扬的声音便害怕,无法战斗。我因为这个缘故才说这个人。
其次,有比丘住在村落中,听说村里有个女人,容貌无比美丽,脸庞如同桃花般艳丽,于是便放弃戒律,学习俗人的行为。就像那个听到鼓角声便害怕的第二个人无法战斗一样。
其次,有比丘住在村落中,听说那里有个女人。听到后便起了欲念;如果见到女人则不起欲念;但与女人嬉笑调戏,最终放弃戒律,学习俗人的行为。就像那个远远看到旗帜便害怕的第三人无法战斗一样。因此,我说这个人是第三种作战之人。
其次,有比丘住在村落中,那位比丘听说村里有个女人。听到后,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,不守护身、口、意,见到女人美丽无比,便起了欲念;或者与女人动手动脚,甚至拳打脚踢,便放弃戒律,重新成为俗人。就像那个在大军中被他人抓住失去性命的第四个人一样。因此,我说这个人。
其次,有比丘听说村落里有个女人,世间稀有。虽然听到这个消息不起欲念。那位比丘到了乞食的时间,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,守护身、口、意,见到女人不起欲念,没有邪念;即使与女人交谈,也不起欲念,也没有邪念;如果与女人嬉笑调戏,便起欲念,身、口、意都燃烧起来。欲念燃烧起来后,回到园林中,去见长老比丘,把这件事的缘由告诉长老比丘:‘诸位贤者应当知道,我现在欲念炽盛,无法自我控制,希望您能说法,让我脱离欲念的污秽不净!’
那时,长老比丘告诫道:‘你现在应当观察这种欲念是从哪里产生的?又将在何处熄灭?如来所说的去除欲望的方法,就是用不净观来消除它,并修行不净观之道。’
那时,长老比丘便说出这首偈语:
“如果认识到颠倒的本质,欲望便会更加炽烈;
应当去除这些炽热的心,欲望之意便会平息。”
‘诸位贤者应当知道:欲望从思想中产生,通过产生念头,便生起欲念。这种欲念可能伤害自己,也可能伤害他人,引发各种灾难和变化,在今生承受痛苦,在来世承受无量苦难。去除欲念后,既不会伤害自己,也不会伤害他人,今生就不会承受痛苦。因此,现在应当去除念头。如果没有念头,就没有欲心;如果没有欲心,就没有杂乱的念头。’
那时,那位比丘接受这样的教导,立即思考不净之相;通过思考不净的想法,那时有漏之心得以解脱,达到无为之地。就像那个第五个人穿上盔甲手持武器进入战场作战,看到众多敌人毫无恐惧,即使有人前来伤害,心中也不动摇,能够击败外敌,占据他人的领地。由于这个缘故,现在宣说这个人能够击破魔众,消除各种杂念,达到无为的境界,这就是所说的第五位圣者出现在世间。“比丘们应当知道,世间有这样的五种圣者出现。因此,诸位比丘!应努力修习不净观。像这样,诸位比丘!应当如此学习!” 当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九二
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“扫地的人有五种行为得不到功德。哪五种呢?就是,扫地的人不知道逆风还是顺风,也不知道如何堆集垃圾,也不清理粪便,而且扫地的地方也不是洁净之地。这是比丘们!扫地的人虽然有这五种行为,却不能成就大功德。”
再次,比丘们!扫地的人能成就五种功德。哪五种呢?就是,扫地的人懂得逆风和顺风的道理,也懂得如何堆集垃圾,并且能够清除干净,不留任何残留,使地方极为整洁美好。这是比丘们!有这样的五种行为可以成就大功德。因此,诸位比丘!应当去除前面的五种不当行为,修习后面的五种方法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九三
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有人扫塔而不具备五种功德,那是什么样的五种呢?就是,有人扫塔时不洒水润地、不移除瓦砾、不平整地面、不专心扫地、不清理污秽。这是比丘们!扫塔的人不能成就五种功德。”
比丘们应当知道,扫塔的人能成就五种功德。哪五种呢?就是,扫塔的人洒水润地、移除瓦砾、平整地面、专心扫地、清理污秽。这是比丘们!有这五种行为可以获得功德。因此,诸位比丘!想要获得功德的话,应当行这五种善法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九四
