而他让自己脱离过去和未来的束缚,专注于此刻与她在一起。
在这刻他拥有她,与她在一起,没有其他,他们在一种超越表面陌生的原始拥抱中融为一体。
但在清晨,他又感到不安。
她仍然对他陌生而未知。
只是,在恐惧中夹杂着骄傲,相信自己是她的伴侣。
而她,一切都被新的生命时刻遗忘,散发出活力和喜悦,以至于他接触到她时会颤抖。
婚姻对他来说意义重大。
事情变得如此遥远且微不足道,当他知道生命的强大源泉时,他的眼睛看到了一个新的宇宙,他对自己之前的渺小感到惊讶。
在他的所见、所用的牛群以及随风摇曳的幼小麦中,他看到了一种新的、平静的关系。
每次他回家,他都稳步而期待地归来,就像一个走向深刻、未知满足的人。
用餐时间,他出现在门口,稍微退后片刻,看看她是否在那里。
他看到她在洁白的桌子上摆放盘子。
她的手臂纤细,身材苗条,穿着宽松的裙子,有着一头乌黑、精致的头发,整齐地束起。
不知为何,正是她的头部,如此精致而感人,揭示了她是他的女人。
当她穿着紧身的深色上衣和蕾丝围巾,伸手去拿角落里的橱柜时,他意识到她正在努力够到高处。
她四处走动时,穿着贴身的衣服,裙摆宽大,系着小丝绸围裙,梳理得整整齐齐的黑色长发,她的头部展现出她内在的微妙之美,他知道她是他的女人,他知道她的本质,那是他要去拥有的。他突然感到一阵剧烈的痛苦,意识到她属于他,他也属于她。
他意识到自己靠她而活。
她是他的吗?她会永远待在这里吗?还是可能会离开?这并不是真正的婚姻,他们之间的这种结合并非真实。
她可能会离开。
他不觉得自己是她的主人、丈夫或者孩子的父亲。
她属于别的地方。
随时可能,她就消失了。
而他总是被她吸引,追逐着她,带着永不平息、永不满足的欲望。
无论他的脚步走向哪里,他必须总是回到家中,总是回到她身边,但他永远无法真正靠近她,永远无法完全满足,永远无法安宁,因为她可能会离开。
傍晚时分,他感到欣慰。
那时,当他完成庭院里的工作,进来洗完澡,孩子也被安顿上床后,他可以坐在壁炉另一边,啤酒放在炉架上,长长的白色烟管拿在手指间,意识到她在对面,看着她做刺绣或者听她说话,此刻他与她在一起,直到早晨都感到安全。
她显得非常自给自足,话不多。
偶尔她抬起头,灰色的眼睛闪耀着一种奇怪的光芒,那光芒与他或这个地方毫无关系,然后他会告诉她关于她自己的事情。
她似乎回到了过去,主要是在她的童年或少女时期,与她的父亲在一起。
她很少谈论她的第一个丈夫。
但有时,她眼睛闪闪发亮地讲述起她自己的家,说起那些狂野的时光,与父亲一起到巴黎的旅行,以及当一股宗教性的、自我伤害的热情席卷全国时,农民们疯狂行为的故事。
她抬起头说:“当他们把铁路铺遍全国时,后来又建了更小的铁路,宽度更窄,通向我们的镇子——一百英里远。
当我还是个小女孩时,我的德国女家庭教师吉斯拉对此感到非常震惊,她不愿告诉我。
但我听到了仆人们谈话。
我记得,是皮埃尔,车夫。
还有我父亲,和他的几位朋友,地主们,他们租了一辆马车,一辆完整的火车车厢——你可以乘坐的那种——” “一节火车车厢,”布兰温先生说。
她自己笑了。
“我知道那是一场大丑闻:是的——整整一节车厢,他们带上了裸体的女孩,你知道,全是车厢里的女孩,然后他们来到我们的村庄。
他们穿过犹太人的村庄,这引起了一场大骚动。
