再次,弥勒!菩萨布施时,普渡一切众生,不是为了自己成就无上正等正觉。这就是成就第三种法,圆满六度。
最后,弥勒!菩萨摩诃萨布施时,会这样思惟:一切众生中,菩萨为首,圆满六度,通达诸法本质。为什么呢?因为诸根寂静,思惟戒律,不生瞋恚,修行慈心,勇猛精进,增长善法,消除不善法,心意专一,不乱,具足辩才,法门不越次第,使得这些布施圆满六度,成就檀波罗蜜。
如果菩萨摩诃萨行持这四种法,就能迅速成就无上正等正觉。因此,弥勒!如果菩萨摩诃萨想要布施时,应当发这样的誓愿,圆满各种修行。如是,弥勒!应当这样学习!”那时,弥勒菩萨听闻佛陀所说的教法,欢喜奉行!
二四〇
如是我闻:一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如来出世有四种无所畏惧,如来拥有这四种无所畏惧,就能在世间无所执着,在大众中如狮子般宣说佛法,转动法轮。
哪四种呢?我现在已经完成了这个法,即使沙门、婆罗门、魔、魔天以及蜎飞蠕动之类在大众中说我不成此法,这是不可能的,于此得到无所畏惧,这是第一种无所畏惧。
如我今日,诸漏已尽,不再投胎,如果有沙门、婆罗门、众生之类在大众中说我诸漏未尽,这是不可能的,这是第二种无所畏惧。
我现在已经远离愚昧,如果有人让我回到愚昧之法,这是绝无可能的!如果沙门、婆罗门、魔、魔天、众生之类在大众中说我回到愚昧之法,这是不可能的,这是第三种无所畏惧。
诸贤圣出要之法,已经完全断尽痛苦;如果有人说我不断尽痛苦,这是不可能的!如果有沙门、婆罗门、魔、魔天、众生之类在大众中说我未能断尽痛苦,这是不可能的,这是第四种无所畏惧。
如是,比丘!如来在大众中拥有四种无所畏惧,能如狮子般宣说佛法,转动法轮。因此,比丘!应当努力修持,成就四种无所畏惧。”如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四一
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“现在有四种人,聪明勇敢,通晓古今,每一种法都已成就。哪四种人呢?比丘多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。比丘尼多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。优婆塞多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。优婆夷多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。这就是所说的四种人在众人中最为杰出。”
那时,世尊说了这首偈颂:
“勇敢无畏,多闻能说法;
在众人中为狮子,能消除怯弱之法。比丘戒成就,比丘尼多闻;
优婆塞有信仰,优婆夷亦如此。在众人中为第一,若能和顺众人;
想要明白这个道理的人,如日初升之时。”
因此,诸比丘!应当学习通晓古今,每一种法都已成就。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四二
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有四种金翅鸟。哪四种呢?有卵生金翅鸟,有胎生金翅鸟,有湿生金翅鸟,有化生金翅鸟,这便是四种金翅鸟。同样地,比丘!有四种龙。哪四种呢?有卵生龙,有胎生龙,有湿生龙,有化生龙,这就是所说的四种龙。”
比丘应当知道,如果那只卵生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,下面有四种龙宫,分别是卵生龙、胎生龙、湿生龙、化生龙。这时,卵生的金翅鸟用大翅膀拍打海水,分别去捕捉卵生龙食用;但如果它转向胎生龙,金翅鸟的身体就会死亡。这时,金翅鸟拍打海水捕捉龙时,水还未合拢,就返回铁叉树上。