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“频繁游走的人有五种困难。哪五种呢?就是,经常游走的人不诵读佛法;所诵读的佛法会忘记;无法安定心意;即使得到了三昧,也会失去;听闻佛法不能记住。这是比丘们!频繁游走的人有这五种困难。”
比丘们应当知道,不频繁游走的人有五种功德。哪五种呢?未曾得到佛法而能得法;已经得到的不会忘记;听闻佛法能够记住;能够安定心意;得到了三昧就不会再失去。这是比丘们!不频繁游走的人有这五种功德。因此,诸位比丘!不要频繁游走。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九五
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有比丘长期停留在一处,会有五种非法行为。哪五种呢?就是,比丘停留在一处时,贪恋房屋,害怕别人抢夺;或者贪恋财产,又担心别人夺取;或者积聚过多物品,就像世俗人一样;贪恋亲属,不愿意让他人接近亲属;常常与世俗人交往。这是比丘们!停留在一处的人有这五种非法行为。因此,诸位比丘!应当寻求方便,不要停留在一处。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九六
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“不住一处的人有五种功德。哪五种呢?不贪恋房屋,不贪恋器具,不多积财物,不贪恋亲属,不与世俗人交往。这是比丘们!不住一处的人有这五种功德。因此,诸位比丘!应当寻求方便,实行这五种善法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九七
如是我闻:
一时,佛在摩竭国光明池边,那时世尊与五百名比丘一起在人间游化。那时,世尊远远看见一棵树被火烧毁,见到后,如来前往另一棵树下坐下。世尊对诸比丘说道:“比丘们,你们认为是宁愿投身火中呢,还是宁愿与端正的女人交往?”
当时,诸比丘禀告佛陀说:“宁愿与女人交往,也不愿投身火中。因为这个火太毒热了,会断送生命,承受无量痛苦。”
世尊告诫道:“我现在告诉你们,不是沙门的行为却声称是沙门;不是梵行者却自称是梵行者;没有听闻正法却声称已听闻正法;没有清净法却声称有清净法,这样的人,宁愿投身火中也不与女人交往。为什么呢?这样的人宁可承受这些痛苦,也不愿因这种罪业堕入地狱遭受无量痛苦。”什么是比丘啊!是宁愿让人礼拜恭敬你呢?还是宁愿让别人用利剑斩断你的手脚?”众比丘回答说:“宁愿接受礼拜恭敬,也不愿让别人用剑斩断我们的手脚。之所以这样是因为断手断脚的痛苦无法衡量。”世尊告诫说:“我现在告诉你们,那些不是沙门却自称是沙门的人,不是梵行者却声称自己是梵行者,没有听闻正法却说自己已经听闻正法,没有清白行为却切断善的根本,这样的人宁愿投身承受利剑之痛,也不应以无戒律的状态接受别人的恭敬。因为这种痛苦只是短暂的,而地狱中的痛苦却是无法计量的。比丘们,如果是宁愿接受人的衣服呢?还是宁愿用烧红的铁片包裹身体?”众比丘回答说:“宁愿接受人的衣服,也不愿承受这样的痛苦。因为这种毒痛无法估量。”世尊告诫说:“我再次告诉你们,无戒之人宁愿用烧红的铁片包裹身体,也不应接受人的衣服。因为这种痛苦只是片刻之间,而地狱中的痛苦无法估量。比丘们,是宁愿接受人的布施食物呢?还是宁愿吞下烧红的铁丸?”众比丘回答说:“宁愿接受人的布施食物,也不愿吞下烧红的铁丸。因为这种痛苦实在难以忍受。”世尊告诫说:“我现在告诉你们,宁愿吞下烧红的铁丸,也不应以无戒的状态接受他人的布施。因为吞下烧红的铁丸的痛苦只是短暂的,而不以无戒状态接受他人布施的后果则是地狱般的长久痛苦。比丘们,是宁愿接受人的床褥呢?还是宁愿躺在烧红的铁床上?”众比丘回答说:“世尊,我们宁愿接受人的床褥,也不愿躺在烧红的铁床上。因为这种毒痛无法估量。”世尊告诫说:“那些愚痴且没有戒行的人,不是沙门却自称是沙门,不是梵行者却声称自己是梵行者,宁愿躺在铁床上,也不应以无戒的状态接受他人的布施。为什么呢?因为躺在铁床上的痛苦只是短暂的,而不以无戒状态接受他人布施的后果则是地狱般的长久痛苦。比丘们应当知道,就像我今天所看到的,那些无戒之人所走向的地方,如果他们听到这些话,他们的身体会枯萎憔悴,热血从脸上涌出,甚至可能因此丧命。他们不会与女人交往,也不会接受他人的礼敬之德,不会接受衣服、食物、床褥、生病时的药物。因为他们没有戒律,不考虑来世和前世的罪业,不顾及生命,承受这些痛苦。