你能想象吗?整个乡野!还有我的母亲,她不喜欢这件事。
吉斯拉对我说,‘夫人,您必须不要知道我听到过这样的事。
’ 我的母亲,她常常哭泣,她想打我的父亲,明确地说,就是打他。
当她因为父亲卖掉了森林、木材,为了口袋里叮当作响的钱,去华沙、巴黎或基辅而哭泣时,当她说他必须收回他的承诺,不能再卖森林时,他会站在那里说,‘我知道,我知道,我已经听过了所有这些,我早就听过了。
告诉我一些新的事情。
我知道,我知道,我知道。
’ 哦,但你能理解吗,当我看到他站在门下,只说‘我知道,我知道,我全都知道了’时,我爱上了他。
她无法改变他,不,即使她为此自杀也不能。
而且她可以改变所有人,唯独他,她无法改变他——” 布兰温先生无法理解。
他脑海中浮现出一幅画面,一辆装满裸体女孩的运牛车从无处驶向无处,丽迪亚笑着因为他父亲欠下巨额债务而说‘我知道,我知道’;犹太人沿着街道奔跑,用意第绪语喊道“不要这样做,不要这样做”,却被疯狂的农民——她称他们为“牲畜”——砍倒,而她则在一旁感兴趣甚至有些愉快地观看;家庭教师、女家庭教师、巴黎和修道院。
这一切对他来说太多了。
而她就坐在那里,对着空旷的空间讲述这些故事,不是对他说,赋予自己一种奇怪的优越感,与他之间有一段距离,某种陌生、异域且超出了他生活的东西,她滔滔不绝地讲着,毫无逻辑可言,当他感到震惊或惊讶时,她却笑起来,什么也不谴责,混淆了他的思维,让整个世界变得混乱不堪,没有秩序,也没有任何稳定性。
然后,当他们上床睡觉时,他知道他与她无关。
她回到了她的童年,他是农民、农奴、仆人、情人、情夫、影子、虚无。
他惊讶地躺着,凝视着他如此熟悉的房间,疑惑这窗户、抽屉柜是否真的存在,或者只是空气中的一种幻觉。
渐渐地,他对她产生了愤怒。
但由于他感到如此震惊,他们之间还存在着如此大的距离,而她在他眼中又是如此令人惊奇,所有的奇迹都展现在她身后,他并没有对她进行报复。
只是他躺在那里,愤怒得睁大眼睛,说不出话来,不理解,但却充满敌意。
他一直对她的愤怒和她保持着不同的状态,外表上没有变化,但在内心深处却有一种坚定的对抗她的力量。
而她逐渐意识到了这一点。
让他意识到自己是一个独立的力量让她感到恼火。
她陷入了一种阴郁的孤立状态,与神秘的力量进行一种奇特的沟通,一种驱使他和孩子几乎发疯的神秘、黑暗的状态。
他几天来在抗拒她时变得僵硬,意志坚决地想要摧毁她。
但突然间,不知从何处,他们之间的联系再次建立起来。
当他正在田间劳作时,这种紧张感、纽带破裂了,激情的洪流向前汹涌奔腾,以至于他觉得自己经过时可以折断树木,重新创造世界。
当他回到家时,他们之间没有任何迹象。
他等待着,等待着她到来。
当他等待时,他的四肢看起来强壮而辉煌,他的手像是热情的仆人,他感到自己体内有一种巨大的生命力和强烈的血液。
她一定会最后到来,触碰他。
然后他为她燃烧起来,迷失了自己。
他们互相凝视,眼睛深处有着深深的笑意,他又一次全心全意地投入她,狂热地沉醉于她那取之不尽的财富中,在她那深不可测的深处进行无尽的探索,而她也沉醉于他沉醉于她的事实中,抛开她所有的秘密,潜入她自己也未知的秘密中,而她因恐惧和愉悦的最后痛苦而颤抖。
他们是谁,他们是否彼此了解又有何重要?