比丘应当知道,如果胎生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,它拍打海水下去后遇到胎生龙;如果遇到卵生龙,它也能抓住并将其拖出水面;如果遇到湿生龙,金翅鸟就会死亡。
比丘应当知道,如果湿生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中。如果它抓到卵生龙、胎生龙、湿生龙,都能捕捉它们;但如果遇到化生龙,金翅鸟的身体就会死亡。
比丘!如果化生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,它拍打海水下去后遇到卵生龙、胎生龙、湿生龙、化生龙,都能捕捉它们;海水还未合拢的时候,它就返回铁叉树上。
比丘应当知道,如果龙王皈依佛法,那么金翅鸟就不能吃掉它。为什么呢?因为如来恒行慈悲、悲悯、喜悦、守护四等之心,因此金翅鸟不能吃龙。
什么是四等心?如来恒行慈悲,恒行悲悯,恒行喜悦,恒行守护。
这就是所说的,如来恒有这四等心,有着巨大的力量和勇气,不可摧毁。因此,金翅鸟不能吃龙。所以,诸比丘!应当修行这四等之心。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四三
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有善知识在布施时,会有四种功德。哪四种呢?知道合适的时间进行布施,不是不知道时间;亲手布施,而不是让他人代劳;布施的东西清洁纯净,不是不干净的;布施的东西极其精妙,没有污秽。善知识在布施时,会有这四种功德。”
因此,诸比丘!善男子、善女人在布施时,应当具备这四种功德;因为具备这些功德,可以获得大福德,得到甘露涅槃。然而,这种福德无法衡量,言语无法描述,甚至虚空也无法容纳。就像海水无法用斗量,不能说一斛、半斛、一合、半合,这只是称数的名称,但其福德无法具体说明。同样,善男子、善女人所做的功德不可估量,可以获得大福德,得到甘露涅槃,言语无法描述其福德。所以,比丘!善男子、善女人应当具备这四种功德。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四四
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“现在有四种值得尊敬、宝贵的人,是世间的福田。哪四种呢?就是持有信仰、奉行佛法、亲身证悟、见到真理的人。”
什么是持有信仰的人呢?有的人接受别人的教诲,有坚定的信心,心中不怀疑,对如来、至真、等正觉、明行圆满、善逝、世间解、无上士、道法御、天人师,称为佛、世尊有信心,也相信如来的言语,也相信梵志的言语,始终信任他人的话语,不依赖自己的智慧。是谓名为持信人。“彼云何名为奉法人?有人依于佛法而分别思考,不相信他人的言论,只观察佛法本身;有耶?无耶?实耶?虚耶?他便这样想:这是如来的言语,这是梵志的言语,以此判断如来的言语是否真实,若属实,则接受并持守;若为外道之语,则远离之。是谓名为奉法人。”“彼云何名为身证人?有人亲身实践佛法,不相信他人的说法,也不相信如来的教诲和尊者的言教,仅凭自身体验而行。是谓名为身证人。”“彼云何名为见到人?有人断除了三结(身见、疑、戒禁取),成为须陀洹,不再退转,他因此生起这样的见解:有布施,有受者,有善恶的果报,有今世与后世,有父母,有阿罗汉等修行者,他以自身信念亲自验证并自行教化。是谓名为见到人。”“这就是说,比丘们!世间有这四类人。应当除去前三位(持信人、奉法人、身证人),专注于修行身证之法。诸比丘啊!应当如此学习!”当时,诸比丘听闻佛陀所说的教法,心生欢喜,奉行不怠!