无戒之人注定会堕入三恶道中。这是因为他们所作的恶行导致的。相反,那些行善之人,即使中毒或被刀伤害,甚至自杀,也是因为他们想要舍弃此身,获得天福,生于善处,这都是由于前世行善所得的果报。因此,诸比丘们!应当念念不忘修行戒身、定身、慧身、解脱身、解脱智慧身。希望能在今生获得果报,得到甘露之道。即便接受他人的衣服、食物、床褥、生病时的药物也没有过错,而且能让施主获得无尽的福报。诸比丘们!应当这样学习!”此时,佛陀说完这段法语时,六十位比丘断除了烦恼,证得了阿罗汉果;六十位比丘则舍弃了法服,重新成为在家人。当时,诸比丘听闻佛陀所说的法后,欢喜地遵行。
五王以及月光,尸婆两种斗争,
两种清扫,两种修行方法,
去留有两种方式,
枯树是最后的。
注释:
[1] 恶生王:即琉璃王。
[2] 染:高丽藏原作“深”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改为“染”。
[3] 气味:译为“味”更贴切。本经下同。
[4] 过失:即过患。本经下同。
[5] 五欲之中:高丽藏原无此四字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[6] 若:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[7] 有气味若细滑:高丽藏原无此六字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[8] 之类:高丽藏原无此二字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[9] 鬼神:高丽藏原作“神鬼”,今依据宋、元、明三种藏经改为“鬼神”。
[10] 者:此字之后,高丽藏原有“我自怀妊即语长者”八字,为衍文,今依据宋、元、明三种藏经删去。
[11] 摩尼珠:宝珠。
[12] 尼犍子:又作尼揵子、尼揵若提子、尼乾子、尼揵陀若提子,意为离系亲子,苦行外道,耆那教之中兴祖师,认为苦行能清净身心、导入解脱。
[13] 曰:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[14] 此:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[15] 耆艾:指六十岁以上的年龄。
[16] 知旧:即旧交。
[17] 尼揵子:即尼犍子。
[18] 名:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[19] 集:高丽藏原作“习”,今依据元、明二种藏经改为“集”。八解脱:又称八背舍或八胜解,包括以下八种状态:
一、内有色想而观察外色的解脱;
二、内心无色想而观察外色的解脱;
三、清净解脱;
四、超越一切色想进入空无边处的解脱;
五、超越一切空无边处进入识无边处的解脱;
六、超越一切识无边处进入无所有处的解脱;
七、超越一切无所有处进入非想非非想处的解脱;
八、超越一切非想非非想处进入想受灭的解脱。
阿:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
众:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
是:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
耆阁山:又称为耆阇崛山,意译为灵鹫山或灵山,位于中印度摩揭陀国王舍城的东北方向,是著名的佛陀说法圣地。
广普山:又称为毗富罗山,意为方山或大山,是中印度摩揭陀国王舍城五山之一,位于中印度旧王舍城的东北方向。
浮图:指寺庙。
座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
资:高丽藏原本写作“遗”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
涩:高丽藏原本写作“丑”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
“欲望啊,我深知你的根源,意念因思想而生;
并非我的思想所生,所以你不存在。”
因此,诸位比丘!应当观察淫欲的污秽与不净,摒弃对色欲的执著。诸位比丘,就应当这样学习!
