- 第14章

上一章 下一章 首页
于是她拿起蜡烛,他们回到了厨房。
有一段时间他们一直这样,总是相聚,却很少接触,很少接吻。
然后,很多时候,这只是嘴唇的轻轻一触,一个信号。
但她的眼睛开始燃起不断的火焰,她在穿越的过程中经常停下,仿佛要回忆起什么,或者发现什么。
而他的脸变得阴沉专注,他并没有真正听到别人对他说的话。
八月的一个雨夜,他来了。
他穿着翻起衣领的夹克,夹克扣得很紧,脸湿透了进来。
当他从寒冷的雨中走出来时,他看起来那么苗条而明确,她突然被对他的爱冲昏了头脑。
然而,他坐下来和她父母谈话,毫无意义,而她血液沸腾,痛苦不堪。
她现在只想触摸他,仅仅触摸他。
她银色光芒四射的脸上有一种奇怪的抽象表情,这让她的父亲发疯,她黑色的眼睛隐藏着。
但她抬眼看向年轻人。
他们的目光暗淡,带着一种让他颤抖的光芒。
她走进第二个厨房,拿了一个灯笼。
她父亲看着她回来。
“跟我来,威尔,”她对表弟说。
“我想看看我是否在老鼠进来的那个地方放好了砖头。”
“你不需要那样做,”她父亲反驳道。
她不予理会。
年轻人夹在两种意志之间。
父亲的脸涨红了,蓝眼睛瞪大了。
女孩站在门口附近,头稍微向后仰,像是暗示年轻人必须过来。
他无声无息地站起身,跟着她走了。
布拉格温额头的静脉肿胀起来。
在下雨。
灯笼的光线在鹅卵石路上和墙脚下闪烁。
她来到一个小梯子前,爬了上去。
他递给她灯笼,跟了上来。
在那里,在鸡舍里,鸟儿肥大的一群群坐在栖木上,红色的冠毛像火一样闪闪发光。
明亮、锐利的眼睛睁开了。
当一只母鸡移动时,发出了一声尖锐的抗议声。
公鸡坐着观察,黄色的颈羽亮得像玻璃。
安娜穿过肮脏的地板。
布拉格温蹲在阁楼里观看。
红裸瓦下面的灯光柔和。
女孩蹲在一个角落里。
另一只母鸡从栖木上猛然跃起,发出了一声爆炸性的骚动。
安娜回到栖木下,弯腰而行。
他在门边等着她。
突然,她搂住他,紧紧贴着他,把身体贴在他的身上,低声呜咽着说:
“威尔,我爱你,我爱你,威尔,我爱你。”
听起来好像在撕裂她。
他甚至没有感到特别惊讶。
他把她抱在怀里,他的骨头融化了。
他靠在墙上。
阁楼的门开着。
外面,细密的雨丝以一种精细、钢质、神秘的匆忙从黑暗的深渊中飘洒而出。
他把她抱在怀里,他和她一起似乎在巨大的、俯冲般的摆动中摇摆,两人紧紧相拥在黑暗中。
在他们站立的阁楼敞开的门外,他们身后和下方是黑暗,雨幕如旅行般穿过。
“我爱你,威尔,我爱你,”她呻吟着,“我爱你,威尔。”
他抱着她,仿佛他们是一个整体,沉默不语。
在屋子里,汤姆·布拉格温等了一会儿。
然后他站起来走出去。
他走到院子。
他看见从阁楼门射出的奇怪的雾状光线。
他几乎不知道那是雨中的光。
他继续走,直到模糊的光照在他身上。
然后抬头一看,透过模糊的视线,他看到年轻人和女孩在一起,年轻人背靠着墙,头低垂,俯视着女孩。
老人通过雨水模糊地看见他们,但却被照亮了。
他们以为自己深埋在黑夜中。
他甚至看到了背后阁楼里点亮的干燥空间,以及夜晚中栖息的鸟儿的阴影和一群群,从地板上的灯笼投下的奇怪阴影。
愤怒的黑色阴霾和自我牺牲的温柔在他的心中搏斗。
她不明白自己在做什么。
她背叛了自己。
她只是一个孩子,一个单纯的孩童。
她不知道自己正在挥霍多少自我。
而他则深深地、愤怒地悲痛。
难道他是个老人,以至于要把她嫁出去?他老了吗?他并不老。
他比躺在他怀里的那个年轻无知的年轻人还要年轻。
谁了解她——是他还是那个盲目冲动的年轻人?如果她不属于他自己,还能属于谁?
