---
**一六六**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有众生知道感恩回报者,此人值得尊敬,即便小恩也不忘,更何况大恩!即使相隔千由旬、百千由旬,距离再远,也不算远,如同近在身边。为何如此?比丘们应当知道,我总是称赞懂得感恩的人。那些不懂得感恩的人,即便面对大恩也会忘记,更何况小恩!这样的人并不靠近我,我也不会靠近他们。即使身披袈裟站在我的身旁,这些人依然遥远。为何?因为我始终不会认可不懂感恩的人。因此,诸比丘!应当念及感恩,不要学习不懂感恩的行为。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六七**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有人懒惰懈怠,种下不善行为,则对事物有害。若能不懈怠且精进努力,这便是最好的方式,能增进种种善法。为何如此?弥勒菩萨本应在三十劫后成佛,但我凭借精进之力和勇猛之心,让他延后成佛。过去无数的佛陀,如阿罗汉、三藐三佛陀,皆因勇猛精进而成就佛果。由此可知,懈怠是苦,造恶业会损害一切。若能精进勇猛,心志坚定,则各种善功德会增长。因此,诸比丘!应当忆念精进,切勿懈怠。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六八**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“阿练比丘应当修持两种法门。哪两种法门?即‘止’与‘观’。如果阿练比丘能够修习‘止’,就能圆满戒律,保持威仪,不违禁行,积累种种功德。如果阿练比丘能够修习‘观’,就能观察此苦,如实了解;观察苦因,观察苦的止息,观察解脱之道,如实了知。这样观察之后,便能从欲望烦恼中解脱,从存在烦恼与无明烦恼中解脱,从而获得解脱智慧:生死已尽,清净修行已建立,所应做的已完成,不再受轮回之苦,如实了知这一切。
过去许多佛陀、阿罗汉、三藐三佛陀都因这两种法门而成就。为何如此?譬如菩萨坐在菩提树下时,首先思惟的就是‘止’与‘观’。如果菩萨得到了‘止’,就能降伏魔怨;如果得到‘观’,便能成就三达智,成为无上的真、正等正觉。因此,诸比丘!阿练比丘应当寻求方便,修持这两种法门。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六九**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有阿练比丘独处静处,不在众人之中,应当恭敬,心怀欢喜。如果阿练比丘独处静处,没有恭敬之心,不生欢喜心,即便身处人群中,也会被人议论:‘为何这位阿练比丘缺乏恭敬心,也不欢喜?’
其次,比丘们!阿练比丘独处静处时,不应懈怠懒散,而应精进不懈,彻底理解诸法的要义。如果阿练比丘独处时懒散懈怠,做种种恶行,在人群中也会被议论:‘这位阿练比丘懒惰懈怠,毫无精进之心。’因此,比丘们!阿练比丘独处时,应当谦逊恭敬,心怀欢喜,不可懈怠懒散,应一心精进,专注善法,圆满一切善行。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一七〇**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“有两种人难以正确讲解佛法。哪两种人?一是无信仰之人,向他讲授信法,此事非常困难;二是吝啬之人,向他讲授布施法,这也非常困难。如果比丘们向无信仰之人讲授信法,他们便会生起瞋恨,产生伤害之心;就像恶犬,即便加害它的鼻子,它仍会更加愤怒。诸比丘!同样地,无信仰之人听信法,便会生起瞋恨,产生伤害之心。”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
希望这些翻译符合您的要求!如果再有比丘,对吝啬的人讲授布施的法门,那人会因此生起嗔恨,甚至产生伤害之心;这就如同未成熟的痈疮又被刀割,疼痛难忍。同样的道理,吝啬的人听到布施的教导后,反而更加嗔恨,产生伤害之心。比丘们啊,这就是两种难以接受佛法的人。
另外,有两种人容易接受佛法。哪两种呢?一种是有信仰的人听闻信仰的法门,会感到欢喜且不后悔;这就好比生病的人得到了治疗疾病的良药,身体逐渐康复。另一种是没有贪欲的人听闻布施的法门,也会感到欢喜,毫无悔意;这就好比美丽的男女在沐浴后,有人送上好的花朵,他们更加喜悦,又有人赠送华丽的衣服,他们更是满心欢喜。同样的道理,没有吝啬之心的人听到布施的教导,也会感到欢喜,毫无悔意。比丘们啊,这就是两种容易接受佛法的人。因此,各位比丘应当学习信仰和布施,不要有吝啬之心。这样,各位比丘,应当如此学习!