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九一[56]
如是闻法:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有五种作战之人出现在世间。哪五种呢?有的人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,看到尘土飞扬便心生恐惧,不敢进入那庞大的战场,这是第一种人。
其次,第二种作战之人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,虽然看到尘土飞扬不感到害怕,但听到击鼓的声音便心生恐惧,这是第二种人。
其次,第三种人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,看到尘土飞扬不害怕;即使听到鼓角声也不畏惧;但如果看到高大的旗帜便心生恐惧,无法继续战斗,这是第三种人。
其次,第四种作战之人穿上盔甲手持武器,进入战场作战,如果看到尘土飞扬不害怕;如果听到鼓角声也不恐惧;如果看到高大的旗帜也不畏惧;但如果被他人抓住甚至失去性命,这是第四种人。
其次,第五种人穿上盔甲手持武器,进入战场与人交战,能够破坏一切,扩大自己的领地,这是第五种人出现在世间。
比丘们应当知道,现在也有五种比丘出现在世间。哪五种呢?有的比丘住在村落中,听说那里有一个女人,容貌美丽无双,像桃花般艳丽。那位比丘到了乞食的时间,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,不守护眼、耳、鼻、舌、身、意等六根,见到女人便起了欲念,放弃禁戒,学习俗人的行为。就像那个初入战场的人听到尘土飞扬的声音便害怕,无法战斗。我因为这个缘故才说这个人。
其次,有比丘住在村落中,听说村里有个女人,容貌无比美丽,脸庞如同桃花般艳丽,于是便放弃戒律,学习俗人的行为。就像那个听到鼓角声便害怕的第二个人无法战斗一样。
其次,有比丘住在村落中,听说那里有个女人。听到后便起了欲念;如果见到女人则不起欲念;但与女人嬉笑调戏,最终放弃戒律,学习俗人的行为。就像那个远远看到旗帜便害怕的第三人无法战斗一样。因此,我说这个人是第三种作战之人。
其次,有比丘住在村落中,那位比丘听说村里有个女人。听到后,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,不守护身、口、意,见到女人美丽无比,便起了欲念;或者与女人动手动脚,甚至拳打脚踢,便放弃戒律,重新成为俗人。就像那个在大军中被他人抓住失去性命的第四个人一样。因此,我说这个人。
其次,有比丘听说村落里有个女人,世间稀有。虽然听到这个消息不起欲念。那位比丘到了乞食的时间,穿上衣服拿着钵,进入村子乞食,守护身、口、意,见到女人不起欲念,没有邪念;即使与女人交谈,也不起欲念,也没有邪念;如果与女人嬉笑调戏,便起欲念,身、口、意都燃烧起来。欲念燃烧起来后,回到园林中,去见长老比丘,把这件事的缘由告诉长老比丘:‘诸位贤者应当知道,我现在欲念炽盛,无法自我控制,希望您能说法,让我脱离欲念的污秽不净!’
那时,长老比丘告诫道:‘你现在应当观察这种欲念是从哪里产生的?又将在何处熄灭?如来所说的去除欲望的方法,就是用不净观来消除它,并修行不净观之道。’
那时,长老比丘便说出这首偈语:
“如果认识到颠倒的本质,欲望便会更加炽烈;
应当去除这些炽热的心,欲望之意便会平息。”
‘诸位贤者应当知道:欲望从思想中产生,通过产生念头,便生起欲念。这种欲念可能伤害自己,也可能伤害他人,引发各种灾难和变化,在今生承受痛苦,在来世承受无量苦难。去除欲念后,既不会伤害自己,也不会伤害他人,今生就不会承受痛苦。因此,现在应当去除念头。如果没有念头,就没有欲心;如果没有欲心,就没有杂乱的念头。’
那时,那位比丘接受这样的教导,立即思考不净之相;通过思考不净的想法,那时有漏之心得以解脱,达到无为之地。就像那个第五个人穿上盔甲手持武器进入战场作战,看到众多敌人毫无恐惧,即使有人前来伤害,心中也不动摇,能够击败外敌,占据他人的领地。由于这个缘故,现在宣说这个人能够击破魔众,消除各种杂念,达到无为的境界,这就是所说的第五位圣者出现在世间。“比丘们应当知道,世间有这样的五种圣者出现。因此,诸位比丘!应努力修习不净观。像这样,诸位比丘!应当如此学习!” 当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九二
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“扫地的人有五种行为得不到功德。哪五种呢?就是,扫地的人不知道逆风还是顺风,也不知道如何堆集垃圾,也不清理粪便,而且扫地的地方也不是洁净之地。这是比丘们!扫地的人虽然有这五种行为,却不能成就大功德。”
