佛陀说:“露遮!就像有人放弃自己的庄稼去锄别人的田地,这被称为贪婪、污浊的恶法。这是第三个可以用来警醒自己的导师,这就是贤圣戒、律戒、仪戒、时戒。露遮!有一种世尊不会出现在世间,无法被动摇。哪一种呢?如果如来、至真、等正觉出现在世间……乃至达到三明,灭除无明,生起智慧光明,驱散黑暗,发出大法之光,也就是漏尽智证。为什么呢?这是因为精进、专注、不忘失、乐于独处修行所得到的结果。露遮!这就是第一种不会出现在世间的世尊,无法被动摇。露遮!有四种沙门果,哪四种呢?就是须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果。露遮!有人听闻佛法应该能够获得这四种沙门果,但如果有人阻止说:‘不要为他说法。’如果按照那个人的话去做,那个人是否能够通过听闻佛法获得果位呢?”
回答说:“不能。”
又问道:“如果不能获得果位,是否能够生天呢?”
回答说:“不能。”
又问道:“阻止他人说法,使其不能获得果位、不能生天,这是善意还是恶意呢?”
回答说:“是恶意。”
又问道:“如果是恶意,会投生到善趣还是恶趣呢?”
回答说:“投生到恶趣。”
“露遮!就像有人对波斯匿王说:‘国王所有的国土中的财物,国王全部自行享用,不要给予其他人。’'怎么样,露遮!如果有人这样说:‘不要给那个人提供食物。’那么是否应该停止其他人供食呢?'
答曰:‘应该停止。’
又问:‘停止别人的供食,这是出于善心还是不善心?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心会让人投生到善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
‘露遮!就像这样,有人听闻佛法能够证得四种沙门果,但若有人这样说:‘不要为他说法。’假使听从了这种话,那个人还能通过听闻佛法证得果位吗?’
答曰:‘不能。’
又问:‘如果不能证得果位,是否能投生天界呢?’
答曰:‘不能。’
又问:‘阻止他人听闻佛法,使其无法证得果位、无法投生天界,这算是善心还是不善心呢?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心的人会投生善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
‘露遮!还有这种情况,有人听闻佛法能够证得四种沙门果,但若有人这样说:‘不要为他说法。’假使听从了这种话,那个人还能通过听闻佛法证得果位吗?’
答曰:‘不能。’
又问:‘如果不能证得果位,是否能投生天界呢?’
答曰:‘不能。’
又问:‘阻止他人听闻佛法,使其无法证得果位、无法投生天界,这算是善心还是不善心呢?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心的人会投生善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
这时,露遮婆罗门对佛陀说道:‘我归依佛陀、归依法、归依僧,请求允许我在正法中成为居士!从今以后,直至终生,我将不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒。’
佛陀讲完法后,露遮婆罗门听闻佛陀所说的教法,欢喜奉行。
* * *
[1]《长阿含经》卷第十七……沙门果经:高丽藏原文为‘佛说长阿含经卷第十七,后秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念译,第三分沙门果经第八’等三十三字。
[2]耆旧童子菴婆园:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译为‘小儿医师耆婆之庵罗园’,《佛说寂志果经》译为‘耆域奈园’,《增一阿含·马血天子品·第七经》译为‘耆婆伽梨园’。耆旧童子,在本经下文中又称为‘寿命童子’,《杂阿含·二〇三经》译为‘耆婆拘摩罗’,《佛说寂志果经》又译为‘童子医王名曰耆域(晋言固活)’。耆旧,又译为耆婆、耆婆伽,意为活、寿命,是频婆娑罗王之子,国内著名医生,笃信佛教,免费为佛陀和僧团治病。
[3]阿阇世韦提希子:又译作未生怨鞞陀提子、阿阇世毗提希子。阿阇世,又音译作阿阇多沙兜楼、阿阇多设咄路、阿社多设咄路,意译为未生怨,又称法逆,是古印度摩揭陀国频婆娑罗王之子,其母名为韦提希,因此也被称为阿阇世韦提希子。在他出生之前,频婆娑罗王听信占师预言此子将来会弑父,便将其从楼上扔下,结果只是断了一根手指而未死,因此又被称为婆罗留支(断指之意),并因其未出生时就结下怨仇而被称为未生怨。长大后,被立为太子,因听信提婆达多的挑唆,将父亲囚禁在地牢中致其死亡。即位后不久,全身生满疮痍,于是前往佛前忏悔并皈依佛陀。韦提希,又音译作毗提希、韦提、鞞陀提,是频婆娑罗王之妃、阿阇世王之母。