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七一
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有两法能给予普通人极大的功德,成就巨大的果报,得到甘露之味,到达无为之地。哪两法呢?供养父母,这两人可以获得大功德,成就大果报。如果再供养一生补处菩萨,也能获得大功德,得到大果报。比丘们啊,布施这两人能得到大功德,受大果报,得到甘露之味,到达无为之地。所以,各位比丘,应当经常思念孝顺,供养父母。这样,各位比丘,应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七二
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“教导两个人行善是无法报答他们的恩德的。哪两个呢?就是父母。如果有人把父亲背在左肩上,母亲背在右肩上,即使长达千万年,供给他们衣被、饮食、床具、药物,即使在肩上让他们排泄,也无法报答他们的恩情。比丘们应当知道,父母的恩情深重,怀抱、养育他们,随时照顾,不失时机,得以见到日月,由此可知这份恩情难以报答。所以,各位比丘,应当供养父母,常常孝顺,不失时机。这样,各位比丘,应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七三
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,尊者槃特对他的弟弟朱利槃特说:“如果你不能持戒,就回到世俗生活去吧!”朱利槃特听到这句话后,来到祇洹精舍门外站立并哭泣。那时,世尊以天眼观察到朱利槃特比丘在外悲伤哭泣,无法自控。于是,世尊从静室起身,像经行一样走到祇洹精舍门外,问朱利槃特:“比丘,你为何在此悲伤哭泣?”
朱利槃特回答:“世尊!我的哥哥见我无法持戒,就说:‘如果不能持戒,就回到世俗生活去,不需要留在这里。’所以我才悲伤哭泣。”
世尊告诉他:“比丘,不要害怕,我成为无上的等正觉,并不是因为你的哥哥槃特才得道的。”
那时,世尊亲手带朱利槃特到静室,让他坐下,并教他拿扫帚:“你念这个字,是什么字?”
朱利槃特念了扫帚,又忘了;再念时,又忘了扫帚。就这样,尊者朱利槃特念扫帚持续了好几天。然而,这个扫帚又被称为除垢,朱利槃特又思考:什么是除?什么是垢?垢是灰土瓦石,除是清净。他又想:世尊为何以此教导我?我现在应当思考这个意义。通过思考这个意义,他又想:我现在身上也有尘垢,我用自身作比喻,什么是除?什么是垢?他又想:束缚的结是垢,智慧是除,我现在可以用智慧扫除这些结缚。那时,尊者朱利槃特思考五盛阴的形成与衰败:所谓色、色的集起、色的灭尽,以及痛、想、行、识的形成与衰败。当他思考完这五盛阴后,欲漏心得解脱,有漏心、无明漏心得解脱;已经解脱后,便得解脱智:生死已尽,梵行已立,所作已办,不再受后有,如实知之。尊者朱利槃特便成为阿罗汉。成为阿罗汉后,他从座位起身,来到世尊面前,顶礼世尊,坐在一边,对世尊说:“现在我已经有了智慧,有了慧解,也明白了扫除的意义。”
世尊问他:“比丘,你是如何理解的?”
朱利槃特回答:“除是指智慧,垢是指结。”世尊说道:“很好!比丘们,正如你所说,‘除’即是智慧,‘垢’即是烦恼。”这时,尊者朱利槃特对世尊说了这首偈颂:
“如今诵此已足够,如尊者所说;
智慧能够去除烦恼,无需其他行为。”
世尊回答道:“比丘们,正如你所说,依靠智慧,而非其他途径。”
尊者听闻世尊所说后,心生欢喜,依教奉行!
