阿难!还有八解脱。哪八种?第一是观色为色,这是初解脱。第二是在内心观想色,然后在外观色,这是二解脱。第三是清净解脱,这是三解脱。第四是超越色想,灭除对立之想,不思杂想,住于空处,这是四解脱。第五是超越空处,住于识处,这是五解脱。第六是超越识处,住于不用处,这是六解脱。第七是超越不用处,住于有想无想处,这是七解脱。第八是灭尽定,这是八解脱。阿难!诸比丘以此八解脱逆向或顺向游历,能够自由出入,这样的比丘就能得到俱解脱。”
当时,阿难听闻佛陀所说的教义,欢喜奉行!
十四、释提桓因问经
如是我闻:
一时,佛陀在摩竭国菴婆罗村北,毗陀山因陀婆罗窟中。那时,释提桓因发起了微妙的善心,想要去见佛陀:我现在应该去佛陀那里。当时,忉利天的众神听说释提桓因发了妙善之心,想要去见佛陀,就立刻前往帝释天那里,禀告道:“太好了!帝释天!发妙善之心,想要见如来,我们也乐意随从,去见世尊。”
这时,释提桓因就告诉执乐神般遮翼:“我现在想去见世尊,你可以跟我一起去,这些忉利天的天神们也应该和我一起到佛陀那里。”般遮翼回答:“好的。”
于是,般遮翼拿着琉璃琴,在帝释天面前和忉利天众中弹奏供养。当时,释提桓因(帝释天)、忉利诸天以及般遮翼在法堂上忽然消失,仿佛力士迅速屈伸手臂的瞬间,他们出现在摩竭国北边的毗陀山中。那时,世尊进入火焰三昧,那座毗陀山呈现出与火焰相同的颜色。当地的人看到后互相说道:“这座毗陀山变成了一片火色,这一定是如来和诸天的力量所致。”
这时,释提桓因对般遮翼说:“如来、至真很难见到,但他竟然降临到这个清静的地方,寂静无声,与禽兽为伴。这里常常有诸多大神天守护着世尊。你可以先弹奏琉璃琴来娱乐世尊,我和诸天随后就到。”般遮翼回答:“好的。”随即遵命,拿着琉璃琴前往佛陀所在之处。他在距离佛陀不远处开始弹奏琉璃琴,并用偈颂吟唱:
“跋陀啊!敬礼你的父亲,他非常庄严,
你出生时带来吉祥!我的心十分喜爱。
最初因缘微小,欲望从中滋生;
辗转增长,如同供奉罗汉。
释家子弟专修四禅,常乐于隐居之地,
正心寻求甘露,我也同样专注。
能仁发心成道,必定成就正觉;
我现在追求那位女子,也抱有同样的愿望。
我心中生起爱恋,难以割舍,
想要舍弃却无法离开,就像大象被钩牵制。
如热遇凉风,如渴得冷泉;
如获取涅槃者,如水灭火;
如病人得良医,如饥饿者得美食;
满足带来快乐,如罗汉游于法中;
如大象被深钩牵引,却不肯屈服;
奔腾难止,放纵而不自制;
犹如清凉池,鲜花覆盖水面,
疲倦的大象沐浴其中,全身得到清凉。
我从前所做的一切布施、供养罗汉;
世间的有福之人,都应与他们共享。
你若死去,我也愿随之而去,没有你,我怎能独活?
宁愿让我身死,也不能失去你存世。
忉利天之主释,现在赐予我心愿;
称赞你礼节周全,愿你仔细思量。”
那时,世尊从三昧中醒来,对般遮翼说:“很好!很好!般遮翼!你能用清净的声音弹奏琉璃琴来赞美如来,琴声与你的声音恰到好处,既不长也不短,充满悲伤与哀婉,感动人心。你所弹奏的曲子,包含了各种意义,既有欲界的束缚,也有梵行的修行,还有沙门的智慧,以及涅槃的境界。”
这时,般遮翼对佛陀说:“我记得世尊在郁鞞罗尼连禅水边、阿游波陀尼俱律树下初次成佛时,有一位尸汉陀天大将的儿子和执乐天王的女儿,一起享受欲望之乐。我当时看到他们的心境如此,便为他们作了颂诗,这首颂诗讲述了欲望的束缚、梵行的修行、沙门的智慧以及涅槃的境界。那时,那位天女听到我的偈颂后,抬头笑着对我说:‘般遮翼!我未曾见过如来,但在忉利天法讲堂上,我听诸天称赞如来有如此功德与力量。你一直信奉如来,我很想与你成为知己。’世尊!我在与她交谈一番后,就不再与她说话了。”
此时,释提桓因心想:“般遮翼已经娱乐了如来,我现在应该想念他。”于是,天帝释念及般遮翼。般遮翼也生起念头:“今天帝释竟然念及于我。”随即手持琉璃琴来到帝释面前。帝释告诉他说:“你以我的名义并代表忉利天问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?”