他又想起了那个夜晚他把孩子带到谷仓的情景,当时他的妻子正在生产小汤姆。
他记得小女孩柔软温暖的重量压在他的手臂上,环绕着他的脖子。
现在她会说他已经完了。
她要离开了,否认他,留下一个无法忍受的空虚,一个他无法承受的空白。
他几乎恨她。
她怎么敢说他老了。
他在雨中行走,痛苦地流汗,害怕变老,为不得不放弃他生命中的东西而感到痛苦。
威尔·布拉格温没有见到他的叔叔就回家了。
他把发热的脸迎向雨中,陷入恍惚中前行。
“我爱你,威尔,我爱你。”
这些话不停地重复着。
面纱已经撕裂,把他赤裸地抛入无尽的空间,他战栗了。
墙壁把他推了出去,给了他一个广阔的空间行走。他盲目地在这无限空间的黑暗中朝何处走去?在这所有黑暗尽头,全能的上帝是否仍在暗中端坐,推着他前行?“我爱你,威尔,我爱你。”这句话再次在他的心中敲击时,他因恐惧而颤抖。
他不敢去想她的脸庞,她那闪耀的眼睛以及她那奇异而焕然一新的面容。
隐藏的全能之手,炽热明亮,从黑暗中伸出,抓住了他。
他继续前行,心怀敬畏,被那触碰过的手灼烧着。
日子一天天过去,它们无声无息地匆匆掠过。
他去看安娜,但两人之间又出现了隔阂。
汤姆·布兰温阴郁沉闷,他那蓝色的眼睛显得忧郁。
安娜变得怪异且迷失自我。
她那精致肤色的脸庞沉默无言,仿佛被触摸得哑口无言且令人痛彻心扉。
母亲低垂着头,在自己的黑暗世界里移动,这个世界再次充满了实现的可能。
威尔·布兰温专注于木雕工作。
这对他来说是一种激情,一种紧握凿子就能感受到的激情。
确实,他的心之激情提升了精美的钢刃。
他正在雕刻他一直渴望的夏娃的诞生。
这是一个教堂里的浅浮雕。
亚当躺着,仿佛在受苦,而上帝,一个模糊庞大的身影,向他俯身,伸出了未加掩饰的手;而夏娃,一个小巧生动的裸女形象,正像火焰般从亚当撕裂的一侧向神的手发出。
现在,威尔·布兰温正在雕刻夏娃。
她瘦削,敏锐而不成熟。
带着颤抖的热情,如同微风一般轻柔,他用凿子划过她的腹部,她那坚硬、未成熟的小小腹部。
她是一个僵硬的小雕像,线条分明,在创造的阵痛、折磨和狂喜中挣扎。
但当他触碰到她时,他却颤抖不已。
他还没有完成任何一个雕像。
树枝上有一只鸟,正抬起翅膀准备飞翔,一条蛇盘绕而上。
它还未完成。
他因激情而颤抖,终于能够创造出他新锐的夏娃的躯体。
在两侧,在远处的两侧,在两端,有两个天使用翅膀遮住了他们的脸。
他们就像树木一样。
当他黄昏时分走向沼泽时,他感觉到天使们面带遮掩站在他身后。
黑暗是他们的影子和遮盖的脸庞造成的。
当他穿过运河桥时,傍晚的光辉在最后深沉的色彩中闪耀,天空湛蓝,星星从远方闪烁,非常遥远且接近,位于农场上方暗淡的群星之上,位于天堂边缘晶莹的路径之上。
她像灯光的辉映等待着他,仿佛他的脸庞也被遮盖。
他不敢抬头看他。
玉米收获季节来临了。
有一天晚上,他们在日落时走出农舍。
一轮大大的金黄色月亮沉重地悬挂在灰色的地平线上,高大的树木在暮色中隐约可见,静静伫立,等待着。
安娜和年轻人安静地沿着树篱行走,在那里农车在草地上留下了深深的车辙。
他们穿过一道门进入一片开阔的田野,那里仍然似乎有许多光线洒在他们脸上。
在阴影下,捆好的谷物躺在地上,那是收割者留下的,许多捆像倒伏在阴影中的尸体;其他的则朦胧地堆成一堆,像月光和暮色中的船只,在远处漂泊。
他们不想回头,但他们要去哪里呢,朝向月亮吗?因为他们彼此分开,各自独立。
“我们来把一些捆好的谷物放起来吧,”安娜说。