一七四
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有两种法,不值得尊敬和喜爱,世人所抛弃。哪两种法呢?一是怨憎的聚会,这是不值得尊敬和喜爱的,世人所抛弃;二是恩爱的分离,同样不值得尊敬和喜爱,世人所抛弃。这就是所说的,比丘们,这两种法是世人所不喜欢的,不应被尊敬和喜爱。”
“然而,还有两种法,是世人所不抛弃的。哪两种法呢?一是怨憎的分离,这是世人所喜欢的;二是恩爱的相聚,非常值得尊敬和喜爱,也是世人所喜欢的。这就是所说的,比丘们,这两种法是世人所喜欢的。”
“我今天讲到怨憎的聚会、恩爱的分离,以及怨憎的分离、恩爱的相聚,这有什么意义和因缘呢?”
比丘们回答道:“世尊是诸法之王,请世尊为我们解说,我们听到后,必定共同奉行!”
世尊说道:“仔细听,好好思考,我会为你们详细解说。诸比丘,这两种法因爱而兴起,因爱而产生,因爱而成形,因爱而显现。应当学习消除这种爱,不让它滋生。诸比丘,应当这样学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,心生欢喜,依教奉行!
* * *
[1] 迦罗陀竹园:即迦兰陀竹园。
[2] 众:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[3] 经:高丽藏原本作“迳”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[4] 斯须:即须臾。
[5] 梵行已立,所作已办:高丽藏原本作“所作已办,梵行已立”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[6] 受:此字之后,高丽藏原本有一个“胎”字,现根据宋、元、明三种藏经删除。
[7] 是时:高丽藏原本无此二字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[8] 无央数:音译作阿僧祇,表示极大或不可数之数。
[9] 伸:高丽藏原本作“申”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[10] 肢:高丽藏原本作“支”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[11] 上座:即上座比丘。座,高丽藏原本作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[12] 定光如来:又作锭光如来、然灯如来、灯光如来,出现在过去世,曾为释尊授记的佛。
[13] 大人之相:即三十二大人相,为佛及转轮王所具足的三十二种显著胜妙相。详见《中阿含·五九·三十二相经》。
[14] 正:高丽藏原本作“政”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 眼:高丽藏原本作“发”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[16] 经:高丽藏原本作“迳”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[17] 贯:高丽藏原本作“观”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[18] 座:高丽藏原本作“坐”,现根据碛砂藏修改。本经下文同。
[19] 者:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[20] 此:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[21] 何:高丽藏原本作“可”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[22] 师:高丽藏原本作“佛”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[23] 香华:高丽藏原本作“华香”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[24] 香华:高丽藏原本作“华香”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[25] 已:高丽藏原本作“以”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[26] 正:高丽藏原本作“政”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[27] 三十二相、八十种好:三十二种显著的胜妙相、八十种细微的美好相。相,指显著的胜妙相;好,指隐藏在显著相中的细微美好相。
[28] 无上等正觉:指佛。
[29] 摩纳:又作摩纳缚迦、摩那婆,意为年少净行、净持者,即青年,又特指婆罗门之青年。
[30] 白净王:即净饭王,佛陀之生父。
[31] 座:高丽藏原本作“坐”,现根据碛砂藏修改。
[32] 瞿夷:指佛陀作太子时的第一妃耶输陀罗。以下是根据您的要求翻译的内容:
---
[33] 近:此处之后,高丽藏原本有一个“在”字,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[34] 出要:出离、离欲。
[35] 反复:又写作“反复”,意为返回、回赠,延伸为感恩之意。“反”,高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[36] 若有众生知反复者,此人可敬,小恩尚不忘,何况大恩:汉译《南传大藏经·增支部经典一·二集·等心品·一》译作:“善士者是知恩、感念恩。诸比丘!知恩及感念恩者,是善人所称赞。诸比丘!此纯为善士地。谓知恩、感念恩。”
[37] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[38] 诸有众生不知反复者,大恩尚不忆,何况小者:汉译《南传大藏经·增支部经典一·二集·等心品·一》译作:“不善士是不知恩、不感念恩。诸比丘!不知恩及不感念恩是不善人所称赞。诸比丘!此纯为不善士地,谓不知恩、不感念恩。”
[39] 僧伽梨:又作重衣、大衣,因其割截条数达九条以上,故又称杂碎衣,为佛教出家受具足戒者的三衣之一。
[40] 说:通“悦”。
[41] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[42] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[43] 而:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[44] 阿罗诃:即阿罗汉,又意译为应供,为佛陀十大名号之一,指完全断了一切烦恼和习气,破除轮回之辐,无秘密之恶,最值得接受供养。
[45] 阿练比丘:即阿练若比丘,又作阿兰若比丘,指住于阿兰若处的比丘;住于阿兰若处,为头陀行之一。阿练,又作阿兰若,略称兰若、练若、阿练若,指空闲之寂静处,如离村超过五百弓的安静处所,即可称为阿练若。
[46] 止与观:止,音译作奢摩他,为禅定之另一称谓,在戒、定、慧三学中属于增上心学(即定学);观,音译作毗钵舍那、毗婆舍那,在戒、定、慧三学中属于增上慧学。
[47] 得休息止:意谓成就禅定。
[48] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元二种藏经修改。
**一六六**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有众生知道感恩回报者,此人值得尊敬,即便小恩也不忘,更何况大恩!即使相隔千由旬、百千由旬,距离再远,也不算远,如同近在身边。为何如此?比丘们应当知道,我总是称赞懂得感恩的人。那些不懂得感恩的人,即便面对大恩也会忘记,更何况小恩!这样的人并不靠近我,我也不会靠近他们。即使身披袈裟站在我的身旁,这些人依然遥远。为何?因为我始终不会认可不懂感恩的人。因此,诸比丘!应当念及感恩,不要学习不懂感恩的行为。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六七**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有人懒惰懈怠,种下不善行为,则对事物有害。若能不懈怠且精进努力,这便是最好的方式,能增进种种善法。为何如此?弥勒菩萨本应在三十劫后成佛,但我凭借精进之力和勇猛之心,让他延后成佛。过去无数的佛陀,如阿罗汉、三藐三佛陀,皆因勇猛精进而成就佛果。由此可知,懈怠是苦,造恶业会损害一切。若能精进勇猛,心志坚定,则各种善功德会增长。因此,诸比丘!应当忆念精进,切勿懈怠。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六八**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“阿练比丘应当修持两种法门。哪两种法门?即‘止’与‘观’。如果阿练比丘能够修习‘止’,就能圆满戒律,保持威仪,不违禁行,积累种种功德。如果阿练比丘能够修习‘观’,就能观察此苦,如实了解;观察苦因,观察苦的止息,观察解脱之道,如实了知。这样观察之后,便能从欲望烦恼中解脱,从存在烦恼与无明烦恼中解脱,从而获得解脱智慧:生死已尽,清净修行已建立,所应做的已完成,不再受轮回之苦,如实了知这一切。
过去许多佛陀、阿罗汉、三藐三佛陀都因这两种法门而成就。为何如此?譬如菩萨坐在菩提树下时,首先思惟的就是‘止’与‘观’。如果菩萨得到了‘止’,就能降伏魔怨;如果得到‘观’,便能成就三达智,成为无上的真、正等正觉。因此,诸比丘!阿练比丘应当寻求方便,修持这两种法门。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一六九**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“若有阿练比丘独处静处,不在众人之中,应当恭敬,心怀欢喜。如果阿练比丘独处静处,没有恭敬之心,不生欢喜心,即便身处人群中,也会被人议论:‘为何这位阿练比丘缺乏恭敬心,也不欢喜?’