般遮翼遵照帝释的指示,立即前往世尊那里,顶礼佛足后站在一旁,对世尊说:“释提桓因及忉利诸天让我来问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?”世尊回答说:“愿你帝释及忉利天寿命延长,快乐无忧。这是因为一切天人、世人及阿须轮等众生都贪恋寿命、安乐与无患。”
这时,帝释又心想:“我们应当前往拜见世尊。”随即带领忉利诸天前往佛所,顶礼佛足后退坐一边。帝释对佛说:“不知我现在离世尊有多远,是否可以坐下?”佛告诉帝释:“你们天人众多,但靠近我坐下即可。”
当时,世尊所在的因陀罗窟自然变得宽敞无比,没有任何阻碍。帝释与忉利诸天及般遮翼都顶礼佛足后坐在一旁。帝释对佛说:“有一次,世尊在舍卫国婆罗门舍时,入火焰三昧。我当时因小事乘千辐宝车前往毗楼勒天王处,在空中经过时,看见一位天女叉手站在世尊面前。我立刻对她说:‘如果世尊从三昧中醒来,请你代我问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?’不知那位天女后来是否传达了我的心意?世尊!您还能记得这件事吗?”
佛说:“记得。那位天女随即用你的声音向我问候,我从定中醒来时,还听见你的车声。”“昔日,我以少许因缘,与忉利诸天聚集在法堂之中。那时,那些久居天界的天人们都说道:‘如果如来出现在世间,将会增加天界的人数,减少阿修罗的势力。’如今我亲眼见到世尊,亲身知晓,并亲自证得,如来、至真已经降临世间,确实增加了天界的人数,减少了阿修罗的势力。这里有一位瞿夷释女,在世尊座下清净修行,身坏命终后,生入忉利天宫,成为了我的儿子。忉利天界的天人们都说:‘瞿夷大天子有极大的功德和强大的威力。’另外还有三位比丘,在世尊座下清净修行,身坏命终后,生在卑下的执乐神中,每日来为我效劳。瞿夷见到他们后,用偈颂来触恼他们:
‘你们是佛陀的弟子,我在家时曾以衣食供养你们,恭敬礼拜。你们是谁?竟然亲自接受佛陀的教诲,却无视净眼所说的真理。我曾恭敬礼拜你们,从佛陀那里听到了上乘佛法,后来生到三十三天,成为帝释的儿子。你们为何不观察这一切?我的功德本为女人之身,现在却成了帝释的儿子。我们原本一同修行清净梵行,如今却独处卑贱,为我等效劳。我们过去造恶业,因此承受这样的果报,独自处于卑贱之地,为我等效劳。生在此处不净之地,被他人触恼,听到这些应当感到厌恶,此处实在令人厌倦;从今以后当精进努力,不再为人效劳。你们二人勤于精进,思惟如来之法;舍弃所贪恋之物,观照欲望的不净之行。欲望之绳并非真实,它欺骗迷惑了世间;如同大象挣脱羁绊,超越了忉利天。释提桓因与忉利天众集于法讲堂之上;他们已经以勇猛之力超越了忉利天。释提桓因赞叹未曾有的事,诸天也已见证,这是释迦子超越忉利天,厌倦于欲望之束缚。瞿夷说了这些话:摩揭陀国有佛陀,名为释迦文;他的儿子原本失意,后来重新忆念;三人中有一人仍为执乐神,二人见道谛,超越忉利天。世尊所说的法,弟子们毫不怀疑;一同听闻佛法,二人胜过一人;自见殊胜后,都生入光音天。我见到这些之后,因此来到佛陀面前。’
释提桓因对佛陀说道:‘希望世尊能给予闲暇,解答我的疑惑。’
佛陀说:‘随你提问,我会为你一一解说。’
这时,释提桓因对佛陀说道:‘天界、人间、乾闼婆、阿修罗以及其余众生,究竟是与何种结相应,才会产生怨仇,进而刀杖相向?’