* * *
[1] 二:高丽藏原本作“余”,现依据明藏修改。
[2] 舍利:又音译为设利罗、室利罗、实利,意译为身骨或遗体,即指死尸或遗骨,通常指火化后的遗骨。
[3] 摩瘦村:位于古印度摩竭陀国王舍城附近。
[4] 默:此字之前,高丽藏原本有“默然察诸比丘已”七字,为衍文,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[5] 舍利弗、目揵连比丘舍利:1851年,英国人康宁汉在桑奇佛塔中发现了两只装着舍利的石器,北面装着目犍连的舍利,南面则装着舍利弗的舍利;该塔建于西元前三世纪的阿育王时期,位于印度中部。
[6] 偷婆:又作塔婆、浮屠、窣堵婆,意译为塔、塔庙。
[7] 自:高丽藏原本作“加”,现依据元、明两种藏经修改。
[8] 十善:指远离身口意所行的十种恶行,即不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不绮语、不恶口、不两舌、不悭贪、不嗔恚、不怀邪见;与本经文所述略有出入。
[9] 淫:此处指邪淫。
[10] 斗讼:即两舌。
[11] 三毒:即贪、嗔、痴三根本烦恼。
[12] 五使:即贪、嗔、痴、慢、疑。
[13] 婆迦梨:比丘名,又作婆迦利、跋迦梨,意为(着)树皮衣,被佛陀赞誉为诸弟子中“得信解脱,意无犹豫”之第一比丘。
[14] 杀然:高丽藏原本作“刀杀”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 者:此字之后,高丽藏原本有一“然”字,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[16] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[17] 死法:能导致(生)死之法。
[18] 曰:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[19] 迦留罗:又作迦楼罗,即金翅鸟。
[20] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[21] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[22] 诸:高丽藏原本作“谓”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[23] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[24] 舍利弗比丘众生之父母,以生已长养令大者目犍连比丘:《中阿含·三一·分别圣谛经》作“舍梨子比丘生诸梵行,犹如生母;目连比丘长养诸梵行,犹如养母”。
[25] 舍利弗比丘与人说法要,成四谛:汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》译作“舍利弗乃导于须陀洹”。
[26] 第一义:最胜、最上、最究竟之意;此处特指成就阿罗汉果。
[27] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[28] 所谓爱结是也:汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》译作“凡彼爱之生起而与喜、贪俱行,于彼之处为所胜喜,即所谓彼欲爱、有爱、无有爱。友等!此言苦集之圣谛”。
[29] 正见、正治、正语、正方便、正命、正业、正念、正定:关于道谛各品,汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》有进一步的阐述:正见,“于彼苦之智、于苦集之智、于苦灭之智,于苦灭道之智。友等!此言正见”。**正治**:“出离之思惟(出离觉)、无恚之思惟(无恚觉)、不害之思惟(不害觉)。朋友们!这就是正思惟。”
**正语**:“远离虚妄之语、两舌之语、粗暴之语、杂秽之语。朋友们!这就是正语。”
**正方便**:即为四正勤。
**正命**:“有圣弟子舍弃邪命,依靠正命而生活。朋友们!这就是正命。”
**正业**:“远离杀生、偷盗、以及对各种欲望的邪行。朋友们!这就是正业。”
**正念**:“有比丘,观身而住,热心且具正知、正念,于世间调伏贪欲与忧愁。于受……乃至……于心……乃至……于诸法,观法而住,热心……调伏贪欲与忧愁。朋友们!这就是正念。”
**正定**:“有比丘,离诸欲、离诸恶不善法,有寻、有伺,由离生喜、乐,具足初禅而住……第二禅……乃至……第三禅……乃至……第四禅而住。朋友们!这就是正定。”
---
【注释】
- **坐**:此处之后,高丽藏原本有“已在一面座”五字,但为衍文,今依据宋、元、明三版藏经删除。
- **座**:高丽藏原作“坐”,今依据碛砂藏改为“座”。
- **为一究竟?为众多究竟乎……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“‘究竟是一还是多种?’如果外道作出正确回答:‘究竟是一,而非多种。’”
- **云何,彼究竟者,有受究竟……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“‘究竟对有取者,还是对无取者?’对此,若外道回答正确:‘究竟对无取者,而非对有取者。’”
- **有见、无见**:有见即常见,无见即断见。
- **诸有沙门、婆罗门,不知此二见之本末……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“沙门、婆罗门若不能如实知此二见的集起、灭除、利益、过患与解脱之道,则他们是有欲、有取、愚痴、乐观、悲观、喜障、乐障之人,未能彻底脱离生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼,不解脱苦恼。”