其次,比丘们!阿练比丘独处静处时,不应懈怠懒散,而应精进不懈,彻底理解诸法的要义。如果阿练比丘独处时懒散懈怠,做种种恶行,在人群中也会被议论:‘这位阿练比丘懒惰懈怠,毫无精进之心。’因此,比丘们!阿练比丘独处时,应当谦逊恭敬,心怀欢喜,不可懈怠懒散,应一心精进,专注善法,圆满一切善行。诸比丘!应当如此学习!”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
**一七〇**
闻如是:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时,世尊告诸比丘:“有两种人难以正确讲解佛法。哪两种人?一是无信仰之人,向他讲授信法,此事非常困难;二是吝啬之人,向他讲授布施法,这也非常困难。如果比丘们向无信仰之人讲授信法,他们便会生起瞋恨,产生伤害之心;就像恶犬,即便加害它的鼻子,它仍会更加愤怒。诸比丘!同样地,无信仰之人听信法,便会生起瞋恨,产生伤害之心。”
尔时,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行!
---
希望这些翻译符合您的要求!如果再有比丘,对吝啬的人讲授布施的法门,那人会因此生起嗔恨,甚至产生伤害之心;这就如同未成熟的痈疮又被刀割,疼痛难忍。同样的道理,吝啬的人听到布施的教导后,反而更加嗔恨,产生伤害之心。比丘们啊,这就是两种难以接受佛法的人。
另外,有两种人容易接受佛法。哪两种呢?一种是有信仰的人听闻信仰的法门,会感到欢喜且不后悔;这就好比生病的人得到了治疗疾病的良药,身体逐渐康复。另一种是没有贪欲的人听闻布施的法门,也会感到欢喜,毫无悔意;这就好比美丽的男女在沐浴后,有人送上好的花朵,他们更加喜悦,又有人赠送华丽的衣服,他们更是满心欢喜。同样的道理,没有吝啬之心的人听到布施的教导,也会感到欢喜,毫无悔意。比丘们啊,这就是两种容易接受佛法的人。因此,各位比丘应当学习信仰和布施,不要有吝啬之心。这样,各位比丘,应当如此学习!
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七一
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有两法能给予普通人极大的功德,成就巨大的果报,得到甘露之味,到达无为之地。哪两法呢?供养父母,这两人可以获得大功德,成就大果报。如果再供养一生补处菩萨,也能获得大功德,得到大果报。比丘们啊,布施这两人能得到大功德,受大果报,得到甘露之味,到达无为之地。所以,各位比丘,应当经常思念孝顺,供养父母。这样,各位比丘,应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七二
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“教导两个人行善是无法报答他们的恩德的。哪两个呢?就是父母。如果有人把父亲背在左肩上,母亲背在右肩上,即使长达千万年,供给他们衣被、饮食、床具、药物,即使在肩上让他们排泄,也无法报答他们的恩情。比丘们应当知道,父母的恩情深重,怀抱、养育他们,随时照顾,不失时机,得以见到日月,由此可知这份恩情难以报答。所以,各位比丘,应当供养父母,常常孝顺,不失时机。这样,各位比丘,应当如此学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说的教义,欢喜地奉行!
一七三
如是闻之:
一时,佛陀在舍卫国祇树给孤独园。那时,尊者槃特对他的弟弟朱利槃特说:“如果你不能持戒,就回到世俗生活去吧!”朱利槃特听到这句话后,来到祇洹精舍门外站立并哭泣。那时,世尊以天眼观察到朱利槃特比丘在外悲伤哭泣,无法自控。于是,世尊从静室起身,像经行一样走到祇洹精舍门外,问朱利槃特:“比丘,你为何在此悲伤哭泣?”