时间再次流逝,他们之间有了分离,对她而言是愤怒、悲伤和失落,对他则是被降级并像奴隶一样在磨坊里劳作。
但没关系。
他们有过他们的时刻,如果它再次敲响,他们会准备好迎接它,准备在上次结束的地方继续游戏,在外层黑暗的边缘,当女人身上的秘密成为男人的游戏,当女人的秘密成为男人的冒险时,他们都投身于这场冒险。
她怀孕了,他们之间再次出现了沉默和距离。
她不需要他,也不需要他的秘密或他的游戏,他被降级了,被抛弃了。
他对那个小个子、长相丑陋的女人感到愤怒,她与他毫无关系。
有时他的怒火会爆发在她身上,但她不会哭泣。
她像老虎一样转向他,战斗开始了。
他不得不重新学会控制自己,他讨厌这样。
他讨厌她不在他身边。
于是他离开了,去哪里都行。
但一种感激的本能和一种知识阻止了他走得太远,他知道她会再次接纳他,以后她会再次为他存在。
他小心翼翼地没有走得太远。
他知道她可能会对他产生无知,从他身边疏离,越来越远,直到她完全消失在他的生活中。
他有足够的理智,足够的预感,能够意识到这一点并相应地衡量自己。因为他不想失去她:他不希望她从自己身边溜走。
他骂她冷酷、自私,只顾着自己,是一个天性恶劣的外国人,什么都不在乎,在她的内心深处没有真正的感情,也没有应有的善良。
他怒火中烧,堆积起一些带有一定真实性的指责。
但他内心深处的某种优雅阻止了他做得太过分。
他知道,他因愤怒和仇恨而颤抖,她就是所有那些可鄙的东西,是所有可憎的事物的化身。
但他的内心深处有着这种优雅,告诉他最重要的是,他不想失去她,他不会让她离开。
所以他对她保持着一定的考虑,维持着某种关系。
他更常外出,再次去了“红狮子”酒吧,逃避坐在她旁边却不属于自己的疯狂感觉,当她像一个漠然的女人一样缺席时更是如此。
他无法待在家里。
所以他去了“红狮子”酒吧。
有时他会喝醉。
但他控制住了自己的行为,有些事情他们之间从未放弃。
他的眼睛里流露出一种苦恼的表情,好像有什么东西一直在纠缠着他。
他目光锐利而急促,无法忍受无所事事地坐着。
他必须出去,寻找同伴,把自己的存在感寄托在他们身上。
因为除此之外他别无出口,他无法通过工作来释放自己,他缺乏知识。
随着她怀孕的月份过去,她越来越疏远他,对他越来越不在意,他的存在被否定了。
他感到被束缚住了,无法动弹,开始发疯,随时准备狂怒。
因为她很安静、有礼貌,好像他不存在一样,就像对仆人那样。
然而她怀了他的孩子,轮到他去顺从了。
她坐在他对面,缝纫,她那张外国人的脸显得不可捉摸、冷漠。
他觉得他想要让她承认他的存在,意识到他的存在。
令人无法忍受的是她已经完全抹杀了他。
他要让她承认他的存在。
他渴望这样做,痛苦得几乎发疯。
但内心深处更大的力量抑制了他,使他保持不动。
因此他为了缓解情绪而走出家门。
或者他转向小女孩寻求同情和爱,用尽全力向年幼的安娜求助。
很快他们就像恋人一样,父女关系变得亲密。
因为他害怕他的妻子。
当她静静地坐着,低头工作或阅读时,如此难以言喻的沉默让他感到心如压在磨盘之下,她自己也像上层的磨石一样压在他身上,像沉重的天空压在大地上一样。
然而他知道他无法把她从她所融入的深重黑暗中撕扯出来。
他不能试图让她认出他,同意他。
这是灾难性的,不敬的。
所以,无论他如何愤怒,他都必须克制自己。
但他的手腕颤抖,似乎疯狂,似乎快要爆裂。
当十一月的叶子在窗板上拍打,发出噼啪声时,他猛然惊醒,眼中闪烁着火焰。
狗抬头看着他,他低下头对着炉火。
但他妻子吓了一跳。
他感觉到她在倾听。