- **诸有沙门、婆罗门,如实而知之……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“沙门、婆罗门若如实知此二见的集起、灭除、利益、过患与解脱之道,则他们是离贪、离嗔、离痴、离欲、无取、明智之人,不乐观不悲观,喜无障乐无障,彻底脱离生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼,解脱苦恼。”
- **今当说四受……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“此等有四种取,何者为四?是爱取、见取、戒禁取及我论取。”
- **若有沙门、婆罗门尽知欲受之名……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“或沙门、婆罗门虽自称了知一切取论,但实际上他们无法正确了知这一切取。即:虽知爱取,但不知见取、戒禁取、我论取。为何如此?因为他们未能如实知此三事。”
- **或有沙门、婆罗门尽分别此诸受**:此句文意模糊,而汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“这些沙门、婆罗门虽自称是了解一切取论者。”
- **如是,比丘!有是妙法所应分别……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“诸比丘!即便有人对师有净信,也不能因此认为他完全达到了圆满;即便对法有净信,也不表示他已完全;即便戒律圆满,也不能说明他完全;即便对同法者爱喜,也不表示他完全达到。为何如此?因为此法、此律并非圆满等正觉者所说,而是恶说、恶示,不能导向解脱,无助于寂静。”
---
以上为现代语言翻译,保留了原文结构与意义,同时易于理解。成就此受……便般涅槃:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作“无明已舍、明已生的比丘,因为远离无明、明生,而不取爱取、不取见取、不取戒禁取、不取我论取。不取者不焦躁,不焦躁者自证般涅槃”。[42]初沙门、第二沙门、第三沙门、第四沙门:即沙门之初果(须陀洹)、二果(斯陀含)、三果(阿那含)、四果(阿罗汉)。[43]阿那邠持长者:即给孤独长者须达多。[44]贫家恒行布施,又饮食粗弊,不与常同:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“于我家,行布施,但为粗敝之糠饭与酸粥”。有一段时间,给孤独长者在经济上陷入困境,但仍坚持给僧众作布施,故有此一说。[45]若布施之时……复无信心:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“若给予粗敝或殊妙之布施,对此不恭敬而施,不尊重而施,不亲自而施,投弃而施,若不观[果报]之来而施者”。[46]龙象:象之上者名龙象,非指龙与象。[47]招提僧:即四方僧,指来自四方之众僧。[48]慈愍众生:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“修习慈心”。[49]起于世间不可乐想:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“修习无常想”。《中阿含·一五五·须达哆经》译作“观一切诸法无常、苦、空及非神”;非神,即非我、无我。[50]孩:高丽藏原作“姟”,今依据宋、元、明三种藏经改。[51]孩:高丽藏原作“姟”,今依据宋、元、明三种藏经改。[52]檀波罗蜜:即布施度,为六度之一。檀,又作檀那,布施之音译;波罗蜜,意译为度,到彼岸之意。[53]六波罗蜜:全称六波罗蜜多,又作六度、六度无极、六到彼岸;包括布施波罗蜜、持戒波罗蜜、忍辱波罗蜜、精进波罗蜜、禅定波罗蜜、智慧波罗蜜。[54]以:高丽藏原作“食已”二字,今依据宋、元、明三种藏经改。[55]越次:越于法、次法之外,即非随顺法。[56]便于世间无所著:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·八》译作“明言是最胜地位”。[57]梵轮:又作法轮。[58]我今已办此法:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·八》译作“自称正觉者”。[59]事:高丽藏原作“处”,今依据宋、元、明三种藏经改。[60]事:高丽藏原作“处”,今依据宋、元、明三种藏经改。[61]是故:高丽藏原作“如是”,今依据宋、元、明三种藏经改。[62]今有四人,聪明勇悍,博古明今,法法成就:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·七》译作“有四种人,具聪明、调伏、无畏、多闻、持法,能行法随法,庄严僧团”。[63]比丘多闻、博古明今,在大众中最为第一:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·七》译作“具聪明、调伏、无畏、多闻、持法,而能行法随法之比丘,庄严僧团”。本经下文对比丘尼、优婆塞、优婆斯的叙述同此。[64]斗:高丽藏原作“计”,今依据宋、元、明三种藏经改。[65]语:高丽藏原作“诸”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。[66]有父、有母:指子女不同地对待父母会有不同的果报。
最后,弥勒!菩萨摩诃萨布施时,会这样思惟:一切众生中,菩萨为首,圆满六度,通达诸法本质。为什么呢?因为诸根寂静,思惟戒律,不生瞋恚,修行慈心,勇猛精进,增长善法,消除不善法,心意专一,不乱,具足辩才,法门不越次第,使得这些布施圆满六度,成就檀波罗蜜。
如果菩萨摩诃萨行持这四种法,就能迅速成就无上正等正觉。因此,弥勒!如果菩萨摩诃萨想要布施时,应当发这样的誓愿,圆满各种修行。如是,弥勒!应当这样学习!”那时,弥勒菩萨听闻佛陀所说的教法,欢喜奉行!