[4]一夫人:此夫人在《增一阿含·马血天子品·第七经》中译作‘月光夫人’。
[5]优耶婆陀:又译作优陀耶跋陀,意为日初出,是阿阇世王的第一位太子。汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作‘优陀夷跋陀’,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作‘优陀耶’。
[6]雨舍:又译作雨势、禹舍,是摩揭陀国的宰相,曾监督建造华氏城。《增一阿含·马血天子品·第七经》译作‘婆沙’。
[7]开悟我心:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作‘使我等之心得清净愉悦’,《佛说寂志果经》译作‘除其怵愓’。[8] 不兰迦叶:又称富兰那迦叶、富兰迦叶,据说有五百弟子,他否定道德和善恶业报,是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[9] 在众人面前引领教派,知识渊博:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“是僧伽之主,教团之首领,一派之导师,智识广博,名闻甚高,为一派之开创者”。[10] 须尼陀:婆罗门的名字,又作尼提,意思是善于谋略,是阿阇世王的大臣。《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“须尼摩”。[11] 末伽梨瞿舍利:本经中又作“末伽梨拘舍梨”,又称为末伽梨憍舍利、末迦梨瞿舍利子、莫轲离惟瞿楼、瞿耶楼,属于无因论者,认为一切事物皆由自然本性结合变化而来,是阿耆毗伽派的领导者,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[12] 阿耆多翅舍钦婆罗:又作阿浮陀翅舍金披罗、阿夷多翅舍钦婆罗、阿夷耑其耶今离、阿夷耑,是断灭论者,认为一切事物最终归于四大而化为空,是路伽耶派的先驱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[13] 伽罗:守门将的名字,意为颈部。[14] 婆浮陀伽旃那:又作波浮迦旃、迦罗拘陀迦延、波浮陀伽延、婆浮陀迦旃延那、迦旃、休迦旃,是定命论者,认为一切有情众生经过定量定劫的轮回后自然解脱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[15] 优陀夷漫提子:阿阇世王大臣的名字。[16] 散若夷毗罗梨沸:又作萨若毗耶梨弗、先阇那毗罗胝子、散若毗罗梨子、先比卢持、先毕卢持,是捕鳗论者,或者说是矫乱论者、不可知论者,认为一切事物都是不确定的,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。舍利弗曾是他的弟子。[17] 无畏:频婆娑罗王的儿子,阿阇世的弟弟,最初皈依外道尼乾子,后来皈依佛陀。[18] 尼乾子:又作尼揵子、尼揵陀若提子、尼揵若提子、尼揵亲子,意为脱离束缚的后代,是苦行外道,耆那教的复兴祖师,认为苦行能够净化身心并引导解脱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[19] 能:高丽藏原本没有这个字,现在根据宋、元、明三种藏经补上。[20] 五百夫人:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“妇人”,《佛说寂志果经》翻译为“五百采女”。[21] 小:少许、稍微。[22] 你现在欺骗我,使我陷入困境,并企图带领我的大众投向怨敌:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“忠诚我之耆婆!汝非谋害我耶?忠诚我之耆婆!汝非欺骗我耶?忠诚我之耆婆!汝非从我交与怨敌耶”,《佛说寂志果经》翻译为“卿得无诈,令吾出国,道相危乎”,《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“吾今将非为汝所误乎?将非持吾与怨家耶”。怨,在高丽藏中原本写作“冤”,现依据宋、元、明三种藏经修改,本经下文相同。