佛陀告诉释提桓因:‘怨恨的产生,皆因贪嫉,因此使得天界、人间、阿修罗及其他众生互相伤害。’
当时,释提桓因又对佛陀说道:‘确实如此,世尊!怨恨的产生,由于贪嫉,导致天界、人间、阿修罗及其他众生互相伤害。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,这种贪嫉是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘贪嫉的产生,都源于爱与憎,爱与憎是因,爱与憎是缘,爱与憎是源头,从此而有,没有爱与憎则无贪嫉。’
当时,释提桓因又对佛陀说道:‘确实如此,世尊!贪嫉的产生,都源于爱与憎,爱与憎是因,爱与憎是缘,爱与憎是源头,从此而有,没有爱与憎则无贪嫉。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,爱与憎又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘爱与憎的产生,都由于欲望,因欲望而生欲望,欲望是源头,从此而有,没有欲望则无爱与憎。’
当时,释提桓因对佛陀说道:‘确实如此,世尊!爱与憎的产生,都由于欲望,因欲望而生欲望,欲望是源头,从此而有,没有欲望则无爱与憎。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,欲望又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘爱由想象而生,因想象而缘想象,想象是源头,从此而有,没有想象则无爱。’
当时,释提桓因对佛陀说道:‘确实如此,世尊!爱由想象而生,因想象而缘想象,想象是源头,从此而有,没有想象则无爱。我今日听闻佛陀所说,不再有疑问。但我不明白,想象又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘想象的产生,由于调戏,因调戏而缘调戏,调戏是源头,从此而有,没有调戏则无想象。帝释!如果没有调戏,则无想象,无想象则无欲望,无欲望则无爱与憎,无爱与憎则无贪嫉;如果没有贪嫉,则一切众生不会相互伤害。帝释!但因调戏为根本,因调戏而缘调戏,调戏为源头,从此有想象,从想象有欲望,从欲望有爱与憎,从爱与憎有贪嫉;因贪嫉的缘故,使群生互相伤害。’帝释对佛陀说道:“确实如此!世尊!因为调伏有想,通过调伏因缘而调伏,调伏是根本,由此有想产生,由调伏而有想,如果没有调伏就没有想。如果原本没有调伏,那么就不会有想,没有想就不会有欲望,没有欲望就不会有爱憎,没有爱憎就不会有贪嫉,没有贪嫉则一切众生不会互相伤害;然而想是由调伏产生的,通过调伏因缘而调伏,调伏是根本,因此有调伏才有想,有想就有欲望,有欲望就有爱憎,有爱憎就有贪嫉,有贪嫉就会使一切众生互相伤害。我现在听闻佛陀所说的教义,所有的迷惑都消除了,不再有疑问了。”
这时,帝释再次对佛陀说道:“所有沙门和婆罗门是否完全除去调戏,从而达到灭迹的境界呢?还是没有除去调戏就达到了灭迹的境界呢?”
佛陀告诉帝释:“并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。为什么呢?帝释!世间存在各种不同的界别,众生各自依附于自己的界别,牢固地坚持,无法舍弃,认为自己是真实的,其余的是虚假的。因此,帝释!并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。”
这时,帝释对佛陀说道:“确实如此!世尊!世间存在各种众生,各自依附于自己的界别,牢固地坚持,无法舍弃,认为自己是对的,其余的是虚妄的,因此并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。我听闻佛陀所说的教义,疑惑已经全部消除,不再有疑问了。”帝释再次对佛陀说道:“要达到多少程度的调伏才能达到灭迹的境界呢?”
