莫雷尔夫人站起来。
"你会让我帮你洗碗吗?"克拉拉说。
"哦,这么少,只需要一分钟,"对方说。
然而,克拉拉还是擦干了茶具,很高兴能和他母亲处得这么好;但不能跟着他去花园是一种折磨。
最后她允许自己去了;她感觉像是从脚踝上解开了绳子。
德比郡的群山笼罩在金色的光辉中。
他站在对面的花园里,旁边是一丛淡紫色的秋英,看着最后几只蜜蜂爬进蜂巢。
听到她来了,他轻松地转过身来,说道:
"这些家伙的旅程结束了。"
克拉拉站在他旁边。
前方低矮的红墙上是乡村和远处的群山,全都笼罩在金色的薄雾中。
就在那一刻,米尔拉姆正穿过花园门进来。
她看见克拉拉走向他,看见他转身,看见他们一起停下来。
他们完美隔离在一起的那种感觉让她知道他们之间已经完成了什么,用她的话来说,他们结婚了。
她慢慢沿着长长的花园的煤渣小路走下去。
克拉拉从蜀葵花梗上摘下一个按钮,正在折断它以取出种子。
在她低头的时候,粉红色的花朵盯着她,好像在保护她。最后几只蜜蜂坠落在蜂巢上。
“数数你的钱吧,”保罗笑着说道,同时她从一卷硬币中逐一掰开那些扁平的种子。
她看着他。
“我过得很好,”她说,带着微笑。
“有多少?啧!”他弹了弹手指。
“我能把它们变成金子吗?”“恐怕不能,”她笑着回答。
他们相视而笑。
就在那一刻,他们意识到了米丽安的存在。
一阵轻微的声响,一切都改变了。
“你好啊,米丽安!”他惊呼道。
“你说你会来的!”“是的。”“难道你忘了吗?”她握了握克拉拉的手,说道:“在这里见到你真奇怪。”“是的,”对方回应道,“来这里确实很奇怪。”有一丝犹豫。
“这里很漂亮,不是吗?”米丽安说。“我很喜欢,”克拉拉回答。
接着,米丽安意识到克拉拉被接受的方式从未有过。
“你是一个人来的吗?”保罗问道。
“是的;我去阿加莎家喝茶了。我们打算去教堂。我只是顺便来看看克拉拉。”“你应该进来喝茶的,”他说。
米丽安短促地笑了,克拉拉不耐烦地转过身去。
“你喜欢菊花吗?”他问。
“是的;它们非常漂亮,”米丽安回答。
“你最喜欢哪种?”他问。
“我不知道。我觉得是青铜色的。”“我想你还没见过所有的种类。过来瞧瞧。过来告诉我哪些是你最喜欢的,克拉拉。”他领着两个女人回到了自己的花园,在通往田野的小路旁,各种颜色的凌乱花丛沿着小路延伸。
据他自己所知,这种情景并没有让他感到尴尬。
“看,米丽安;这些是从你花园里来的白色花。它们在这里没那么好,对吧?”“不好,”米丽安说。
“但它们更耐寒。你太被保护了;东西长得又大又嫩,然后就死了。我喜欢这些小黄花。你要不要来一些?”当他们在外面的时候,教堂里的钟声开始响起,声音响亮地穿过城镇和田野。
米丽安看着那座塔楼,它骄傲地矗立在聚集的屋顶之间,想起了他曾带给她的素描。那时不同了,但他仍然没有离开她。
她向他要一本书来看。
他跑进屋内。
“什么!那是米丽安?”他的母亲冷冷地问道。
“是的;她说她会来看克拉拉。”“那么你是告诉她的,对吧?”传来嘲讽的回答。
“是的;为什么我不应该?”“当然没有理由你不应该,”莫雷尔夫人说,然后她继续看书。
他因母亲的讽刺而感到痛苦,烦躁地皱眉,心想:“为什么我不能随心所欲?”“你以前没见过莫雷尔夫人吧?”米丽安对克拉拉说。
“没有;但她真好!”“是的,”米丽安低下了头,“在某些方面她非常出色。”“我想是这样的。”“保罗对你提起过她很多吗?”“他谈了很多。”“哈!”