[23] 园门:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“圆堂之门”,《佛说寂志果经》翻译为“讲堂”,《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“讲堂前”。[24] 五威仪:又作五仪式、五仪饰、五饰,包括一剑、二盖、三天冠、四珠柄拂、五严饰屣,这五者是古代印度王者身份的象征。[25] 师子座:又作狮子座,因为狮子是百兽之王,所以用狮子座比喻佛座。[26] 面:高丽藏原本写作“而”,现依据大正藏修改。[27] 矛:高丽藏原本写作“牟”,现依据元、明两种藏经修改。[28] 杖:高丽藏原本写作“仗”,现依据元、明两种藏经修改。[29] 技:高丽藏原本写作“伎”,现依据元、明两种藏经修改。[30] 岸:高丽藏原本没有这个字,现依据宋、元、明三种藏经补上。[31] 如果王亲自去做,或者命令别人去做,砍伐毁坏……也没有福报:参考《杂阿含·一六二经》及其注释。在《佛说寂志果经》中是由先比卢持所说,在《增一阿含·马血天子品·第七经》中是由阿夷耑与瞿耶楼所说。[32] 我是刹帝利王的后代,无缘杀害出家人,却被捆绑驱赶。当时,我心中愤恨,作出这个决定后,便离开了:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“‘实如余者,对住我领内之沙门、婆罗门,应如何想与不愉快焉?’大德!是故我对彼之言说,不称赞亦不诃责。”“既不称赞,也不责备,但我内心十分不满。虽然心中不悦,却不说出任何抱怨之语,只是平静地听他讲完,不去尊敬他,然后起身离去。”
他们主张:“世间没有布施、没有给予、没有祭祀;也没有今世、后世的善恶果报。世人无法凭自身的修行作证,也不能向别人展示真理。”
参见《杂阿含经·154经》或《中阿含经·189·圣道经》的注释。南传《长部经典·沙门果经》翻译为:
“没有布施、没有供养牲畜、没有祭祀;没有善业与恶业的差别果报;没有今世、没有来世;没有父母,也没有化生的众生。世上没有沙门、婆罗门能正直地修行,并在今世或来世亲自证得解脱。”
这段话据说是阿耆多翅舍钦婆罗所说。
在《佛说寂志果经》中,则说是由不兰迦叶宣说;在《增一阿含经·马血天子品·第七经》中,也说是由不兰迦叶宣说。
他们还主张:“人是由地、水、火、风四大元素组成。人死之后,地归还于地,水归还于水,火归还于火,风归还于风,诸根消散归于虚空。人死时由他人以担架抬到火葬处。虽然在火化前亲友会说些赞美之语,但当火烧尽后,尸骨变为灰白,祭品也化为灰烬。所谓布施的教说,只是愚人安慰的话语。若说人死后还有存在,那完全是虚妄无根的说法。无论愚者还是智者,身体死去,就等于彻底消失,死后再没有任何存在。”
这段话同样在南传经典里被认为是阿耆多翅舍钦婆罗所说,而《佛说寂志果经》里记载是由不兰迦叶宣说。
另有观点说:“世间一切众生的染污(烦恼)是无因无缘而自然发生的;众生的清净也是无因无缘自然出现的。不是自己做的,也不是他人做的,也不是别人替代做的。众生没有力量、没有精进、没有主宰力。一切生命的存在与变化,完全是大自然的必然决定,是依自然本性而变动的。就这样,众生在六种境界里受苦或享乐。
他们又说:世间有一百四十万种主要的胎生类;六千六百种其他胎生类;有五百种业果、五种业、三种业、一种业,甚至半种业;有六十二种道,六十二种劫;有六种阶级,八种人间与天界;四千九百种业行、四千九百游方者、四千九百龙的住处;还有两千种根、三千地狱、三十六种尘界、七种有想胎、七种无想胎、七种节胎、七天、七人、七鬼、七池、七林、七百林、七崖、七百崖、七梦,共有八百四十万大劫。在这些无尽的时间里,愚者与智者都在生死轮回中流转,最终才会迎来苦的止息。
他们还说:并没有所谓‘我通过持戒、苦行、梵行,能让未熟的业成熟,或忍受已熟的业而使其灭尽’。实际上,苦与乐早已被一定的数量固定好。轮回有终点,却没有兴盛或衰败,也没有增多或减少。就像一个人把线团从高处扔下去,任它自然解开直到尽头一样。愚者与智者,同样在轮回中流转,直至苦的彻底消灭。”