佛陀告诉帝释:“调戏有三种:一是口,二是想,三是求。那些口所言,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些言辞之后,如其所言不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其言专注而不散乱。想也是如此,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些想法之后,如其所想不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其所想专注而不散乱。帝释!求也是自害、害他,也会两者都害;舍弃这些求之后,如其所求不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其所求专注而不散乱。”
这时,帝释说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的舍心才能成为贤圣呢?”
佛陀告诉帝释:“舍心有三种:一是欢喜之身,二是忧愁之身,三是舍弃之身。帝释!那欢喜之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些欢喜之后,如其所喜不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。帝释!那忧愁之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些忧愁之后,如其所忧不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。此外,帝释!那舍弃之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些身之后,如其所舍不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。”
帝释对佛陀说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的贤圣律诸根具足呢?”
佛陀告诉帝释:“眼识颜色,我说有两种:可亲近的、不可亲近的。耳闻声音、鼻嗅香气、舌尝味道、身触感受、意识感知法,我说也有两种:可亲近的、不可亲近的。”
这时,帝释对佛陀说道:“世尊!如来简略说明,还未详细解释,我已经完全理解。眼识颜色,我说有两种:可亲近的、不可亲近的。耳闻声音、鼻嗅香气、舌尝味道、身触感受、意识感知法也有两种:可亲近的、不可亲近的。世尊!比如眼睛看到颜色,善法减少,不善法增加,这样的眼睛识别颜色,我说是不可亲近的;耳朵听到声音、鼻子嗅到香气、舌头尝到味道、身体感受到触觉、意识感知法,善法减少,不善法增加,我说是不可亲近的。世尊!比如眼睛看到颜色,善法增加,不善法减少,这样的眼睛识别颜色,我说是可亲近的;耳朵听到声音、鼻子嗅到香气、舌头尝到味道、身体感受到触觉、意识感知法,善法增加,不善法减少,我说是可亲近的。”
佛陀告诉帝释:“很好!很好!这就是贤圣律诸根具足。”
帝释对佛陀说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的比丘才能称为究竟、究竟梵行、究竟安隐、究竟无余呢?”
佛陀告诉帝释:“被爱所困扰,身体得以灭尽的人,就是究竟、究竟梵行、究竟安隐、究竟无余。”
当时,阿难听闻佛陀所说的教义,欢喜奉行!
十四、释提桓因问经
如是我闻:
一时,佛陀在摩竭国菴婆罗村北,毗陀山因陀婆罗窟中。那时,释提桓因发起了微妙的善心,想要去见佛陀:我现在应该去佛陀那里。当时,忉利天的众神听说释提桓因发了妙善之心,想要去见佛陀,就立刻前往帝释天那里,禀告道:“太好了!帝释天!发妙善之心,想要见如来,我们也乐意随从,去见世尊。”
这时,释提桓因就告诉执乐神般遮翼:“我现在想去见世尊,你可以跟我一起去,这些忉利天的天神们也应该和我一起到佛陀那里。”般遮翼回答:“好的。”
于是,般遮翼拿着琉璃琴,在帝释天面前和忉利天众中弹奏供养。当时,释提桓因(帝释天)、忉利诸天以及般遮翼在法堂上忽然消失,仿佛力士迅速屈伸手臂的瞬间,他们出现在摩竭国北边的毗陀山中。那时,世尊进入火焰三昧,那座毗陀山呈现出与火焰相同的颜色。当地的人看到后互相说道:“这座毗陀山变成了一片火色,这一定是如来和诸天的力量所致。”
这时,释提桓因对般遮翼说:“如来、至真很难见到,但他竟然降临到这个清静的地方,寂静无声,与禽兽为伴。这里常常有诸多大神天守护着世尊。你可以先弹奏琉璃琴来娱乐世尊,我和诸天随后就到。”般遮翼回答:“好的。”随即遵命,拿着琉璃琴前往佛陀所在之处。他在距离佛陀不远处开始弹奏琉璃琴,并用偈颂吟唱:
“跋陀啊!敬礼你的父亲,他非常庄严,
你出生时带来吉祥!我的心十分喜爱。
最初因缘微小,欲望从中滋生;
辗转增长,如同供奉罗汉。
释家子弟专修四禅,常乐于隐居之地,
正心寻求甘露,我也同样专注。
能仁发心成道,必定成就正觉;
我现在追求那位女子,也抱有同样的愿望。
我心中生起爱恋,难以割舍,
想要舍弃却无法离开,就像大象被钩牵制。
如热遇凉风,如渴得冷泉;
如获取涅槃者,如水灭火;
如病人得良医,如饥饿者得美食;
满足带来快乐,如罗汉游于法中;
如大象被深钩牵引,却不肯屈服;
奔腾难止,放纵而不自制;
犹如清凉池,鲜花覆盖水面,
疲倦的大象沐浴其中,全身得到清凉。
我从前所做的一切布施、供养罗汉;
世间的有福之人,都应与他们共享。
你若死去,我也愿随之而去,没有你,我怎能独活?