“它们会发出嘎嘎的声音,”他说。
“什么?”她问。
“叶子。” 她又沉入了沉默。
奇怪的叶子在风中敲击着树林,比她更近了。
房间里的紧张气氛令人窒息,他很难移动头部。
他全身的每根神经、每条血管、每块肌肉纤维都被拉伸在紧张的状态中。
他感到像一座病态地伸出支撑的断裂拱门。
因为她不再回应,他攻击着虚无。
而他依然保持自我,他靠纯粹的紧张,纯粹的后退抵抗,从崩溃坠入虚无、被粉碎成碎片中拯救了自己。
在她怀孕的最后几个月里,他处于一种充满能量、迫在眉睫的状态中,这种状态并未耗尽。
她也感到沮丧,有时还会哭泣。
重新开始需要这么多的生命力,而她已经如此慷慨地失去了。
有时她会哭泣。
这时他僵立在那里,感觉心脏快要爆炸。
因为她不需要他,甚至不想意识到他的存在。
仅仅从她皱眉的样子就能看出他必须退后,让她保持完整、独立。
因为这旧的悲伤回到了她身上,旧的损失,旧生活的痛苦,死去的丈夫,死去的孩子。
这对她来说是神圣的,他不能用安慰来冒犯她。
因为当她想要的时候,她会来找他。
他怀着充盈的心站在一旁。
他必须看到她的眼泪落下,滑过她几乎不动的脸庞,有时只是皱眉,落在她如此静止的胸前。
除了偶尔,当她用一种奇怪的、梦游般的动作拿起手帕擦脸擤鼻涕时,才会发出一点声音,然后继续无声地哭泣。
他知道任何来自他的安慰都会适得其反,对她来说不仅是无用的,而且是可憎的,会扰乱她。
她必须哭泣。
但这让他发疯。
他的心被灼伤,脑袋疼痛,他离开了家。
他最大的慰藉来源是孩子。
起初她对他保持距离,有所保留。
无论她看起来多么友好一天,第二天她就会回到对他的最初忽视,冷漠、脱离、保持距离。
婚礼后的第一个早晨,他就发现这不会那么容易。
黎明时分,他突然醒来听到门外传来一个小声音可怜地喊道:“妈妈!”
他起身打开门。
她穿着睡衣站在门槛上,就像刚从床上爬起来一样,黑眼睛四处张望敌视着,金色的头发乱蓬蓬地散开。
男人和孩子面对面站着。
“我要我的妈妈,”她说,带着嫉妒的语气强调了“我的”。
“来吧,”他温柔地说。
“我妈妈在哪里?”
“她在这里——来吧。” 孩子的眼睛,盯着这个头发凌乱、满脸胡须的男人,没有变化。
母亲柔和的声音呼唤着。
光着脚的小脚小心翼翼地走进房间。
“妈妈!”
“来,亲爱的。” 光着脚的小脚迅速靠近。
“我在想你在哪里呢,”传来哀怨的声音。
母亲伸出手臂。
孩子站在高高的床边。
布兰温轻轻地抬起小小的女孩,说着“起来”,然后又回到床上自己的位置。
“妈妈!”孩子痛苦地喊道。
“怎么了,我的宝贝?”
安娜扭动着靠近母亲的怀抱,紧紧抱住,躲避男人的事实。
布兰温静静地躺着,等待着。
有一阵长时间的沉默。
然后突然,安娜环顾四周,好像认为他会消失。
她看到了男人仰面朝天地躺在天花板下。
她那双黑眼睛从精致的脸上射出敌意,胳膊紧紧搂住母亲,害怕。
他有一段时间没有动弹,不知道该说什么。
他的脸因为爱而光滑柔软,眼神充满了柔和的光芒。
他看着她,几乎没有移动头部,眼神微笑。
“你刚刚醒来吗?”他说。
“走开,”她反驳道,头部向前微微一冲,像一条毒蛇。
“不,”他回答,“我不走。
你可以走。”
“走开,”传来尖锐的小命令。
“这里有空间给你,”他说。
“你不能把你父亲赶出自己的床,我的小鸟,”她母亲愉快地说。
孩子恶狠狠地瞪着他,因无力而感到痛苦。
“这里也有你的空间,”他说。
“这床够大的。”
她恶狠狠地瞪着他,没有回答,然后转过身去紧紧抱着母亲。
她不允许这样。
白天的时候,她多次问母亲:“我们什么时候回家,妈妈?”