朱利槃特回答:“世尊!我的哥哥见我无法持戒,就说:‘如果不能持戒,就回到世俗生活去,不需要留在这里。’所以我才悲伤哭泣。”
世尊告诉他:“比丘,不要害怕,我成为无上的等正觉,并不是因为你的哥哥槃特才得道的。”
那时,世尊亲手带朱利槃特到静室,让他坐下,并教他拿扫帚:“你念这个字,是什么字?”
朱利槃特念了扫帚,又忘了;再念时,又忘了扫帚。就这样,尊者朱利槃特念扫帚持续了好几天。然而,这个扫帚又被称为除垢,朱利槃特又思考:什么是除?什么是垢?垢是灰土瓦石,除是清净。他又想:世尊为何以此教导我?我现在应当思考这个意义。通过思考这个意义,他又想:我现在身上也有尘垢,我用自身作比喻,什么是除?什么是垢?他又想:束缚的结是垢,智慧是除,我现在可以用智慧扫除这些结缚。那时,尊者朱利槃特思考五盛阴的形成与衰败:所谓色、色的集起、色的灭尽,以及痛、想、行、识的形成与衰败。当他思考完这五盛阴后,欲漏心得解脱,有漏心、无明漏心得解脱;已经解脱后,便得解脱智:生死已尽,梵行已立,所作已办,不再受后有,如实知之。尊者朱利槃特便成为阿罗汉。成为阿罗汉后,他从座位起身,来到世尊面前,顶礼世尊,坐在一边,对世尊说:“现在我已经有了智慧,有了慧解,也明白了扫除的意义。”
世尊问他:“比丘,你是如何理解的?”
朱利槃特回答:“除是指智慧,垢是指结。”世尊说道:“很好!比丘们,正如你所说,‘除’即是智慧,‘垢’即是烦恼。”这时,尊者朱利槃特对世尊说了这首偈颂:
“如今诵此已足够,如尊者所说;
智慧能够去除烦恼,无需其他行为。”
世尊回答道:“比丘们,正如你所说,依靠智慧,而非其他途径。”
尊者听闻世尊所说后,心生欢喜,依教奉行!
一七四
如是我闻:
一时,佛在舍卫国祇树给孤独园。那时,世尊告诉诸比丘:“有两种法,不值得尊敬和喜爱,世人所抛弃。哪两种法呢?一是怨憎的聚会,这是不值得尊敬和喜爱的,世人所抛弃;二是恩爱的分离,同样不值得尊敬和喜爱,世人所抛弃。这就是所说的,比丘们,这两种法是世人所不喜欢的,不应被尊敬和喜爱。”
“然而,还有两种法,是世人所不抛弃的。哪两种法呢?一是怨憎的分离,这是世人所喜欢的;二是恩爱的相聚,非常值得尊敬和喜爱,也是世人所喜欢的。这就是所说的,比丘们,这两种法是世人所喜欢的。”
“我今天讲到怨憎的聚会、恩爱的分离,以及怨憎的分离、恩爱的相聚,这有什么意义和因缘呢?”
比丘们回答道:“世尊是诸法之王,请世尊为我们解说,我们听到后,必定共同奉行!”
世尊说道:“仔细听,好好思考,我会为你们详细解说。诸比丘,这两种法因爱而兴起,因爱而产生,因爱而成形,因爱而显现。应当学习消除这种爱,不让它滋生。诸比丘,应当这样学习!”
当时,诸比丘听闻佛陀所说,心生欢喜,依教奉行!