宁愿让我身死,也不能失去你存世。
忉利天之主释,现在赐予我心愿;
称赞你礼节周全,愿你仔细思量。”
那时,世尊从三昧中醒来,对般遮翼说:“很好!很好!般遮翼!你能用清净的声音弹奏琉璃琴来赞美如来,琴声与你的声音恰到好处,既不长也不短,充满悲伤与哀婉,感动人心。你所弹奏的曲子,包含了各种意义,既有欲界的束缚,也有梵行的修行,还有沙门的智慧,以及涅槃的境界。”
这时,般遮翼对佛陀说:“我记得世尊在郁鞞罗尼连禅水边、阿游波陀尼俱律树下初次成佛时,有一位尸汉陀天大将的儿子和执乐天王的女儿,一起享受欲望之乐。我当时看到他们的心境如此,便为他们作了颂诗,这首颂诗讲述了欲望的束缚、梵行的修行、沙门的智慧以及涅槃的境界。那时,那位天女听到我的偈颂后,抬头笑着对我说:‘般遮翼!我未曾见过如来,但在忉利天法讲堂上,我听诸天称赞如来有如此功德与力量。你一直信奉如来,我很想与你成为知己。’世尊!我在与她交谈一番后,就不再与她说话了。”
此时,释提桓因心想:“般遮翼已经娱乐了如来,我现在应该想念他。”于是,天帝释念及般遮翼。般遮翼也生起念头:“今天帝释竟然念及于我。”随即手持琉璃琴来到帝释面前。帝释告诉他说:“你以我的名义并代表忉利天问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?”
般遮翼遵照帝释的指示,立即前往世尊那里,顶礼佛足后站在一旁,对世尊说:“释提桓因及忉利诸天让我来问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?”世尊回答说:“愿你帝释及忉利天寿命延长,快乐无忧。这是因为一切天人、世人及阿须轮等众生都贪恋寿命、安乐与无患。”
这时,帝释又心想:“我们应当前往拜见世尊。”随即带领忉利诸天前往佛所,顶礼佛足后退坐一边。帝释对佛说:“不知我现在离世尊有多远,是否可以坐下?”佛告诉帝释:“你们天人众多,但靠近我坐下即可。”
当时,世尊所在的因陀罗窟自然变得宽敞无比,没有任何阻碍。帝释与忉利诸天及般遮翼都顶礼佛足后坐在一旁。帝释对佛说:“有一次,世尊在舍卫国婆罗门舍时,入火焰三昧。我当时因小事乘千辐宝车前往毗楼勒天王处,在空中经过时,看见一位天女叉手站在世尊面前。我立刻对她说:‘如果世尊从三昧中醒来,请你代我问候世尊:生活是否轻松自在,行走是否健壮有力?’不知那位天女后来是否传达了我的心意?世尊!您还能记得这件事吗?”