“我们已经在家了,亲爱的,我们现在就住在这里。
这是我们家,我们和你爸爸一起住在这里。”
孩子被迫接受了这一点。
在这刻他拥有她,与她在一起,没有其他,他们在一种超越表面陌生的原始拥抱中融为一体。
但在清晨,他又感到不安。
她仍然对他陌生而未知。
只是,在恐惧中夹杂着骄傲,相信自己是她的伴侣。
而她,一切都被新的生命时刻遗忘,散发出活力和喜悦,以至于他接触到她时会颤抖。
婚姻对他来说意义重大。
事情变得如此遥远且微不足道,当他知道生命的强大源泉时,他的眼睛看到了一个新的宇宙,他对自己之前的渺小感到惊讶。
在他的所见、所用的牛群以及随风摇曳的幼小麦中,他看到了一种新的、平静的关系。
每次他回家,他都稳步而期待地归来,就像一个走向深刻、未知满足的人。
用餐时间,他出现在门口,稍微退后片刻,看看她是否在那里。
他看到她在洁白的桌子上摆放盘子。
她的手臂纤细,身材苗条,穿着宽松的裙子,有着一头乌黑、精致的头发,整齐地束起。
不知为何,正是她的头部,如此精致而感人,揭示了她是他的女人。
当她穿着紧身的深色上衣和蕾丝围巾,伸手去拿角落里的橱柜时,他意识到她正在努力够到高处。
她四处走动时,穿着贴身的衣服,裙摆宽大,系着小丝绸围裙,梳理得整整齐齐的黑色长发,她的头部展现出她内在的微妙之美,他知道她是他的女人,他知道她的本质,那是他要去拥有的。他突然感到一阵剧烈的痛苦,意识到她属于他,他也属于她。
他意识到自己靠她而活。
她是他的吗?她会永远待在这里吗?还是可能会离开?这并不是真正的婚姻,他们之间的这种结合并非真实。
她可能会离开。
他不觉得自己是她的主人、丈夫或者孩子的父亲。
她属于别的地方。
随时可能,她就消失了。
而他总是被她吸引,追逐着她,带着永不平息、永不满足的欲望。
无论他的脚步走向哪里,他必须总是回到家中,总是回到她身边,但他永远无法真正靠近她,永远无法完全满足,永远无法安宁,因为她可能会离开。
傍晚时分,他感到欣慰。
那时,当他完成庭院里的工作,进来洗完澡,孩子也被安顿上床后,他可以坐在壁炉另一边,啤酒放在炉架上,长长的白色烟管拿在手指间,意识到她在对面,看着她做刺绣或者听她说话,此刻他与她在一起,直到早晨都感到安全。
她显得非常自给自足,话不多。
偶尔她抬起头,灰色的眼睛闪耀着一种奇怪的光芒,那光芒与他或这个地方毫无关系,然后他会告诉她关于她自己的事情。
她似乎回到了过去,主要是在她的童年或少女时期,与她的父亲在一起。
她很少谈论她的第一个丈夫。
但有时,她眼睛闪闪发亮地讲述起她自己的家,说起那些狂野的时光,与父亲一起到巴黎的旅行,以及当一股宗教性的、自我伤害的热情席卷全国时,农民们疯狂行为的故事。
她抬起头说:“当他们把铁路铺遍全国时,后来又建了更小的铁路,宽度更窄,通向我们的镇子——一百英里远。
当我还是个小女孩时,我的德国女家庭教师吉斯拉对此感到非常震惊,她不愿告诉我。
但我听到了仆人们谈话。
我记得,是皮埃尔,车夫。
还有我父亲,和他的几位朋友,地主们,他们租了一辆马车,一辆完整的火车车厢——你可以乘坐的那种——” “一节火车车厢,”布兰温先生说。
她自己笑了。
“我知道那是一场大丑闻:是的——整整一节车厢,他们带上了裸体的女孩,你知道,全是车厢里的女孩,然后他们来到我们的村庄。