这样他们就可以留在这个宽广的地方。
他们穿过茬地走到长长的直立的谷堆的尽头。
那部分田野看起来异常繁茂,那些直立的谷堆耸立在那里;其余的部分则开阔而平躺。
空气全是银白色的。
她环顾四周。
树木在远处模糊地站立,好像像使者一样等待着,等待接近的信号。
在这个模糊水晶般的空间里,她的心似乎像钟声一样鸣响。
她害怕声音会被听见。
“你把这些捆拿走,”她对那个年轻人说,然后继续向前,在下一排横卧的谷捆中弯下腰,双手抓住麦穗,用双手提起沉重的谷物,像它沉重地挂在她身上那样,把它带到清理过的空地上,在那里她将两捆谷物尖锐地放下,带着轻微而尖锐的碰撞声将它们合在一起。
她的两个身躯倾斜地靠在一起。
他来了,像薄雾般的暮色中隐约的身影,肩扛着两捆谷物。
她在附近等着。
他用尖锐而轻微的碰撞声将他的两捆谷物放下,放在她的两捆旁边。
它们摇摇晃晃地站着。
他纠缠着麦穗。
它像喷泉一样嘶嘶作响。
他抬起头笑了。
然后她转身朝着月亮走去,每次她面对它时,似乎它都让她袒露胸怀。
他走向对面那片模糊的空旷田野,尽职地。
他们弯下腰,抓住湿润柔软的麦穗,提起沉重的捆束,返回。
她总是第一个。
她放下她的捆束,用其他捆束搭了个棚子。
他影影绰绰地穿过茬地,肩扛着捆束,她转过身去,只听到他混合的麦穗发出的尖锐嘶嘶声。
她走在月亮和他模糊的身影之间。
她拿起她的两捆新谷物,朝他走去,当他从低头俯视大地起身时。
他从近处走出来。
她放下她的捆束,搭建一个新的谷堆。
他们不确定。
她的手在颤抖。
然而她挣脱开来,转向月亮,月亮使她袒露胸怀,因此她感觉她的胸怀像是在月光下起伏喘息。
他不得不将她掉落的两捆谷物重新竖起。
他默默地工作。
工作的节奏再次将他带走,当她走近时。
他们一起工作,来回走动,形成一种节奏,这种节奏调节着他们的脚步和身体。
她弯下腰,她举起捆束的负担,她转向他所在的地方的昏暗处,带着她的负担穿过茬地。
她犹豫了一下,放下她的捆束,有混合燕麦的刷刷声,他走近了,她必须再次转身。
月亮的光芒再次照亮她的胸怀,使她像波浪一样起伏退潮。
他稳扎稳打地工作着,专心致志,像穿梭一样在清理过的茬地条带上前后移动,编织着一长串骑乘的谷堆,越来越靠近朦胧的树木,将自己的谷堆与她的交织在一起。
而且,她总是先他一步离开。
当他走近时,她后退,当他后退时,她上前。
他们永远不会相遇吗?渐渐地,一种低沉的声音在他内心深处振动,试图让她和谐,试图逐渐把她引向他,直到他们在一起,直到他们像相互摩擦的捆束一样相遇。
工作还在继续。
月亮变得更亮更清晰,玉米闪闪发亮。
他俯身在倒伏的捆束上,当捆束离开地面时发出嘶嘶声,沉重的身体拖曳在他身上,月光在他眼中闪耀。
然后他开始在谷堆上整理玉米。
她走近了。
他在谷堆旁等着她,摸索着。
她来了。
但她退到后面,直到他走开。
他看到她影影绰绰地站在那里,像一根黑色的柱子,对她说话,她回答了。
她看到月光在她脸上闪现问题。
但两人之间有一段距离,他走开了,工作带着他们,有节奏地进行。
为什么他们之间总有一段距离,为什么他们分开?为什么,当她从月亮下上来时,她会停下来,离他远些?为什么他被她排斥在外?他的意志持续不断地敲击着,阴暗地,淹没了其他一切。
在他的工作中节奏中加入了一种脉搏和稳定的目的。
他弯下腰,提起重量,将它推向她,像在月光下放置在她体内一样。
然后他回去拿更多的。