这一学说在经典中说是由末伽梨瞿舍罗提出的。《佛说寂志果经》中则说是由莫轲离瞿耶娄(即莫轲离惟瞿楼)所说;《增一阿含经·马血天子品·第七经》中则记载是尼揵子所说。。[40]以:高丽藏原作“已”,今依宋、元、明三种藏经改。[41]现有沙门果报,问如是……此事非异非不异:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“汝若问我‘他世有耶’,我若以为他世有者,当答汝‘他世有’。然,我不如是想、不想如此、亦不想其他、不想非如此、亦不想非非如此。如果你问我“后世是否存在?”[……乃至……]“后世既存在又不存在?”[……乃至……]“后世既非存在又非不存在?”[……乃至……]“是否有化生的有情众生?”[……乃至……]“是否没有化生的有情众生?”[……乃至……]“化生的有情众生既存在又不存在?”[……乃至……]“化生的有情众生既非存在又非不存在?”[……乃至……]“是否有善恶业的异熟果?”[……乃至……]“是否没有善恶业的异熟果?”[……乃至……]“善恶业的异熟果既存在又不存在?”[……乃至……]“善恶业的异熟果既非存在又非不存在?”[……乃至……]“如来死后是否存在?”[……乃至……]“如来死后是否不存在?”[……乃至……]“如来死后既存在又不存在?”[……乃至……]“如来死后既非存在又非不存在?”如果我认为如来死后既非存在又非不存在,我会回答你“如来死后既非存在又非不存在”,然而,我并不这样认为,也不这样想,也不这样想其他,也不这样想非如此,也不这样想非非如此。”这是《佛说寂志果经》中阿夷耑所说的,也在《增一阿含·马血天子品·第七经》中由毗卢持所说。[42]寤:高丽藏原本作“悟”,今依宋、元、明三种藏经改为“寤”。[43]我是所有智慧和见地的人,完全知晓一切,无论行走、站立、坐着或躺着都保持觉醒,没有任何剩余的智慧不在面前显现:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“离系者(尼乾子)行四种防护禁戒。大王!离系者是如何行四种防护禁戒呢?大王!离系者避开一切水,以防止(杀生之恶);通过避开一切水,控制(杀生之)[恶];通过避开一切水,抖落[恶];通过避开一切水接触,达到[制恶]。大王!离系者就这样行四种防护禁戒。大王!因此,离系者被称为内心最高、自我觉悟、自我克制、自由自在的人。”《佛说寂志果经》译作“一切现世之人所见的善恶报应,都是前世的事情,因缘爱欲而生。因缘有老病,于是学道。有因缘想,因生子孙,然后得道”。[44]行平等法:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“彼防护身、口、意而住,以满足最低限度之衣、食,乐于离世静居”,《佛说寂志果经》译作“便受法戒,奉行道禁,不杀、盗、淫,不妄言、两舌、恶口骂詈,不怒、嫉、痴”,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作“修清净行”。[45]是我仆使不耶:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“令彼人还归我处,再为奴仆,为我奉事,晚睡早起、听顺杂务、和颜悦色、言爱语、恭顺可意之行为耶”。[46]若王界内寄居客人食王廪赐:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“卿有一农夫,彼从事家业,纳[王]租税,增益卿之财宝”。[47]是我客民食我廪赐耶:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“令彼还归我处,再为农夫,从事家业,以纳租税,增益我之财宝耶”。[48]入我法者……乃至三明:本经此处省略了沙门戒具足、摄护诸根、具足正念正智、知足常乐、四禅、六通三明等现在果报,参见汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》、《佛说寂志果经》。[49]得:高丽藏原本无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[50]也:此处应作“耶”。[51]座:高丽藏原本作“坐”,今依宋、元、明三种藏经改为“座”。[52]座:高丽藏原本作“坐”,今依碛砂藏改为“座”。[53]此阿阇世王过罪损减,已拔重咎……已拔重咎:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“诸比丘!彼王衷心感激而悔过。诸比丘!彼王若不弑杀父王者,今王于此座,应离尘垢、以生法眼”,《佛说寂志果经》译作“王阿阇世已得生忍,虽害法王,了除瑕秽,无有诸漏,已住于法而不动转,于是坐上远尘离垢,诸法眼生”,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作“今此阿阇世王不取父王害者,今日应得初沙门果证,在四双八辈之中,亦复得贤圣八品道,除去八爱,超越八难。虽尔,今犹获大幸,得无根之信”。[54]座:高丽藏原本作“坐”,今依碛砂藏改为“座”。布咤婆楼经:高丽藏原文为“佛说长阿含第三分布咤婆楼经第九”等十五字。
回答说:“不能。”
又问道:“如果不能获得果位,是否能够生天呢?”