二四〇
如是我闻:一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如来出世有四种无所畏惧,如来拥有这四种无所畏惧,就能在世间无所执着,在大众中如狮子般宣说佛法,转动法轮。
哪四种呢?我现在已经完成了这个法,即使沙门、婆罗门、魔、魔天以及蜎飞蠕动之类在大众中说我不成此法,这是不可能的,于此得到无所畏惧,这是第一种无所畏惧。
如我今日,诸漏已尽,不再投胎,如果有沙门、婆罗门、众生之类在大众中说我诸漏未尽,这是不可能的,这是第二种无所畏惧。
我现在已经远离愚昧,如果有人让我回到愚昧之法,这是绝无可能的!如果沙门、婆罗门、魔、魔天、众生之类在大众中说我回到愚昧之法,这是不可能的,这是第三种无所畏惧。
诸贤圣出要之法,已经完全断尽痛苦;如果有人说我不断尽痛苦,这是不可能的!如果有沙门、婆罗门、魔、魔天、众生之类在大众中说我未能断尽痛苦,这是不可能的,这是第四种无所畏惧。
如是,比丘!如来在大众中拥有四种无所畏惧,能如狮子般宣说佛法,转动法轮。因此,比丘!应当努力修持,成就四种无所畏惧。”如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四一
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“现在有四种人,聪明勇敢,通晓古今,每一种法都已成就。哪四种人呢?比丘多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。比丘尼多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。优婆塞多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。优婆夷多闻且通晓古今,在众人中最为杰出。这就是所说的四种人在众人中最为杰出。”
那时,世尊说了这首偈颂:
“勇敢无畏,多闻能说法;
在众人中为狮子,能消除怯弱之法。比丘戒成就,比丘尼多闻;
优婆塞有信仰,优婆夷亦如此。在众人中为第一,若能和顺众人;
想要明白这个道理的人,如日初升之时。”
因此,诸比丘!应当学习通晓古今,每一种法都已成就。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四二
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有四种金翅鸟。哪四种呢?有卵生金翅鸟,有胎生金翅鸟,有湿生金翅鸟,有化生金翅鸟,这便是四种金翅鸟。同样地,比丘!有四种龙。哪四种呢?有卵生龙,有胎生龙,有湿生龙,有化生龙,这就是所说的四种龙。”
比丘应当知道,如果那只卵生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,下面有四种龙宫,分别是卵生龙、胎生龙、湿生龙、化生龙。这时,卵生的金翅鸟用大翅膀拍打海水,分别去捕捉卵生龙食用;但如果它转向胎生龙,金翅鸟的身体就会死亡。这时,金翅鸟拍打海水捕捉龙时,水还未合拢,就返回铁叉树上。
比丘应当知道,如果胎生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,它拍打海水下去后遇到胎生龙;如果遇到卵生龙,它也能抓住并将其拖出水面;如果遇到湿生龙,金翅鸟就会死亡。
比丘应当知道,如果湿生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中。如果它抓到卵生龙、胎生龙、湿生龙,都能捕捉它们;但如果遇到化生龙,金翅鸟的身体就会死亡。
比丘!如果化生的金翅鸟想吃龙时,它会飞到铁叉树上,然后跃入海中;然而那片海水宽达二十八万里,它拍打海水下去后遇到卵生龙、胎生龙、湿生龙、化生龙,都能捕捉它们;海水还未合拢的时候,它就返回铁叉树上。
比丘应当知道,如果龙王皈依佛法,那么金翅鸟就不能吃掉它。为什么呢?因为如来恒行慈悲、悲悯、喜悦、守护四等之心,因此金翅鸟不能吃龙。
什么是四等心?如来恒行慈悲,恒行悲悯,恒行喜悦,恒行守护。
这就是所说的,如来恒有这四等心,有着巨大的力量和勇气,不可摧毁。因此,金翅鸟不能吃龙。所以,诸比丘!应当修行这四等之心。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四三
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“如果有善知识在布施时,会有四种功德。哪四种呢?知道合适的时间进行布施,不是不知道时间;亲手布施,而不是让他人代劳;布施的东西清洁纯净,不是不干净的;布施的东西极其精妙,没有污秽。善知识在布施时,会有这四种功德。”
因此,诸比丘!善男子、善女人在布施时,应当具备这四种功德;因为具备这些功德,可以获得大福德,得到甘露涅槃。然而,这种福德无法衡量,言语无法描述,甚至虚空也无法容纳。就像海水无法用斗量,不能说一斛、半斛、一合、半合,这只是称数的名称,但其福德无法具体说明。同样,善男子、善女人所做的功德不可估量,可以获得大福德,得到甘露涅槃,言语无法描述其福德。所以,比丘!善男子、善女人应当具备这四种功德。如是,诸比丘!当作是学!” 于是,诸比丘听闻佛陀所说,欢喜奉行!
