长阿含经现代通俗译本 - 第35章

上一章 下一章 首页
[24] 三相:息止相、精进相、舍离相:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“三智,即过去智、未来智、现在智”,宋、元、明三种藏经作“空、无相、无作”。“息止相、精进相、舍离相”,《长阿含·九·众集经》译作“止息相、精勤相、舍相”,《中阿含·一·善法经》作“下相”、“高相”、“舍相”。《杂阿含·一二四七经》作“止相”、“举相”、“舍相”,其中,止,即让心寂止;举,即激励心;舍,即中舍,非止非举,无作为地安住。
[25] 三出要界:欲出要至色界,色界出要至无色界;舍离一切诸有为法,彼名为尽:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“三界,即欲界、色界、无色界”,宋、元、明三种藏经作“三受:苦受、乐受、不苦不乐受”。
[26] 宿命智、天眼智、漏尽智:《长阿含·九·众集经》译作“自识宿命智明、天眼智明、漏尽智明”。宿命智,又作宿住智证明,能知有情过去世。天眼智,又作死生智证明,能知有情将来世。漏尽智,又作漏尽智证明,能知自他漏尽解脱。
[27] 一者住中国,二者近善友,三者宿曾发精愿,四者宿植善本:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“即住于中国、亲近善士、有自正愿,及于宿有所作福”。中国,佛典所称的中国,指古印度以摩揭陀、憍萨罗为中心的佛教流行的区域。“宿曾发精愿”,高丽藏原作“自谨慎”,今依宋、元、明三种藏经改。
[28] 四受:欲受、我受、戒受、见受:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“四瀑流,即欲瀑流、有瀑流、见瀑流、无明瀑流”。受,此处新译作“取”。欲受,即欲取,指执取五欲境界。我受,即我语取,又作我取,指色及无色界诸余烦恼;论说有我,名为我语。戒受,即戒禁取,指执取非戒等种种非解脱因为解脱正因。见受,即见取,指执取种种不正见。
[29] 四圣谛:苦谛、集谛、尽谛、道谛:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“四定,即舍分定、止分定、胜分定、决择分定”。尽谛,即灭谛,又作苦灭谛、苦集灭谛。
[30] 法智、未知智、等智、知他心智:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“法智、类智、他心智、世俗智”。法智,指欲界关于四圣谛之无漏智。类智,指色界、无色界关于四圣谛之无漏智。他心智:能够知晓欲界和色界的和合现前之心、心所的无漏智慧。
世俗智:指一切有漏的智慧。[31]
四辩才:包括法辩、义辩、辞辩、应辩。汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“四圣谛”,即苦圣谛、苦集圣谛、苦灭圣谛、趣苦灭道圣谛;宋、元、明三种藏经则译为“知小、知大、知无量、知无边法”。
四辩才又称四无碍解、四无碍辩、四无碍智、四无碍、四解、四辩。
法辩即法无碍。
义辩即义无碍。
辞辩又称词辩,即词无碍。
应辩即辩无碍。[32]
四沙门果:包括须陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿罗汉果。宋、元、明三种藏经则译为“有法须身证、有法须念证、有法须眼证、有法须慧证”。[33]
五灭尽枝:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“五勤支”。灭尽应为“勤”的误译,“枝”应作“支”。[34]
五根:包括信根、精进根、念根、定根、慧根。汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“五正定支”,即“喜偏满、乐偏满、心偏满、光明偏满、相观察”。[35]
睡眠盖、掉戏盖:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“昏沉睡眠盖、掉举恶作盖”。[36]
众:音译为僧伽,即僧团,简称僧。[37]
害:高丽藏原作“向”,今依宋、元、明三种藏经改为“害”。[38]
五喜本:包括一悦、二念、三猗、四乐、五定。汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“即信根、精进根、念根、定根、慧根”。另参见汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》“五正定支”。[39]
五解脱入:《长阿含·九·众集经》译为“五喜解脱入”,汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另译为“五出离界”(即本经之“五出要界”)。[40]
贤圣五智定:包括修三昧现乐后乐,生内外智……生内外智。汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“五正定智”,即“彼定于现乐而于当来亦复有乐异熟”智之自生,“彼定是圣、是出世”智之自生,“彼定是唯贤善士夫所随行”智之自生,“彼定是清凉殊妙、获寂静、轃心一趣而非有行、非违戾、非有碍”智之自生,“我正是以正念入此定”、“我正念而出此定”智之自生。五智定应作“五定智”。[41]
五出要界:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另译为“五解脱处”(即本经之“五解脱入”)。[42]