回答说:“不能。”
又问道:“阻止他人说法,使其不能获得果位、不能生天,这是善意还是恶意呢?”
回答说:“是恶意。”
又问道:“如果是恶意,会投生到善趣还是恶趣呢?”
回答说:“投生到恶趣。”
“露遮!就像有人对波斯匿王说:‘国王所有的国土中的财物,国王全部自行享用,不要给予其他人。’'怎么样,露遮!如果有人这样说:‘不要给那个人提供食物。’那么是否应该停止其他人供食呢?'
答曰:‘应该停止。’
又问:‘停止别人的供食,这是出于善心还是不善心?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心会让人投生到善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
‘露遮!就像这样,有人听闻佛法能够证得四种沙门果,但若有人这样说:‘不要为他说法。’假使听从了这种话,那个人还能通过听闻佛法证得果位吗?’
答曰:‘不能。’
又问:‘如果不能证得果位,是否能投生天界呢?’
答曰:‘不能。’
又问:‘阻止他人听闻佛法,使其无法证得果位、无法投生天界,这算是善心还是不善心呢?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心的人会投生善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
‘露遮!还有这种情况,有人听闻佛法能够证得四种沙门果,但若有人这样说:‘不要为他说法。’假使听从了这种话,那个人还能通过听闻佛法证得果位吗?’
答曰:‘不能。’
又问:‘如果不能证得果位,是否能投生天界呢?’
答曰:‘不能。’
又问:‘阻止他人听闻佛法,使其无法证得果位、无法投生天界,这算是善心还是不善心呢?’
答曰:‘这是不善心。’
又问:‘不善心的人会投生善趣还是堕入恶道呢?’
答曰:‘堕入恶道。’
这时,露遮婆罗门对佛陀说道:‘我归依佛陀、归依法、归依僧,请求允许我在正法中成为居士!从今以后,直至终生,我将不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不饮酒。’
佛陀讲完法后,露遮婆罗门听闻佛陀所说的教法,欢喜奉行。
* * *
[1]《长阿含经》卷第十七……沙门果经:高丽藏原文为‘佛说长阿含经卷第十七,后秦弘始年佛陀耶舍共竺佛念译,第三分沙门果经第八’等三十三字。
[2]耆旧童子菴婆园:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译为‘小儿医师耆婆之庵罗园’,《佛说寂志果经》译为‘耆域奈园’,《增一阿含·马血天子品·第七经》译为‘耆婆伽梨园’。耆旧童子,在本经下文中又称为‘寿命童子’,《杂阿含·二〇三经》译为‘耆婆拘摩罗’,《佛说寂志果经》又译为‘童子医王名曰耆域(晋言固活)’。耆旧,又译为耆婆、耆婆伽,意为活、寿命,是频婆娑罗王之子,国内著名医生,笃信佛教,免费为佛陀和僧团治病。
[3]阿阇世韦提希子:又译作未生怨鞞陀提子、阿阇世毗提希子。阿阇世,又音译作阿阇多沙兜楼、阿阇多设咄路、阿社多设咄路,意译为未生怨,又称法逆,是古印度摩揭陀国频婆娑罗王之子,其母名为韦提希,因此也被称为阿阇世韦提希子。在他出生之前,频婆娑罗王听信占师预言此子将来会弑父,便将其从楼上扔下,结果只是断了一根手指而未死,因此又被称为婆罗留支(断指之意),并因其未出生时就结下怨仇而被称为未生怨。长大后,被立为太子,因听信提婆达多的挑唆,将父亲囚禁在地牢中致其死亡。即位后不久,全身生满疮痍,于是前往佛前忏悔并皈依佛陀。韦提希,又音译作毗提希、韦提、鞞陀提,是频婆娑罗王之妃、阿阇世王之母。
[4]一夫人:此夫人在《增一阿含·马血天子品·第七经》中译作‘月光夫人’。
[5]优耶婆陀:又译作优陀耶跋陀,意为日初出,是阿阇世王的第一位太子。汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作‘优陀夷跋陀’,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作‘优陀耶’。
[6]雨舍:又译作雨势、禹舍,是摩揭陀国的宰相,曾监督建造华氏城。《增一阿含·马血天子品·第七经》译作‘婆沙’。