直到他拿着书回来,才陷入沉默。
“你想什么时候还给我?”米丽安问。
“你想什么时候都可以,”他回答。
克拉拉转身要进屋,而他则陪着米丽安走到门口。
“你什么时候会上威尔利农场来?”后者问。
“我说不上来,”克拉拉回答。
“妈妈让我告诉你,她随时都乐意见到你,如果你愿意的话。”
“谢谢;我也想,但我说不上来什么时候。”
“哦,好吧!”米丽安有些苦涩地喊道,转身离去。
她沿着小路走下,嘴上挂着他给她的花。
“你确定不来吗?”他说。
“不了,谢谢。”
“我们要去教堂。”
“啊,那我会见到你的!”米丽安非常痛苦。
“是的。”
他们分开了。
他对她感到愧疚。
她很痛苦,而且轻蔑他。
她相信他仍然属于她自己,但他可以拥有克拉拉,带她回家,在教堂里坐在他母亲旁边,给她他多年前送给自己的同一本赞美诗书。
他听到自己快速跑进屋内的声音。
但他并没有直接进去。
站在草地上,他听到了母亲的声音,然后是克拉拉的回答:
“我讨厌的是米丽安的那种猎犬般的特质。”
“是的,”他的母亲迅速说道,“是的;这难道不会让你讨厌她吗!”他的心变得滚烫,他愤怒于他们谈论这个女孩。
他们有什么权利这样说?话语本身刺痛了他,使他对米丽安充满了仇恨之火。
然后,他自己的内心也激烈地反对克拉拉如此谈论米丽安。
毕竟,如果说到善良,他认为这个女孩是两人中更好的一个。
他走进屋内。
他的母亲显得很兴奋。
她用手有节奏地拍打着沙发扶手,就像那些疲惫的女人一样。
他永远无法忍受这种动作。
有一阵沉默;然后他开始说话。
在教堂里,米丽安看到他在赞美诗书中为克拉拉找到的位置,和他为自己找的一模一样。
在布道期间,他可以看到那个女孩坐在教堂对面,她的帽子在脸上投下一片阴影。
她看到克拉拉和他在一起时在想什么?他没有停下来考虑。
他觉得自己对米丽安很残忍。
教堂结束后,他和克拉拉一起去了彭特里奇。
那是一个黑暗的秋夜。
他们已经和米丽安告别了,当他离开这个女孩时,他的心受到了打击。
“但她活该,”他心里想着,几乎因为能带着这个漂亮的其他女人从她眼前走过而感到高兴。
黑暗中有潮湿树叶的气味。
克拉拉的手温暖而无力地躺在他自己的手中。
他内心充满冲突。
内心的斗争让他感到绝望。
上彭特里奇山时,克拉拉靠在他身上。
他把手滑到她的腰间。
当他感觉到她走路时身体的强健动作时,由于米丽安造成的胸闷放松了,热血涌遍全身。
他把她抱得越来越紧。
然后:“你还是和米丽安保持着联系,”她平静地说。
“只是谈话。我们之间从来没有超过谈话的东西,”他苦涩地说。
“你母亲不喜欢她,”克拉拉说。
“是的,不然我可能会娶她。但一切都结束了!”
突然,他的声音因仇恨而变得激情四溢。
“如果我现在和她在一起,我们会讨论‘基督教神秘主义’之类的话题。感谢上帝,我没有!”
他们沉默地走了好一段时间。
“但你真的不能放弃她,”克拉拉说。
“我没有放弃她,因为没有什么可放弃的,”他说。
“对她来说有。”
“我不知道为什么我和她就不能像活着那样做朋友。”他说。
“但那只会是朋友。”
克拉拉从他身边退开,避开与他接触。
“你为什么要退开?”他问。
她没有回答,反而离他更远了。
“你为什么想一个人走?”他问。
仍然没有回答。
她愤愤不平地走着,低垂着头。
“因为我说了我要和米丽安做朋友!”他喊道。
她不愿回答他任何话。
“我告诉你,我们之间只有言语往来,”他坚持说,试图再次抓住她。
她反抗。
突然,他横跨在她面前,挡住了她的路。
“见鬼!”他说。
“你现在想要什么?”