嫉妒:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》与《佛说大集法门经》皆译为“害”。[43]
五无学聚:又作无漏五蕴、无等等五蕴、五分法身。汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“五法蕴”。[44]
六重法:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“六和敬法”。[45]
圣所行戒:意为持圣者所行之戒。[46]
比丘成就贤圣出要,平等尽苦,正见及诸梵行:意为比丘成就贤圣出要、平等尽苦的正见及诸梵行。汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译为“于此有比丘之此见,神圣、导引、能善诱此等所有之正尽苦,于如是之诸见,与同梵行者,相随于正于负,平等修学而住”。[47]
六内入:又作内六入、内六处、六内处、六根、六情。[48]
爱:高丽藏原无此字,今依大正藏补上。[49]
不敬定、不敬父母:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译为“不恭敬、不随顺于不放逸而住;不恭敬、不随顺于交友而住”。[50]
敬定、敬父母:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译为“恭敬、随顺于不放逸而住;恭敬、随顺于交友而住”。[51]
六无上:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另译为“六出离界”(即本经之“六出要界”)。[52]
恭敬:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“行”。[53]
六等法:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译为“六恒住”。[54]
六出要界:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另译为“六无上支”(即本经之“六无上”)。[55] 憎嫉心:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“害心”。
[56] 憎爱心:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“欲贪”。
[57] 无我行:《佛说大集法门经》译作“决定行”。
[58] 行无想行,生众乱想:依汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》与《佛说大集法门经》,应作“行无相行,生众乱相”。
[59] 七财:又作七德财、七法财、七圣财,指七种出世间之法财。
[60] 是:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。
[61] 法:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“择法”。
[62] 猗:又作息、猗息,汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“轻安”。
[63] 天及人是:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“犹如诸人及一类天、一类险难处者”,《佛说大集法门经》译作“即欲界人天”。
[64] 梵光音天最初生时是:意谓如光音天初始生梵天时。汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“犹如梵众天之最初生时”,《佛说大集法门经》译作“谓初禅天”。
[65] 空处……识处……不用处:《佛说大集法门经》译作“空无边处天……识无边处天……无所有处天”。
[66] 七使法:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“七随眠”。使,烦恼之异名。
[67] 谓:高丽藏原作“是”,今依宋、元、明三种藏经改。
[68] 不懈堕、强记:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“勤精进、念现前”。
[69] 七正善法:于是,比丘好义、好法、好知时、好知足、好自摄、好集众、好分别人:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“七善士法,即:友!于此有比丘知法、知义、知自己、知量、知时、知众、知人”。
[70] 不净想、食不净想、一切世间不可乐想、死想、无常想、无常苦想、苦无我想:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“无常想、无我想、不净想、过患想、断想、离贪想、灭想”。
[71] 七勤:勤于戒行、勤灭贪欲、勤破邪见、勤于多闻、勤于精进、勤于正念、勤于禅定:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“七殊妙事:友!于此有比丘,于热求受持学处,于当来勿离渴望受持学处;于观察法……[乃至]于调伏欲望……[乃至]于闲居……[乃至]于勤精进……[乃至]于具念明察……[乃至]于热求有见解,于当来渴望勿离见解”。
[72] 七漏尽力:指漏尽圣者所具有之七种力。
[73] 遮道无益杂论:汉译《南传大藏经·中部经典二·瞿尼师经》译作“不应具饶舌、杂语”,另《中阿含·一〇四·优昙婆逻经》译作“鸟论”,《长阿含·八·散陀那经》译作“遮道浊乱之言”,《中阿含·一七九·五支物主经》译作“畜生之论”。