他们穿过犹太人的村庄,这引起了一场大骚动。
你能想象吗?整个乡野!还有我的母亲,她不喜欢这件事。
吉斯拉对我说,‘夫人,您必须不要知道我听到过这样的事。
’ 我的母亲,她常常哭泣,她想打我的父亲,明确地说,就是打他。
当她因为父亲卖掉了森林、木材,为了口袋里叮当作响的钱,去华沙、巴黎或基辅而哭泣时,当她说他必须收回他的承诺,不能再卖森林时,他会站在那里说,‘我知道,我知道,我已经听过了所有这些,我早就听过了。
告诉我一些新的事情。
我知道,我知道,我知道。
’ 哦,但你能理解吗,当我看到他站在门下,只说‘我知道,我知道,我全都知道了’时,我爱上了他。
她无法改变他,不,即使她为此自杀也不能。
而且她可以改变所有人,唯独他,她无法改变他——” 布兰温先生无法理解。
他脑海中浮现出一幅画面,一辆装满裸体女孩的运牛车从无处驶向无处,丽迪亚笑着因为他父亲欠下巨额债务而说‘我知道,我知道’;犹太人沿着街道奔跑,用意第绪语喊道“不要这样做,不要这样做”,却被疯狂的农民——她称他们为“牲畜”——砍倒,而她则在一旁感兴趣甚至有些愉快地观看;家庭教师、女家庭教师、巴黎和修道院。
这一切对他来说太多了。
而她就坐在那里,对着空旷的空间讲述这些故事,不是对他说,赋予自己一种奇怪的优越感,与他之间有一段距离,某种陌生、异域且超出了他生活的东西,她滔滔不绝地讲着,毫无逻辑可言,当他感到震惊或惊讶时,她却笑起来,什么也不谴责,混淆了他的思维,让整个世界变得混乱不堪,没有秩序,也没有任何稳定性。
然后,当他们上床睡觉时,他知道他与她无关。
她回到了她的童年,他是农民、农奴、仆人、情人、情夫、影子、虚无。
他惊讶地躺着,凝视着他如此熟悉的房间,疑惑这窗户、抽屉柜是否真的存在,或者只是空气中的一种幻觉。
渐渐地,他对她产生了愤怒。
但由于他感到如此震惊,他们之间还存在着如此大的距离,而她在他眼中又是如此令人惊奇,所有的奇迹都展现在她身后,他并没有对她进行报复。
只是他躺在那里,愤怒得睁大眼睛,说不出话来,不理解,但却充满敌意。
他一直对她的愤怒和她保持着不同的状态,外表上没有变化,但在内心深处却有一种坚定的对抗她的力量。
而她逐渐意识到了这一点。
让他意识到自己是一个独立的力量让她感到恼火。
她陷入了一种阴郁的孤立状态,与神秘的力量进行一种奇特的沟通,一种驱使他和孩子几乎发疯的神秘、黑暗的状态。
他几天来在抗拒她时变得僵硬,意志坚决地想要摧毁她。
但突然间,不知从何处,他们之间的联系再次建立起来。
当他正在田间劳作时,这种紧张感、纽带破裂了,激情的洪流向前汹涌奔腾,以至于他觉得自己经过时可以折断树木,重新创造世界。
当他回到家时,他们之间没有任何迹象。
他等待着,等待着她到来。
当他等待时,他的四肢看起来强壮而辉煌,他的手像是热情的仆人,他感到自己体内有一种巨大的生命力和强烈的血液。
她一定会最后到来,触碰他。
然后他为她燃烧起来,迷失了自己。
他们互相凝视,眼睛深处有着深深的笑意,他又一次全心全意地投入她,狂热地沉醉于她那取之不尽的财富中,在她那深不可测的深处进行无尽的探索,而她也沉醉于他沉醉于她的事实中,抛开她所有的秘密,潜入她自己也未知的秘密中,而她因恐惧和愉悦的最后痛苦而颤抖。
他们是谁,他们是否彼此了解又有何重要?