* * *
[1] 迦罗陀竹园:即迦兰陀竹园。
[2] 众:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[3] 经:高丽藏原本作“迳”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[4] 斯须:即须臾。
[5] 梵行已立,所作已办:高丽藏原本作“所作已办,梵行已立”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[6] 受:此字之后,高丽藏原本有一个“胎”字,现根据宋、元、明三种藏经删除。
[7] 是时:高丽藏原本无此二字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[8] 无央数:音译作阿僧祇,表示极大或不可数之数。
[9] 伸:高丽藏原本作“申”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[10] 肢:高丽藏原本作“支”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[11] 上座:即上座比丘。座,高丽藏原本作“坐”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[12] 定光如来:又作锭光如来、然灯如来、灯光如来,出现在过去世,曾为释尊授记的佛。
[13] 大人之相:即三十二大人相,为佛及转轮王所具足的三十二种显著胜妙相。详见《中阿含·五九·三十二相经》。
[14] 正:高丽藏原本作“政”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[15] 眼:高丽藏原本作“发”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[16] 经:高丽藏原本作“迳”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[17] 贯:高丽藏原本作“观”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[18] 座:高丽藏原本作“坐”,现根据碛砂藏修改。本经下文同。
[19] 者:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[20] 此:高丽藏原本无此字,现根据宋、元、明三种藏经补充。
[21] 何:高丽藏原本作“可”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[22] 师:高丽藏原本作“佛”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[23] 香华:高丽藏原本作“华香”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[24] 香华:高丽藏原本作“华香”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[25] 已:高丽藏原本作“以”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[26] 正:高丽藏原本作“政”,现根据宋、元、明三种藏经修改。
[27] 三十二相、八十种好:三十二种显著的胜妙相、八十种细微的美好相。相,指显著的胜妙相;好,指隐藏在显著相中的细微美好相。
[28] 无上等正觉:指佛。
[29] 摩纳:又作摩纳缚迦、摩那婆,意为年少净行、净持者,即青年,又特指婆罗门之青年。
[30] 白净王:即净饭王,佛陀之生父。
[31] 座:高丽藏原本作“坐”,现根据碛砂藏修改。
[32] 瞿夷:指佛陀作太子时的第一妃耶输陀罗。以下是根据您的要求翻译的内容:
---
[33] 近:此处之后,高丽藏原本有一个“在”字,现依据宋、元、明三种藏经删除。
[34] 出要:出离、离欲。
[35] 反复:又写作“反复”,意为返回、回赠,延伸为感恩之意。“反”,高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[36] 若有众生知反复者,此人可敬,小恩尚不忘,何况大恩:汉译《南传大藏经·增支部经典一·二集·等心品·一》译作:“善士者是知恩、感念恩。诸比丘!知恩及感念恩者,是善人所称赞。诸比丘!此纯为善士地。谓知恩、感念恩。”
[37] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[38] 诸有众生不知反复者,大恩尚不忆,何况小者:汉译《南传大藏经·增支部经典一·二集·等心品·一》译作:“不善士是不知恩、不感念恩。诸比丘!不知恩及不感念恩是不善人所称赞。诸比丘!此纯为不善士地,谓不知恩、不感念恩。”
[39] 僧伽梨:又作重衣、大衣,因其割截条数达九条以上,故又称杂碎衣,为佛教出家受具足戒者的三衣之一。
[40] 说:通“悦”。
[41] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[42] 反:高丽藏原本作“反”,现依据宋、元、明三种藏经修改。
[43] 而:高丽藏原本无此字,现依据宋、元、明三种藏经补上。
[44] 阿罗诃:即阿罗汉,又意译为应供,为佛陀十大名号之一,指完全断了一切烦恼和习气,破除轮回之辐,无秘密之恶,最值得接受供养。
[45] 阿练比丘:即阿练若比丘,又作阿兰若比丘,指住于阿兰若处的比丘;住于阿兰若处,为头陀行之一。阿练,又作阿兰若,略称兰若、练若、阿练若,指空闲之寂静处,如离村超过五百弓的安静处所,即可称为阿练若。
[46] 止与观:止,音译作奢摩他,为禅定之另一称谓,在戒、定、慧三学中属于增上心学(即定学);观,音译作毗钵舍那、毗婆舍那,在戒、定、慧三学中属于增上慧学。
[47] 得休息止:意谓成就禅定。
[48] 集:高丽藏原本作“习”,现依据宋、元二种藏经修改。