佛说:“记得。那位天女随即用你的声音向我问候,我从定中醒来时,还听见你的车声。”“昔日,我以少许因缘,与忉利诸天聚集在法堂之中。那时,那些久居天界的天人们都说道:‘如果如来出现在世间,将会增加天界的人数,减少阿修罗的势力。’如今我亲眼见到世尊,亲身知晓,并亲自证得,如来、至真已经降临世间,确实增加了天界的人数,减少了阿修罗的势力。这里有一位瞿夷释女,在世尊座下清净修行,身坏命终后,生入忉利天宫,成为了我的儿子。忉利天界的天人们都说:‘瞿夷大天子有极大的功德和强大的威力。’另外还有三位比丘,在世尊座下清净修行,身坏命终后,生在卑下的执乐神中,每日来为我效劳。瞿夷见到他们后,用偈颂来触恼他们:
‘你们是佛陀的弟子,我在家时曾以衣食供养你们,恭敬礼拜。你们是谁?竟然亲自接受佛陀的教诲,却无视净眼所说的真理。我曾恭敬礼拜你们,从佛陀那里听到了上乘佛法,后来生到三十三天,成为帝释的儿子。你们为何不观察这一切?我的功德本为女人之身,现在却成了帝释的儿子。我们原本一同修行清净梵行,如今却独处卑贱,为我等效劳。我们过去造恶业,因此承受这样的果报,独自处于卑贱之地,为我等效劳。生在此处不净之地,被他人触恼,听到这些应当感到厌恶,此处实在令人厌倦;从今以后当精进努力,不再为人效劳。你们二人勤于精进,思惟如来之法;舍弃所贪恋之物,观照欲望的不净之行。欲望之绳并非真实,它欺骗迷惑了世间;如同大象挣脱羁绊,超越了忉利天。释提桓因与忉利天众集于法讲堂之上;他们已经以勇猛之力超越了忉利天。释提桓因赞叹未曾有的事,诸天也已见证,这是释迦子超越忉利天,厌倦于欲望之束缚。瞿夷说了这些话:摩揭陀国有佛陀,名为释迦文;他的儿子原本失意,后来重新忆念;三人中有一人仍为执乐神,二人见道谛,超越忉利天。世尊所说的法,弟子们毫不怀疑;一同听闻佛法,二人胜过一人;自见殊胜后,都生入光音天。我见到这些之后,因此来到佛陀面前。’
释提桓因对佛陀说道:‘希望世尊能给予闲暇,解答我的疑惑。’
佛陀说:‘随你提问,我会为你一一解说。’
这时,释提桓因对佛陀说道:‘天界、人间、乾闼婆、阿修罗以及其余众生,究竟是与何种结相应,才会产生怨仇,进而刀杖相向?’
佛陀告诉释提桓因:‘怨恨的产生,皆因贪嫉,因此使得天界、人间、阿修罗及其他众生互相伤害。’
当时,释提桓因又对佛陀说道:‘确实如此,世尊!怨恨的产生,由于贪嫉,导致天界、人间、阿修罗及其他众生互相伤害。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,这种贪嫉是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘贪嫉的产生,都源于爱与憎,爱与憎是因,爱与憎是缘,爱与憎是源头,从此而有,没有爱与憎则无贪嫉。’
当时,释提桓因又对佛陀说道:‘确实如此,世尊!贪嫉的产生,都源于爱与憎,爱与憎是因,爱与憎是缘,爱与憎是源头,从此而有,没有爱与憎则无贪嫉。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,爱与憎又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘爱与憎的产生,都由于欲望,因欲望而生欲望,欲望是源头,从此而有,没有欲望则无爱与憎。’
当时,释提桓因对佛陀说道:‘确实如此,世尊!爱与憎的产生,都由于欲望,因欲望而生欲望,欲望是源头,从此而有,没有欲望则无爱与憎。我今日听闻佛陀所说,所有的疑惑都消除了,不再有疑问。但我不明白,欲望又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘爱由想象而生,因想象而缘想象,想象是源头,从此而有,没有想象则无爱。’
当时,释提桓因对佛陀说道:‘确实如此,世尊!爱由想象而生,因想象而缘想象,想象是源头,从此而有,没有想象则无爱。我今日听闻佛陀所说,不再有疑问。但我不明白,想象又是如何产生的?它的原因和条件是什么?谁是最初的根源?从哪里开始?从哪里结束?’