时间再次流逝,他们之间有了分离,对她而言是愤怒、悲伤和失落,对他则是被降级并像奴隶一样在磨坊里劳作。
但没关系。
他们有过他们的时刻,如果它再次敲响,他们会准备好迎接它,准备在上次结束的地方继续游戏,在外层黑暗的边缘,当女人身上的秘密成为男人的游戏,当女人的秘密成为男人的冒险时,他们都投身于这场冒险。
她怀孕了,他们之间再次出现了沉默和距离。
她不需要他,也不需要他的秘密或他的游戏,他被降级了,被抛弃了。
他对那个小个子、长相丑陋的女人感到愤怒,她与他毫无关系。
有时他的怒火会爆发在她身上,但她不会哭泣。
她像老虎一样转向他,战斗开始了。
他不得不重新学会控制自己,他讨厌这样。
他讨厌她不在他身边。
于是他离开了,去哪里都行。
但一种感激的本能和一种知识阻止了他走得太远,他知道她会再次接纳他,以后她会再次为他存在。
他小心翼翼地没有走得太远。
他知道她可能会对他产生无知,从他身边疏离,越来越远,直到她完全消失在他的生活中。
他有足够的理智,足够的预感,能够意识到这一点并相应地衡量自己。因为他不想失去她:他不希望她从自己身边溜走。
他骂她冷酷、自私,只顾着自己,是一个天性恶劣的外国人,什么都不在乎,在她的内心深处没有真正的感情,也没有应有的善良。
他怒火中烧,堆积起一些带有一定真实性的指责。
但他内心深处的某种优雅阻止了他做得太过分。
他知道,他因愤怒和仇恨而颤抖,她就是所有那些可鄙的东西,是所有可憎的事物的化身。
但他的内心深处有着这种优雅,告诉他最重要的是,他不想失去她,他不会让她离开。
所以他对她保持着一定的考虑,维持着某种关系。
他更常外出,再次去了“红狮子”酒吧,逃避坐在她旁边却不属于自己的疯狂感觉,当她像一个漠然的女人一样缺席时更是如此。
他无法待在家里。
所以他去了“红狮子”酒吧。
有时他会喝醉。
但他控制住了自己的行为,有些事情他们之间从未放弃。
他的眼睛里流露出一种苦恼的表情,好像有什么东西一直在纠缠着他。
他目光锐利而急促,无法忍受无所事事地坐着。
他必须出去,寻找同伴,把自己的存在感寄托在他们身上。
因为除此之外他别无出口,他无法通过工作来释放自己,他缺乏知识。
随着她怀孕的月份过去,她越来越疏远他,对他越来越不在意,他的存在被否定了。
他感到被束缚住了,无法动弹,开始发疯,随时准备狂怒。
因为她很安静、有礼貌,好像他不存在一样,就像对仆人那样。
然而她怀了他的孩子,轮到他去顺从了。
她坐在他对面,缝纫,她那张外国人的脸显得不可捉摸、冷漠。
他觉得他想要让她承认他的存在,意识到他的存在。
令人无法忍受的是她已经完全抹杀了他。
他要让她承认他的存在。
他渴望这样做,痛苦得几乎发疯。
但内心深处更大的力量抑制了他,使他保持不动。
因此他为了缓解情绪而走出家门。
或者他转向小女孩寻求同情和爱,用尽全力向年幼的安娜求助。
很快他们就像恋人一样,父女关系变得亲密。
因为他害怕他的妻子。
当她静静地坐着,低头工作或阅读时,如此难以言喻的沉默让他感到心如压在磨盘之下,她自己也像上层的磨石一样压在他身上,像沉重的天空压在大地上一样。
然而他知道他无法把她从她所融入的深重黑暗中撕扯出来。
他不能试图让她认出他,同意他。
这是灾难性的,不敬的。
所以,无论他如何愤怒,他都必须克制自己。
但他的手腕颤抖,似乎疯狂,似乎快要爆裂。
当十一月的叶子在窗板上拍打,发出噼啪声时,他猛然惊醒,眼中闪烁着火焰。
狗抬头看着他,他低下头对着炉火。
但他妻子吓了一跳。
他感觉到她在倾听。
“它们会发出嘎嘎的声音,”他说。
“什么?”她问。
“叶子。” 她又沉入了沉默。