[74] 贤圣默然:又作圣默然,意谓如圣人般寂默而住。参见《杂阿含·五〇一经》。
[75] 贤圣八道:又作八正道、八圣道、八道、八圣道分、八道行、八直行,指求趣涅槃的八正法。
[76] 志:高丽藏原作“思”,今依宋、元、明三种藏经改。
[77] 设少执事:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“已作事业”。
[78] 设少行来:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“已行道路”。
[79] 瘥:高丽藏原作“差”,今依宋、元、明三种藏经改。本经下文同。
[80] 八不怠:即本经下文之“八精进”,相对于本经上文之“八懈怠”。
[81] 八不闲:又作八难、八难处、八无暇、八非时、八恶、八不闻时节,指闻修佛法之八种障碍。
[82] 边地无识:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“生于边地,于此蛮族、无智者之间”。
[83] 八大人觉:又作大人八念、八大人念、八生法,指佛教圣者(大人)应觉知忆念之八种教法。
[84] 八除入:指生起圣知见之八种禅观。汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》与《佛说大集法门经》译作“八胜处”。[85] 波罗㮈衣:产自波罗㮈之衣。[86] 内有色想,观外色:高丽藏原作“色观色”,今依宋、元、明三种藏经改。[87] 无:高丽藏原作“有”,今依宋、元、明三种藏经改。[88] 嗔恚:乃“有对”之误译。有对,即有障碍。[89] 空处……识处……不用处……有想无想处……想知灭:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“空无边处……识无边处……无所有处……非想非非想处……想受灭”。想知灭,又作想知灭定、灭尽正受、灭尽定、想受灭定、灭正受,因此定中想、受等心所法不会生起,故名,为九次第定中之最高定。[90] 九净灭支法:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另作“九正思惟根法”(相当于本经之“九喜本”)。灭,乃“勤”之误译。支,高丽藏原作“枝”,今依元、明两种藏经改,本经下文同。[91] 戒净灭支、心净灭支……解脱净灭支:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“戒清净清净勤支,心清净清净勤支,见清净清净勤支,度疑清净清净勤支,道非道知见清净清净勤支,行道知见清净清净勤支,知见清净清净勤支,慧清净清净勤支,解脱清净清净勤支”。[92] 九喜本:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另作“九清净勤支”(相当于本经之“九净灭支法”)。[93] 一喜,二爱,三悦……九解脱:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“正思惟者欣生,有欣者喜生,有喜心者身寂静,身寂静者乐生,有乐者心定,心定者知见如实,知见如实已而[起]厌,厌已而离欲,由离欲而解脱”。[94] 无想天:因厌想而修无想定、死后所生之天,不起诸心法、心所法,属色界第四禅天。[95] 九爱本:因爱有求,因求有利,因利有用,因用有欲,因欲有著,因著有嫉,因嫉有守,因守有护:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“九爱根法,即缘爱而有求,缘求而有得,缘得而有分别,缘分别而有欲贪,缘欲贪而有取著,缘取著而有执持,缘执持而有悭,缘悭而有守护,缘守护而生起执杖、执兵器、诤讼、争论、相违、离间语、虚诳语等无量罪、不善法”。[96] 九:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[97] 有:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[98] 游行:又作成就游,意为具足住、安住。[99] 若:高丽藏原作“有”,今依宋、元、明三种藏经改。[100] 心解脱、智慧解脱:又作心解脱、慧解脱。《杂阿含·一〇二七经》中佛陀说“于欲离欲,心解脱;离无明故,慧解脱”。[101] 九梵行……则梵行具足:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“九种种,即缘种种界而生种种触,缘种种触而生种种受,缘种种受而生种种想,缘种种想而生种种思,缘种种思而生种种欲,缘种种欲而生种种热,缘种种热而生种种求,缘种种求而生种种得。此等九法是难解”。[102] 不净:高丽藏原无此二字,今依宋、元、明三种藏经补上。[103] 九异法……生烦恼异、因烦恼异:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》另作“九次第住:于此有比丘,离欲、离诸恶不善法,有寻有伺,由离生喜乐,成就初静虑而住……[乃至]……第二静虑……第三静虑……成就第四静虑而住;超一切想,灭诸有对想,无作意种种想,‘虚空定无边!’成就空无边处而住;超一切空无边处,‘识是无边也!’成就识无边处而住;超一切识无边处,‘成无所有!’成就无所有处而住;超一切无所有处,成就非想非非想处而住;超一切非想非非想处,成就想受灭而住”。[104] 九尽:汉译《南传大藏经·长部经典三·十上经》译作“九次第灭”。[105] 声刺:汉译《南传大藏经·长部经典三·等诵经》译作“欲想”。
上一章 下一章