二四四
闻如是:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“现在有四种值得尊敬、宝贵的人,是世间的福田。哪四种呢?就是持有信仰、奉行佛法、亲身证悟、见到真理的人。”
什么是持有信仰的人呢?有的人接受别人的教诲,有坚定的信心,心中不怀疑,对如来、至真、等正觉、明行圆满、善逝、世间解、无上士、道法御、天人师,称为佛、世尊有信心,也相信如来的言语,也相信梵志的言语,始终信任他人的话语,不依赖自己的智慧。是谓名为持信人。“彼云何名为奉法人?有人依于佛法而分别思考,不相信他人的言论,只观察佛法本身;有耶?无耶?实耶?虚耶?他便这样想:这是如来的言语,这是梵志的言语,以此判断如来的言语是否真实,若属实,则接受并持守;若为外道之语,则远离之。是谓名为奉法人。”“彼云何名为身证人?有人亲身实践佛法,不相信他人的说法,也不相信如来的教诲和尊者的言教,仅凭自身体验而行。是谓名为身证人。”“彼云何名为见到人?有人断除了三结(身见、疑、戒禁取),成为须陀洹,不再退转,他因此生起这样的见解:有布施,有受者,有善恶的果报,有今世与后世,有父母,有阿罗汉等修行者,他以自身信念亲自验证并自行教化。是谓名为见到人。”“这就是说,比丘们!世间有这四类人。应当除去前三位(持信人、奉法人、身证人),专注于修行身证之法。诸比丘啊!应当如此学习!”当时,诸比丘听闻佛陀所说的教法,心生欢喜,奉行不怠!
* * *
[1] 二:高丽藏原本作“余”,现依据明藏修改。
[2] 舍利:又音译为设利罗、室利罗、实利,意译为身骨或遗体,即指死尸或遗骨,通常指火化后的遗骨。
[3] 摩瘦村:位于古印度摩竭陀国王舍城附近。
[4] 默:此字之前,高丽藏原本有“默然察诸比丘已”七字,为衍文,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[5] 舍利弗、目揵连比丘舍利:1851年,英国人康宁汉在桑奇佛塔中发现了两只装着舍利的石器,北面装着目犍连的舍利,南面则装着舍利弗的舍利;该塔建于西元前三世纪的阿育王时期,位于印度中部。
[6] 偷婆:又作塔婆、浮屠、窣堵婆,意译为塔、塔庙。
[7] 自:高丽藏原本作“加”,现依据元、明两种藏经修改。
[8] 十善:指远离身口意所行的十种恶行,即不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不绮语、不恶口、不两舌、不悭贪、不嗔恚、不怀邪见;与本经文所述略有出入。
[9] 淫:此处指邪淫。
[10] 斗讼:即两舌。
[11] 三毒:即贪、嗔、痴三根本烦恼。
[12] 五使:即贪、嗔、痴、慢、疑。
[13] 婆迦梨:比丘名,又作婆迦利、跋迦梨,意为(着)树皮衣,被佛陀赞誉为诸弟子中“得信解脱,意无犹豫”之第一比丘。
[14] 杀然:高丽藏原本作“刀杀”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 者:此字之后,高丽藏原本有一“然”字,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[16] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[17] 死法:能导致(生)死之法。
[18] 曰:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[19] 迦留罗:又作迦楼罗,即金翅鸟。
[20] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[21] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[22] 诸:高丽藏原本作“谓”,现依据宋、元、明、圣四种藏经修改。
[23] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[24] 舍利弗比丘众生之父母,以生已长养令大者目犍连比丘:《中阿含·三一·分别圣谛经》作“舍梨子比丘生诸梵行,犹如生母;目连比丘长养诸梵行,犹如养母”。