“你最好去追米丽安,”克拉拉嘲弄道。
血液在他的体内燃烧起来。
他站出来露出牙齿。
她沮丧地低垂着头。
小巷很暗,非常孤独。
他突然一把抱住她,向前伸展身体,愤怒地用嘴吻上了她的脸。
她疯狂地转过身来躲避他。
他紧紧地抓住她。
他无情地逼近她的嘴唇。
她的乳房抵在了他的胸口。
无助之下,她在他怀里变得松软,他吻了她,又吻了她。
他听到有人从山上下来。
“站起来!站起来!”他含糊不清地说,紧紧抓住她的手臂直到让她疼痛。
如果他放手,她会瘫倒在地。
她叹了口气,踉跄地走在他的身旁。
他们继续沉默地走着。
“我们要穿过田野,”他说;然后她清醒过来。
但她任由他帮忙翻过栅栏,在第一个黑暗的田野里默默和他一起走着。
她知道这是去诺丁汉和车站的路。
他似乎在四处张望。
他们来到一座光秃秃的山顶,那里矗立着废弃风车的黑色身影。
在那里他停了下来。他们一起站在黑暗的高处,望着眼前的夜色中散布的灯火,像一把把闪烁的星点,高低错落地分布在黑暗中的村庄里。
“像是走在星星之间。”他带着颤抖的笑说道。
然后他把她抱入怀中,紧紧地拥住她。
她转开脸低声问道:“现在几点了?”
“没关系。”他含糊地恳求道。
“不,有关系——是啊!我必须走了!”
“还早呢。”他说。
“几点了?”她坚持追问。
四周的黑夜笼罩着他们,点缀着斑驳的灯光。
“我不知道。”
她把手放在他的胸口,摸索着他的手表。
他感到关节在燃烧。
她在他的背心口袋里摸索着,而他则喘息着站着。
在黑暗中她能看到表盘那圆圆的苍白的脸庞,但看不清数字。
她俯身靠近它。
他喘得上气不接下气,直到能再次把她抱起。
“我看不见。”她说。
“那就别管了。”
“不行;我要走!”她说着转身离开。
“等等!我来看看!”但他看不清楚。
“我要划根火柴。”
他暗自希望已经错过了火车。
她看到他双手捧着的发光的灯笼:然后他的脸亮了起来,眼睛盯着手表。
瞬间,一切又陷入了黑暗。
眼前一片漆黑;只有脚下附近有一根发红的火柴光。
他在哪里?
“怎么了?”她害怕地问。
“你做不到的。”他的声音从黑暗中传来。
有一阵沉默。
她感觉到自己在他的掌控之中。
她听出了他声音里的坚定。
这让她害怕。
“几点了?”她平静、肯定且绝望地问。
“八点五十八分。”他挣扎着回答,说了真话。
“我能从这里赶到车站吗?”
“不行。
至少——”她又能分辨出不远处他那黑暗的身影。
她想逃脱。
“但我真的能做到吗?”她哀求道。
“如果你快点的话。”他粗暴地说。
“但你可以轻松步行去那里,克拉拉;电车只有七英里远。我会陪你一起去。”
“不,我想赶上火车。”
“但为什么?”
“是的,我想赶上火车。”
突然,他的语气变了。
“好吧。”他说,干涩且强硬。
“来吧。”
然后他一头扎进黑暗中。
她追着他跑,想要哭泣。
现在他对她冷酷无情。
她在他身后气喘吁吁地跑过粗糙的黑暗田野,随时可能倒下。
但车站那双排灯光越来越近了。
突然:
“在那里!”他喊着冲了出去。
远处传来轻微的咔哒声。
右边的火车,像一条发光的毛毛虫,在夜色中蜿蜒穿行。
咔哒声停止了。
“她已经过了高架桥。你应该能赶上了。”
克拉拉跑得气喘吁吁,最终跌进了车厢。
汽笛响了。
他走了。
走了!——她置身于满载乘客的车厢中。
她感受到了这种残酷。
他转身回家。
还没意识到自己到了哪里,他已经回到了家里的厨房。
他脸色苍白。
他的眼睛显得深邃而危险,好像喝醉了一样。
他的母亲看着他。
“好吧,我不得不说,你的靴子真是糟透了!”她说。
他低头看了看自己的脚。
然后他脱下了外套。
他的母亲怀疑他是不是喝醉了。
“她赶上了火车吧?”她说。
“是的。”
“我希望她的脚没那么脏。不知道你到底把她带到哪里去了!”