再次,比丘们!扫地的人能成就五种功德。哪五种呢?就是,扫地的人懂得逆风和顺风的道理,也懂得如何堆集垃圾,并且能够清除干净,不留任何残留,使地方极为整洁美好。这是比丘们!有这样的五种行为可以成就大功德。因此,诸位比丘!应当去除前面的五种不当行为,修习后面的五种方法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九三
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有人扫塔而不具备五种功德,那是什么样的五种呢?就是,有人扫塔时不洒水润地、不移除瓦砾、不平整地面、不专心扫地、不清理污秽。这是比丘们!扫塔的人不能成就五种功德。”
比丘们应当知道,扫塔的人能成就五种功德。哪五种呢?就是,扫塔的人洒水润地、移除瓦砾、平整地面、专心扫地、清理污秽。这是比丘们!有这五种行为可以获得功德。因此,诸位比丘!想要获得功德的话,应当行这五种善法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九四
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“频繁游走的人有五种困难。哪五种呢?就是,经常游走的人不诵读佛法;所诵读的佛法会忘记;无法安定心意;即使得到了三昧,也会失去;听闻佛法不能记住。这是比丘们!频繁游走的人有这五种困难。”
比丘们应当知道,不频繁游走的人有五种功德。哪五种呢?未曾得到佛法而能得法;已经得到的不会忘记;听闻佛法能够记住;能够安定心意;得到了三昧就不会再失去。这是比丘们!不频繁游走的人有这五种功德。因此,诸位比丘!不要频繁游走。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九五
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有比丘长期停留在一处,会有五种非法行为。哪五种呢?就是,比丘停留在一处时,贪恋房屋,害怕别人抢夺;或者贪恋财产,又担心别人夺取;或者积聚过多物品,就像世俗人一样;贪恋亲属,不愿意让他人接近亲属;常常与世俗人交往。这是比丘们!停留在一处的人有这五种非法行为。因此,诸位比丘!应当寻求方便,不要停留在一处。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九六
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“不住一处的人有五种功德。哪五种呢?不贪恋房屋,不贪恋器具,不多积财物,不贪恋亲属,不与世俗人交往。这是比丘们!不住一处的人有这五种功德。因此,诸位比丘!应当寻求方便,实行这五种善法。像这样,诸位比丘!应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二九七
如是我闻:
一时,佛在摩竭国光明池边,那时世尊与五百名比丘一起在人间游化。那时,世尊远远看见一棵树被火烧毁,见到后,如来前往另一棵树下坐下。世尊对诸比丘说道:“比丘们,你们认为是宁愿投身火中呢,还是宁愿与端正的女人交往?”
当时,诸比丘禀告佛陀说:“宁愿与女人交往,也不愿投身火中。因为这个火太毒热了,会断送生命,承受无量痛苦。”
世尊告诫道:“我现在告诉你们,不是沙门的行为却声称是沙门;不是梵行者却自称是梵行者;没有听闻正法却声称已听闻正法;没有清净法却声称有清净法,这样的人,宁愿投身火中也不与女人交往。为什么呢?这样的人宁可承受这些痛苦,也不愿因这种罪业堕入地狱遭受无量痛苦。”什么是比丘啊!是宁愿让人礼拜恭敬你呢?还是宁愿让别人用利剑斩断你的手脚?”众比丘回答说:“宁愿接受礼拜恭敬,也不愿让别人用剑斩断我们的手脚。之所以这样是因为断手断脚的痛苦无法衡量。”世尊告诫说:“我现在告诉你们,那些不是沙门却自称是沙门的人,不是梵行者却声称自己是梵行者,没有听闻正法却说自己已经听闻正法,没有清白行为却切断善的根本,这样的人宁愿投身承受利剑之痛,也不应以无戒律的状态接受别人的恭敬。因为这种痛苦只是短暂的,而地狱中的痛苦却是无法计量的。比丘们,如果是宁愿接受人的衣服呢?还是宁愿用烧红的铁片包裹身体?”众比丘回答说:“宁愿接受人的衣服,也不愿承受这样的痛苦。因为这种毒痛无法估量。”世尊告诫说:“我再次告诉你们,无戒之人宁愿用烧红的铁片包裹身体,也不应接受人的衣服。因为这种痛苦只是片刻之间,而地狱中的痛苦无法估量。比丘们,是宁愿接受人的布施食物呢?还是宁愿吞下烧红的铁丸?”众比丘回答说:“宁愿接受人的布施食物,也不愿吞下烧红的铁丸。因为这种痛苦实在难以忍受。”世尊告诫说:“我现在告诉你们,宁愿吞下烧红的铁丸,也不应以无戒的状态接受他人的布施。因为吞下烧红的铁丸的痛苦只是短暂的,而不以无戒状态接受他人布施的后果则是地狱般的长久痛苦。比丘们,是宁愿接受人的床褥呢?还是宁愿躺在烧红的铁床上?”