[25] 舍利弗比丘与人说法要,成四谛:汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》译作“舍利弗乃导于须陀洹”。
[26] 第一义:最胜、最上、最究竟之意;此处特指成就阿罗汉果。
[27] 集:高丽藏原本作“习”,现依据元、圣二种藏经修改。
[28] 所谓爱结是也:汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》译作“凡彼爱之生起而与喜、贪俱行,于彼之处为所胜喜,即所谓彼欲爱、有爱、无有爱。友等!此言苦集之圣谛”。
[29] 正见、正治、正语、正方便、正命、正业、正念、正定:关于道谛各品,汉译《南传大藏经·中部经典四·一四一·谛分别经》有进一步的阐述:正见,“于彼苦之智、于苦集之智、于苦灭之智,于苦灭道之智。友等!此言正见”。**正治**:“出离之思惟(出离觉)、无恚之思惟(无恚觉)、不害之思惟(不害觉)。朋友们!这就是正思惟。”
**正语**:“远离虚妄之语、两舌之语、粗暴之语、杂秽之语。朋友们!这就是正语。”
**正方便**:即为四正勤。
**正命**:“有圣弟子舍弃邪命,依靠正命而生活。朋友们!这就是正命。”
**正业**:“远离杀生、偷盗、以及对各种欲望的邪行。朋友们!这就是正业。”
**正念**:“有比丘,观身而住,热心且具正知、正念,于世间调伏贪欲与忧愁。于受……乃至……于心……乃至……于诸法,观法而住,热心……调伏贪欲与忧愁。朋友们!这就是正念。”
**正定**:“有比丘,离诸欲、离诸恶不善法,有寻、有伺,由离生喜、乐,具足初禅而住……第二禅……乃至……第三禅……乃至……第四禅而住。朋友们!这就是正定。”
---
【注释】
- **坐**:此处之后,高丽藏原本有“已在一面座”五字,但为衍文,今依据宋、元、明三版藏经删除。
- **座**:高丽藏原作“坐”,今依据碛砂藏改为“座”。
- **为一究竟?为众多究竟乎……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“‘究竟是一还是多种?’如果外道作出正确回答:‘究竟是一,而非多种。’”
- **云何,彼究竟者,有受究竟……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“‘究竟对有取者,还是对无取者?’对此,若外道回答正确:‘究竟对无取者,而非对有取者。’”
- **有见、无见**:有见即常见,无见即断见。
- **诸有沙门、婆罗门,不知此二见之本末……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“沙门、婆罗门若不能如实知此二见的集起、灭除、利益、过患与解脱之道,则他们是有欲、有取、愚痴、乐观、悲观、喜障、乐障之人,未能彻底脱离生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼,不解脱苦恼。”
- **诸有沙门、婆罗门,如实而知之……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“沙门、婆罗门若如实知此二见的集起、灭除、利益、过患与解脱之道,则他们是离贪、离嗔、离痴、离欲、无取、明智之人,不乐观不悲观,喜无障乐无障,彻底脱离生、老、死、愁、悲、苦、忧、恼,解脱苦恼。”
- **今当说四受……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“此等有四种取,何者为四?是爱取、见取、戒禁取及我论取。”
- **若有沙门、婆罗门尽知欲受之名……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“或沙门、婆罗门虽自称了知一切取论,但实际上他们无法正确了知这一切取。即:虽知爱取,但不知见取、戒禁取、我论取。为何如此?因为他们未能如实知此三事。”