[7]开悟我心:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作‘使我等之心得清净愉悦’,《佛说寂志果经》译作‘除其怵愓’。[8] 不兰迦叶:又称富兰那迦叶、富兰迦叶,据说有五百弟子,他否定道德和善恶业报,是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[9] 在众人面前引领教派,知识渊博:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“是僧伽之主,教团之首领,一派之导师,智识广博,名闻甚高,为一派之开创者”。[10] 须尼陀:婆罗门的名字,又作尼提,意思是善于谋略,是阿阇世王的大臣。《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“须尼摩”。[11] 末伽梨瞿舍利:本经中又作“末伽梨拘舍梨”,又称为末伽梨憍舍利、末迦梨瞿舍利子、莫轲离惟瞿楼、瞿耶楼,属于无因论者,认为一切事物皆由自然本性结合变化而来,是阿耆毗伽派的领导者,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[12] 阿耆多翅舍钦婆罗:又作阿浮陀翅舍金披罗、阿夷多翅舍钦婆罗、阿夷耑其耶今离、阿夷耑,是断灭论者,认为一切事物最终归于四大而化为空,是路伽耶派的先驱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[13] 伽罗:守门将的名字,意为颈部。[14] 婆浮陀伽旃那:又作波浮迦旃、迦罗拘陀迦延、波浮陀伽延、婆浮陀迦旃延那、迦旃、休迦旃,是定命论者,认为一切有情众生经过定量定劫的轮回后自然解脱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[15] 优陀夷漫提子:阿阇世王大臣的名字。[16] 散若夷毗罗梨沸:又作萨若毗耶梨弗、先阇那毗罗胝子、散若毗罗梨子、先比卢持、先毕卢持,是捕鳗论者,或者说是矫乱论者、不可知论者,认为一切事物都是不确定的,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。舍利弗曾是他的弟子。[17] 无畏:频婆娑罗王的儿子,阿阇世的弟弟,最初皈依外道尼乾子,后来皈依佛陀。[18] 尼乾子:又作尼揵子、尼揵陀若提子、尼揵若提子、尼揵亲子,意为脱离束缚的后代,是苦行外道,耆那教的复兴祖师,认为苦行能够净化身心并引导解脱,也是佛教创立时期六位主要异端思想家中的一位。[19] 能:高丽藏原本没有这个字,现在根据宋、元、明三种藏经补上。[20] 五百夫人:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“妇人”,《佛说寂志果经》翻译为“五百采女”。[21] 小:少许、稍微。[22] 你现在欺骗我,使我陷入困境,并企图带领我的大众投向怨敌:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“忠诚我之耆婆!汝非谋害我耶?忠诚我之耆婆!汝非欺骗我耶?忠诚我之耆婆!汝非从我交与怨敌耶”,《佛说寂志果经》翻译为“卿得无诈,令吾出国,道相危乎”,《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“吾今将非为汝所误乎?将非持吾与怨家耶”。怨,在高丽藏中原本写作“冤”,现依据宋、元、明三种藏经修改,本经下文相同。[23] 园门:《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“圆堂之门”,《佛说寂志果经》翻译为“讲堂”,《增一阿含·马血天子品·第七经》翻译为“讲堂前”。[24] 五威仪:又作五仪式、五仪饰、五饰,包括一剑、二盖、三天冠、四珠柄拂、五严饰屣,这五者是古代印度王者身份的象征。[25] 师子座:又作狮子座,因为狮子是百兽之王,所以用狮子座比喻佛座。[26] 面:高丽藏原本写作“而”,现依据大正藏修改。[27] 矛:高丽藏原本写作“牟”,现依据元、明两种藏经修改。