随着越来越近的距离,他提起捆束,迈步走向中心,他驱赶她更接近会面,他做着自己的份内之事,向她靠近,赶上她。只有月光下往复移动的身影,全神贯注,摇摆于寂静之中,唯有谷捆溅起的水声打破沉默,然后又是沉默,接着是谷捆溅起的水声。
他的谷捆溅起的声音越来越快,逼近她的,而她谷捆溅起的声音却单调不变地重复着,他的谷捆溅起的声音越靠越近。
直到最后,他们在碰撞处相遇,面对面站着,手里握着谷捆。
他沐浴在月光下,脸上带着月光映照出的阴影,那模样让她感到害怕。
她在等待他。
“放下你的吧,”她说。
“不,该轮到你了。”他的声音尖锐而执着。
她把谷捆靠在碰撞处。
他看见她的手在谷粒的飞溅中闪烁。
他放下自己的谷捆,颤抖着把她抱入怀中。
他已经追上了她,吻她是他的特权。
她散发着夜风的甜美气息,也带着谷物的芬芳。
他整个身体的节奏融入了他的吻中,他还在继续追逐她,用他的吻,但她仍未完全被征服。
他在月光下注视着她的鼻子,惊叹不已!她全身都沐浴在月光里,而黑暗藏匿于她内心深处!整夜都在他怀里,黑暗与光明交织,他拥有这一切!整个夜晚属于他,去展开,去深入,进入所有神秘,发现一切未知。
他因强烈的胜利而颤抖,心如一颗明星般洁白,当他将吻靠近时。
“我的爱人!”她从远处低声呼唤。
低沉的声音似乎从遥远的月下召唤着他,他却不自知。
他停住脚步,颤抖着倾听。
“我的爱人。”低沉而哀婉的呼唤再次传来,像黑夜中看不见的鸟鸣。
他害怕了。
他的心颤抖并破碎。
他停止了。
“安娜,”他说,仿佛从远方回答她,不确定。
“我的爱人。”
然后他靠近,她也靠近。
“安娜,”他说,带着惊奇与爱的阵痛。
“我的爱人,”她说,声音变得狂喜。
他们接吻,沉浸在狂喜与惊讶中,长时间且真诚的吻。
这个吻持续着,在月光下。
他又吻了她,她也吻了他。
他们再次一起吻着。
直到他内心发生了某种变化,他变得陌生。
他想要她。
他非常想要她。
她对他来说是全新的。
他们站在那里,彼此紧拥,悬浮在夜色中。
他的整个存在因惊讶而颤抖,仿佛被一击。
他想要她,他也想告诉她这一点。
但这种震惊对他来说太大了。
他从未意识到过这些。
他因愤怒和不习惯而颤抖,不知道该怎么办。
他更温柔地抱着她,非常温柔。
冲突已经过去。
他很高兴,喘不过气来,几乎要哭了。
但他知道他想要她。
某种东西在他内心永远固定了下来。
他是属于她的。
他非常高兴,同时也害怕。
他不知道该怎么办,因为他们站在月光下的田野中。
他透过她的头发看向月亮,那月亮似乎在液体般的亮光中漂浮。
她叹息着,似乎醒了过来,然后又吻了他。
然后她松开自己,牵起他的手。
当她从他的胸前离开时,这伤了他的心。
这伤了他的心,让他感到懊悔。
为什么她要离开他?但她握住了他的手。
“我想回家,”她说,看着他,他无法理解的那种眼神。
他紧紧抓住她的手。
他恍惚了,不知所措。
她拉着他的手走。
他无助地跟在她旁边,握着她的手。
她低着头走。
突然间,他像是找到了简单的解决办法:“我们结婚吧,安娜。”
她沉默不语。
“我们结婚吧,安娜,好吗?”
她在田里停下脚步,热情地吻他,那种方式他无法理解。
他无法理解。
但他现在把一切都交给了婚姻。
那是现在的解决方案,已经确定。
他想要她,他想要娶她,他想要永远拥有她,成为他自己的。
他等待着,专注地期待着实现。
但始终有一种轻微的恼怒的紧张感。
那天晚上他对叔叔和婶婶说了这件事。
“叔叔,”他说,“我和安娜在考虑结婚。”
“哦,是啊!”布兰温说。
“但是你们没有钱怎么办?”母亲问。
上一章 下一章