- **或有沙门、婆罗门尽分别此诸受**:此句文意模糊,而汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“这些沙门、婆罗门虽自称是了解一切取论者。”
- **如是,比丘!有是妙法所应分别……**:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作:“诸比丘!即便有人对师有净信,也不能因此认为他完全达到了圆满;即便对法有净信,也不表示他已完全;即便戒律圆满,也不能说明他完全;即便对同法者爱喜,也不表示他完全达到。为何如此?因为此法、此律并非圆满等正觉者所说,而是恶说、恶示,不能导向解脱,无助于寂静。”
---
以上为现代语言翻译,保留了原文结构与意义,同时易于理解。成就此受……便般涅槃:汉译《南传大藏经·中部经典一·一一·师子吼小经》译作“无明已舍、明已生的比丘,因为远离无明、明生,而不取爱取、不取见取、不取戒禁取、不取我论取。不取者不焦躁,不焦躁者自证般涅槃”。[42]初沙门、第二沙门、第三沙门、第四沙门:即沙门之初果(须陀洹)、二果(斯陀含)、三果(阿那含)、四果(阿罗汉)。[43]阿那邠持长者:即给孤独长者须达多。[44]贫家恒行布施,又饮食粗弊,不与常同:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“于我家,行布施,但为粗敝之糠饭与酸粥”。有一段时间,给孤独长者在经济上陷入困境,但仍坚持给僧众作布施,故有此一说。[45]若布施之时……复无信心:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“若给予粗敝或殊妙之布施,对此不恭敬而施,不尊重而施,不亲自而施,投弃而施,若不观[果报]之来而施者”。[46]龙象:象之上者名龙象,非指龙与象。[47]招提僧:即四方僧,指来自四方之众僧。[48]慈愍众生:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“修习慈心”。[49]起于世间不可乐想:汉译《南传大藏经·增支部经典六·九集·师子吼品·二十·毗罗摩》译作“修习无常想”。《中阿含·一五五·须达哆经》译作“观一切诸法无常、苦、空及非神”;非神,即非我、无我。[50]孩:高丽藏原作“姟”,今依据宋、元、明三种藏经改。[51]孩:高丽藏原作“姟”,今依据宋、元、明三种藏经改。[52]檀波罗蜜:即布施度,为六度之一。檀,又作檀那,布施之音译;波罗蜜,意译为度,到彼岸之意。[53]六波罗蜜:全称六波罗蜜多,又作六度、六度无极、六到彼岸;包括布施波罗蜜、持戒波罗蜜、忍辱波罗蜜、精进波罗蜜、禅定波罗蜜、智慧波罗蜜。[54]以:高丽藏原作“食已”二字,今依据宋、元、明三种藏经改。[55]越次:越于法、次法之外,即非随顺法。[56]便于世间无所著:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·八》译作“明言是最胜地位”。[57]梵轮:又作法轮。[58]我今已办此法:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·八》译作“自称正觉者”。[59]事:高丽藏原作“处”,今依据宋、元、明三种藏经改。[60]事:高丽藏原作“处”,今依据宋、元、明三种藏经改。[61]是故:高丽藏原作“如是”,今依据宋、元、明三种藏经改。[62]今有四人,聪明勇悍,博古明今,法法成就:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·七》译作“有四种人,具聪明、调伏、无畏、多闻、持法,能行法随法,庄严僧团”。[63]比丘多闻、博古明今,在大众中最为第一:汉译《南传大藏经·增支部经典二·四集·班达迦玛品·七》译作“具聪明、调伏、无畏、多闻、持法,而能行法随法之比丘,庄严僧团”。本经下文对比丘尼、优婆塞、优婆斯的叙述同此。[64]斗:高丽藏原作“计”,今依据宋、元、明三种藏经改。[65]语:高丽藏原作“诸”,今依据宋、元、明、圣四种藏经改。[66]有父、有母:指子女不同地对待父母会有不同的果报。