[28] 杖:高丽藏原本写作“仗”,现依据元、明两种藏经修改。[29] 技:高丽藏原本写作“伎”,现依据元、明两种藏经修改。[30] 岸:高丽藏原本没有这个字,现依据宋、元、明三种藏经补上。[31] 如果王亲自去做,或者命令别人去做,砍伐毁坏……也没有福报:参考《杂阿含·一六二经》及其注释。在《佛说寂志果经》中是由先比卢持所说,在《增一阿含·马血天子品·第七经》中是由阿夷耑与瞿耶楼所说。[32] 我是刹帝利王的后代,无缘杀害出家人,却被捆绑驱赶。当时,我心中愤恨,作出这个决定后,便离开了:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》翻译为“‘实如余者,对住我领内之沙门、婆罗门,应如何想与不愉快焉?’大德!是故我对彼之言说,不称赞亦不诃责。”“既不称赞,也不责备,但我内心十分不满。虽然心中不悦,却不说出任何抱怨之语,只是平静地听他讲完,不去尊敬他,然后起身离去。”
他们主张:“世间没有布施、没有给予、没有祭祀;也没有今世、后世的善恶果报。世人无法凭自身的修行作证,也不能向别人展示真理。”
参见《杂阿含经·154经》或《中阿含经·189·圣道经》的注释。南传《长部经典·沙门果经》翻译为:
“没有布施、没有供养牲畜、没有祭祀;没有善业与恶业的差别果报;没有今世、没有来世;没有父母,也没有化生的众生。世上没有沙门、婆罗门能正直地修行,并在今世或来世亲自证得解脱。”
这段话据说是阿耆多翅舍钦婆罗所说。
在《佛说寂志果经》中,则说是由不兰迦叶宣说;在《增一阿含经·马血天子品·第七经》中,也说是由不兰迦叶宣说。
他们还主张:“人是由地、水、火、风四大元素组成。人死之后,地归还于地,水归还于水,火归还于火,风归还于风,诸根消散归于虚空。人死时由他人以担架抬到火葬处。虽然在火化前亲友会说些赞美之语,但当火烧尽后,尸骨变为灰白,祭品也化为灰烬。所谓布施的教说,只是愚人安慰的话语。若说人死后还有存在,那完全是虚妄无根的说法。无论愚者还是智者,身体死去,就等于彻底消失,死后再没有任何存在。”
这段话同样在南传经典里被认为是阿耆多翅舍钦婆罗所说,而《佛说寂志果经》里记载是由不兰迦叶宣说。
另有观点说:“世间一切众生的染污(烦恼)是无因无缘而自然发生的;众生的清净也是无因无缘自然出现的。不是自己做的,也不是他人做的,也不是别人替代做的。众生没有力量、没有精进、没有主宰力。一切生命的存在与变化,完全是大自然的必然决定,是依自然本性而变动的。就这样,众生在六种境界里受苦或享乐。
他们又说:世间有一百四十万种主要的胎生类;六千六百种其他胎生类;有五百种业果、五种业、三种业、一种业,甚至半种业;有六十二种道,六十二种劫;有六种阶级,八种人间与天界;四千九百种业行、四千九百游方者、四千九百龙的住处;还有两千种根、三千地狱、三十六种尘界、七种有想胎、七种无想胎、七种节胎、七天、七人、七鬼、七池、七林、七百林、七崖、七百崖、七梦,共有八百四十万大劫。在这些无尽的时间里,愚者与智者都在生死轮回中流转,最终才会迎来苦的止息。
他们还说:并没有所谓‘我通过持戒、苦行、梵行,能让未熟的业成熟,或忍受已熟的业而使其灭尽’。实际上,苦与乐早已被一定的数量固定好。轮回有终点,却没有兴盛或衰败,也没有增多或减少。就像一个人把线团从高处扔下去,任它自然解开直到尽头一样。愚者与智者,同样在轮回中流转,直至苦的彻底消灭。”
这一学说在经典中说是由末伽梨瞿舍罗提出的。《佛说寂志果经》中则说是由莫轲离瞿耶娄(即莫轲离惟瞿楼)所说;《增一阿含经·马血天子品·第七经》中则记载是尼揵子所说。。[40]以:高丽藏原作“已”,今依宋、元、明三种藏经改。[41]现有沙门果报,问如是……此事非异非不异:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“汝若问我‘他世有耶’,我若以为他世有者,当答汝‘他世有’。然,我不如是想、不想如此、亦不想其他、不想非如此、亦不想非非如此。如果你问我“后世是否存在?”[……乃至……]“后世既存在又不存在?”[……乃至……]“后世既非存在又非不存在?”[……乃至……]“是否有化生的有情众生?”[……乃至……]“是否没有化生的有情众生?”