佛陀告诉释提桓因:‘想象的产生,由于调戏,因调戏而缘调戏,调戏是源头,从此而有,没有调戏则无想象。帝释!如果没有调戏,则无想象,无想象则无欲望,无欲望则无爱与憎,无爱与憎则无贪嫉;如果没有贪嫉,则一切众生不会相互伤害。帝释!但因调戏为根本,因调戏而缘调戏,调戏为源头,从此有想象,从想象有欲望,从欲望有爱与憎,从爱与憎有贪嫉;因贪嫉的缘故,使群生互相伤害。’帝释对佛陀说道:“确实如此!世尊!因为调伏有想,通过调伏因缘而调伏,调伏是根本,由此有想产生,由调伏而有想,如果没有调伏就没有想。如果原本没有调伏,那么就不会有想,没有想就不会有欲望,没有欲望就不会有爱憎,没有爱憎就不会有贪嫉,没有贪嫉则一切众生不会互相伤害;然而想是由调伏产生的,通过调伏因缘而调伏,调伏是根本,因此有调伏才有想,有想就有欲望,有欲望就有爱憎,有爱憎就有贪嫉,有贪嫉就会使一切众生互相伤害。我现在听闻佛陀所说的教义,所有的迷惑都消除了,不再有疑问了。”
这时,帝释再次对佛陀说道:“所有沙门和婆罗门是否完全除去调戏,从而达到灭迹的境界呢?还是没有除去调戏就达到了灭迹的境界呢?”
佛陀告诉帝释:“并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。为什么呢?帝释!世间存在各种不同的界别,众生各自依附于自己的界别,牢固地坚持,无法舍弃,认为自己是真实的,其余的是虚假的。因此,帝释!并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。”
这时,帝释对佛陀说道:“确实如此!世尊!世间存在各种众生,各自依附于自己的界别,牢固地坚持,无法舍弃,认为自己是对的,其余的是虚妄的,因此并非所有沙门和婆罗门都完全除去调戏而达到灭迹的境界。我听闻佛陀所说的教义,疑惑已经全部消除,不再有疑问了。”帝释再次对佛陀说道:“要达到多少程度的调伏才能达到灭迹的境界呢?”
佛陀告诉帝释:“调戏有三种:一是口,二是想,三是求。那些口所言,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些言辞之后,如其所言不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其言专注而不散乱。想也是如此,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些想法之后,如其所想不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其所想专注而不散乱。帝释!求也是自害、害他,也会两者都害;舍弃这些求之后,如其所求不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能如其所求专注而不散乱。”
这时,帝释说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的舍心才能成为贤圣呢?”
佛陀告诉帝释:“舍心有三种:一是欢喜之身,二是忧愁之身,三是舍弃之身。帝释!那欢喜之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些欢喜之后,如其所喜不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。帝释!那忧愁之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些忧愁之后,如其所忧不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。此外,帝释!那舍弃之身,自害、害他,也会两者都害;舍弃这些身之后,如其所舍不自害、不害他、不两害,知道时机的比丘能专注不忘,这就称为受具足戒。”
帝释对佛陀说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的贤圣律诸根具足呢?”
佛陀告诉帝释:“眼识颜色,我说有两种:可亲近的、不可亲近的。耳闻声音、鼻嗅香气、舌尝味道、身触感受、意识感知法,我说也有两种:可亲近的、不可亲近的。”
这时,帝释对佛陀说道:“世尊!如来简略说明,还未详细解释,我已经完全理解。眼识颜色,我说有两种:可亲近的、不可亲近的。耳闻声音、鼻嗅香气、舌尝味道、身触感受、意识感知法也有两种:可亲近的、不可亲近的。世尊!比如眼睛看到颜色,善法减少,不善法增加,这样的眼睛识别颜色,我说是不可亲近的;耳朵听到声音、鼻子嗅到香气、舌头尝到味道、身体感受到触觉、意识感知法,善法减少,不善法增加,我说是不可亲近的。世尊!比如眼睛看到颜色,善法增加,不善法减少,这样的眼睛识别颜色,我说是可亲近的;耳朵听到声音、鼻子嗅到香气、舌头尝到味道、身体感受到触觉、意识感知法,善法增加,不善法减少,我说是可亲近的。”
佛陀告诉帝释:“很好!很好!这就是贤圣律诸根具足。”
帝释对佛陀说道:“我听闻佛陀所说的教义,不再有任何疑惑。”他又对佛陀说道:“要达到多少程度的比丘才能称为究竟、究竟梵行、究竟安隐、究竟无余呢?”
佛陀告诉帝释:“被爱所困扰,身体得以灭尽的人,就是究竟、究竟梵行、究竟安隐、究竟无余。”