众比丘回答说:“世尊,我们宁愿接受人的床褥,也不愿躺在烧红的铁床上。因为这种毒痛无法估量。”世尊告诫说:“那些愚痴且没有戒行的人,不是沙门却自称是沙门,不是梵行者却声称自己是梵行者,宁愿躺在铁床上,也不应以无戒的状态接受他人的布施。为什么呢?因为躺在铁床上的痛苦只是短暂的,而不以无戒状态接受他人布施的后果则是地狱般的长久痛苦。比丘们应当知道,就像我今天所看到的,那些无戒之人所走向的地方,如果他们听到这些话,他们的身体会枯萎憔悴,热血从脸上涌出,甚至可能因此丧命。他们不会与女人交往,也不会接受他人的礼敬之德,不会接受衣服、食物、床褥、生病时的药物。因为他们没有戒律,不考虑来世和前世的罪业,不顾及生命,承受这些痛苦。无戒之人注定会堕入三恶道中。这是因为他们所作的恶行导致的。相反,那些行善之人,即使中毒或被刀伤害,甚至自杀,也是因为他们想要舍弃此身,获得天福,生于善处,这都是由于前世行善所得的果报。因此,诸比丘们!应当念念不忘修行戒身、定身、慧身、解脱身、解脱智慧身。希望能在今生获得果报,得到甘露之道。即便接受他人的衣服、食物、床褥、生病时的药物也没有过错,而且能让施主获得无尽的福报。诸比丘们!应当这样学习!”此时,佛陀说完这段法语时,六十位比丘断除了烦恼,证得了阿罗汉果;六十位比丘则舍弃了法服,重新成为在家人。当时,诸比丘听闻佛陀所说的法后,欢喜地遵行。
五王以及月光,尸婆两种斗争,
两种清扫,两种修行方法,
去留有两种方式,
枯树是最后的。
注释:
[1] 恶生王:即琉璃王。
[2] 染:高丽藏原作“深”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改为“染”。
[3] 气味:译为“味”更贴切。本经下同。
[4] 过失:即过患。本经下同。
[5] 五欲之中:高丽藏原无此四字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[6] 若:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[7] 有气味若细滑:高丽藏原无此六字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[8] 之类:高丽藏原无此二字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[9] 鬼神:高丽藏原作“神鬼”,今依据宋、元、明三种藏经改为“鬼神”。
[10] 者:此字之后,高丽藏原有“我自怀妊即语长者”八字,为衍文,今依据宋、元、明三种藏经删去。
[11] 摩尼珠:宝珠。
[12] 尼犍子:又作尼揵子、尼揵若提子、尼乾子、尼揵陀若提子,意为离系亲子,苦行外道,耆那教之中兴祖师,认为苦行能清净身心、导入解脱。
[13] 曰:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[14] 此:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[15] 耆艾:指六十岁以上的年龄。
[16] 知旧:即旧交。
[17] 尼揵子:即尼犍子。
[18] 名:高丽藏原无此字,今依据宋、元、明三种藏经补上。
[19] 集:高丽藏原作“习”,今依据元、明二种藏经改为“集”。八解脱:又称八背舍或八胜解,包括以下八种状态:
一、内有色想而观察外色的解脱;
二、内心无色想而观察外色的解脱;
三、清净解脱;
四、超越一切色想进入空无边处的解脱;
五、超越一切空无边处进入识无边处的解脱;
六、超越一切识无边处进入无所有处的解脱;
七、超越一切无所有处进入非想非非想处的解脱;
八、超越一切非想非非想处进入想受灭的解脱。
阿:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
众:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
是:高丽藏原本没有这个字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
耆阁山:又称为耆阇崛山,意译为灵鹫山或灵山,位于中印度摩揭陀国王舍城的东北方向,是著名的佛陀说法圣地。
广普山:又称为毗富罗山,意为方山或大山,是中印度摩揭陀国王舍城五山之一,位于中印度旧王舍城的东北方向。
浮图:指寺庙。
座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
资:高丽藏原本写作“遗”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
座:高丽藏原本写作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
涩:高丽藏原本写作“丑”,现根据宋、元、明三种藏经修改。