[……乃至……]“化生的有情众生既存在又不存在?”[……乃至……]“化生的有情众生既非存在又非不存在?”[……乃至……]“是否有善恶业的异熟果?”[……乃至……]“是否没有善恶业的异熟果?”[……乃至……]“善恶业的异熟果既存在又不存在?”[……乃至……]“善恶业的异熟果既非存在又非不存在?”[……乃至……]“如来死后是否存在?”[……乃至……]“如来死后是否不存在?”[……乃至……]“如来死后既存在又不存在?”[……乃至……]“如来死后既非存在又非不存在?”如果我认为如来死后既非存在又非不存在,我会回答你“如来死后既非存在又非不存在”,然而,我并不这样认为,也不这样想,也不这样想其他,也不这样想非如此,也不这样想非非如此。”这是《佛说寂志果经》中阿夷耑所说的,也在《增一阿含·马血天子品·第七经》中由毗卢持所说。[42]寤:高丽藏原本作“悟”,今依宋、元、明三种藏经改为“寤”。[43]我是所有智慧和见地的人,完全知晓一切,无论行走、站立、坐着或躺着都保持觉醒,没有任何剩余的智慧不在面前显现:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“离系者(尼乾子)行四种防护禁戒。大王!离系者是如何行四种防护禁戒呢?大王!离系者避开一切水,以防止(杀生之恶);通过避开一切水,控制(杀生之)[恶];通过避开一切水,抖落[恶];通过避开一切水接触,达到[制恶]。大王!离系者就这样行四种防护禁戒。大王!因此,离系者被称为内心最高、自我觉悟、自我克制、自由自在的人。”《佛说寂志果经》译作“一切现世之人所见的善恶报应,都是前世的事情,因缘爱欲而生。因缘有老病,于是学道。有因缘想,因生子孙,然后得道”。[44]行平等法:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“彼防护身、口、意而住,以满足最低限度之衣、食,乐于离世静居”,《佛说寂志果经》译作“便受法戒,奉行道禁,不杀、盗、淫,不妄言、两舌、恶口骂詈,不怒、嫉、痴”,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作“修清净行”。[45]是我仆使不耶:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“令彼人还归我处,再为奴仆,为我奉事,晚睡早起、听顺杂务、和颜悦色、言爱语、恭顺可意之行为耶”。[46]若王界内寄居客人食王廪赐:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“卿有一农夫,彼从事家业,纳[王]租税,增益卿之财宝”。[47]是我客民食我廪赐耶:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“令彼还归我处,再为农夫,从事家业,以纳租税,增益我之财宝耶”。[48]入我法者……乃至三明:本经此处省略了沙门戒具足、摄护诸根、具足正念正智、知足常乐、四禅、六通三明等现在果报,参见汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》、《佛说寂志果经》。[49]得:高丽藏原本无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[50]也:此处应作“耶”。[51]座:高丽藏原本作“坐”,今依宋、元、明三种藏经改为“座”。[52]座:高丽藏原本作“坐”,今依碛砂藏改为“座”。[53]此阿阇世王过罪损减,已拔重咎……已拔重咎:汉译《南传大藏经·长部经典一·沙门果经》译作“诸比丘!彼王衷心感激而悔过。诸比丘!彼王若不弑杀父王者,今王于此座,应离尘垢、以生法眼”,《佛说寂志果经》译作“王阿阇世已得生忍,虽害法王,了除瑕秽,无有诸漏,已住于法而不动转,于是坐上远尘离垢,诸法眼生”,《增一阿含·马血天子品·第七经》译作“今此阿阇世王不取父王害者,今日应得初沙门果证,在四双八辈之中,亦复得贤圣八品道,除去八爱,超越八难。虽尔,今犹获大幸,得无根之信”。[54]座:高丽藏原本作“坐”,今依碛砂藏改为“座”。布咤婆楼经:高丽藏原文为“佛说长阿含第三分布咤婆楼经第九”等十五字。