奇怪的叶子在风中敲击着树林,比她更近了。
房间里的紧张气氛令人窒息,他很难移动头部。
他全身的每根神经、每条血管、每块肌肉纤维都被拉伸在紧张的状态中。
他感到像一座病态地伸出支撑的断裂拱门。
因为她不再回应,他攻击着虚无。
而他依然保持自我,他靠纯粹的紧张,纯粹的后退抵抗,从崩溃坠入虚无、被粉碎成碎片中拯救了自己。
在她怀孕的最后几个月里,他处于一种充满能量、迫在眉睫的状态中,这种状态并未耗尽。
她也感到沮丧,有时还会哭泣。
重新开始需要这么多的生命力,而她已经如此慷慨地失去了。
有时她会哭泣。
这时他僵立在那里,感觉心脏快要爆炸。
因为她不需要他,甚至不想意识到他的存在。
仅仅从她皱眉的样子就能看出他必须退后,让她保持完整、独立。
因为这旧的悲伤回到了她身上,旧的损失,旧生活的痛苦,死去的丈夫,死去的孩子。
这对她来说是神圣的,他不能用安慰来冒犯她。
因为当她想要的时候,她会来找他。
他怀着充盈的心站在一旁。
他必须看到她的眼泪落下,滑过她几乎不动的脸庞,有时只是皱眉,落在她如此静止的胸前。
除了偶尔,当她用一种奇怪的、梦游般的动作拿起手帕擦脸擤鼻涕时,才会发出一点声音,然后继续无声地哭泣。
他知道任何来自他的安慰都会适得其反,对她来说不仅是无用的,而且是可憎的,会扰乱她。
她必须哭泣。
但这让他发疯。
他的心被灼伤,脑袋疼痛,他离开了家。
他最大的慰藉来源是孩子。
起初她对他保持距离,有所保留。
无论她看起来多么友好一天,第二天她就会回到对他的最初忽视,冷漠、脱离、保持距离。
婚礼后的第一个早晨,他就发现这不会那么容易。
黎明时分,他突然醒来听到门外传来一个小声音可怜地喊道:“妈妈!”
他起身打开门。
她穿着睡衣站在门槛上,就像刚从床上爬起来一样,黑眼睛四处张望敌视着,金色的头发乱蓬蓬地散开。
男人和孩子面对面站着。
“我要我的妈妈,”她说,带着嫉妒的语气强调了“我的”。
“来吧,”他温柔地说。
“我妈妈在哪里?”
“她在这里——来吧。” 孩子的眼睛,盯着这个头发凌乱、满脸胡须的男人,没有变化。
母亲柔和的声音呼唤着。
光着脚的小脚小心翼翼地走进房间。
“妈妈!”
“来,亲爱的。” 光着脚的小脚迅速靠近。
“我在想你在哪里呢,”传来哀怨的声音。
母亲伸出手臂。
孩子站在高高的床边。
布兰温轻轻地抬起小小的女孩,说着“起来”,然后又回到床上自己的位置。
“妈妈!”孩子痛苦地喊道。
“怎么了,我的宝贝?”
安娜扭动着靠近母亲的怀抱,紧紧抱住,躲避男人的事实。
布兰温静静地躺着,等待着。
有一阵长时间的沉默。
然后突然,安娜环顾四周,好像认为他会消失。
她看到了男人仰面朝天地躺在天花板下。
她那双黑眼睛从精致的脸上射出敌意,胳膊紧紧搂住母亲,害怕。
他有一段时间没有动弹,不知道该说什么。
他的脸因为爱而光滑柔软,眼神充满了柔和的光芒。
他看着她,几乎没有移动头部,眼神微笑。
“你刚刚醒来吗?”他说。
“走开,”她反驳道,头部向前微微一冲,像一条毒蛇。
“不,”他回答,“我不走。
你可以走。”
“走开,”传来尖锐的小命令。
“这里有空间给你,”他说。
“你不能把你父亲赶出自己的床,我的小鸟,”她母亲愉快地说。
孩子恶狠狠地瞪着他,因无力而感到痛苦。
“这里也有你的空间,”他说。
“这床够大的。”
她恶狠狠地瞪着他,没有回答,然后转过身去紧紧抱着母亲。
她不允许这样。
白天的时候,她多次问母亲:“我们什么时候回家,妈妈?”
“我们已经在家了,亲爱的,我们现在就住在这里。
这是我们家,我们和你爸爸一起住在这里。”
孩子被迫接受了这一点。