他长时间沉默无言。
“你喜欢她吗?”他最后不情愿地问道。
“是的,我喜欢她。但你会厌倦她的,我的儿子;你知道你会的。”
他没有回答。
她注意到他呼吸急促。
“你跑步了吗?”她问。
“我们得赶火车。”
“你会把自己累垮的。你最好喝杯热牛奶。”
这是他能得到的最好的刺激,但他拒绝了,上床睡觉了。
在那里,他脸朝下趴在被单上,流下了愤怒和痛苦的眼泪。
有一种肉体上的疼痛让他咬破了嘴唇,内心的混乱使他几乎无法思考,甚至无法感受。
“这就是她对我的报答吗?”他心中反复想着,把脸埋在被子里。
他恨她。
他又一次重温那个场景,又一次恨她。
第二天,他身上有了新的疏离感。
克拉拉非常温柔,几乎充满了爱意。
但他却以一种轻蔑的态度对待她。
她叹息着,继续温柔地对他。
他渐渐缓和下来。
那一周的一个晚上,莎拉·伯恩哈特在诺丁汉皇家剧院演出《茶花女》。
保罗想去看这位老演员,于是他邀请克拉拉陪他一起去。
他告诉母亲把钥匙留在窗边。
“我要预订座位吗?”他问克拉拉。
“是的。
穿上晚礼服好吗?我从未见过你穿它。”
“天哪,克拉拉!想象一下我在剧院穿晚礼服的样子!”他抗议道。
“你宁愿不吗?”她问。
“如果那是你想要的,我会去;但我会觉得自己像个傻瓜。”
她笑着调侃他。
“那么为了我,偶尔当一次傻瓜,好吗?”
这个请求让他热血沸腾。
“我想我得去。”
“你带手提箱做什么?”他母亲问。
他满脸通红。
“克拉拉让我带的。”他说。
“你们打算买什么座位?”
“包厢——每人三先令六便士!”
“哦,我的天!”他母亲嘲讽地说。
“这可是难得一见的机会。”他说。
他在乔丹店里打扮好,穿上外套和帽子,在一家咖啡馆里见到了克拉拉。
她和一个女权主义的朋友在一起。
她穿着一件旧长外套,不太适合她,头上还裹着一块小头巾,他很讨厌。
三人一起去了剧院。
克拉拉在楼梯上脱下了外套,他发现她穿着一种半正式的礼服,露出胳膊、脖子和部分胸部。
她的头发梳得很时尚。
这件简单的绿色绉纱连衣裙很适合她。
他认为她看起来相当高贵。
他能透过裙子看到她的身形,仿佛它紧贴着她。
她挺直的身体的坚实与柔软感几乎可以触摸到。
他握紧拳头。
他不得不整晚坐在她美丽的裸露手臂旁边,看着强壮的胸膛上升到强健的喉咙,看着绿色布料下的乳房,看着紧身礼服里的肢体曲线。
他内心的一部分因为被迫忍受这种接近的折磨而再次恨她。
当他看到她优雅地平衡着头部,直视前方,噘着嘴,充满渴望,一动不动,仿佛她屈服于命运,因为他太强大了。
她无法控制自己;她被某种比她更大的力量所掌控。
她那带有永恒意味的眼神,仿佛她是渴望的斯芬克斯,使他必须吻她。
他掉下了节目单,蹲在地上捡起它,这样他就能吻她的手和手腕。
她的美丽是一种折磨。
她一动不动地坐着。
只有在灯光熄灭时,她才稍微靠向他一点,他用手指抚摸她的手和手臂。
他能闻到她淡淡的香水味。
所有的时间里,他的血液都在掀起巨大的白色热浪,短暂地夺去了他的意识。
戏剧还在继续。
他远远地看着它,发生在某个地方;他不知道在哪里,但在他内心深处似乎很遥远。
他是克拉拉那沉重的白色手臂,她的喉咙,她起伏的胸部。
那似乎是自己。
然后在某个地方,戏剧继续上演,他也与之融为一体。
没有了自我。
克拉拉那灰色和黑色的眼睛,她下压的胸部,他手中紧握的臂膀,就是存在的全部。
然后他感到自己渺小无助,她在他之上巍然屹立。
"你会让我帮你洗碗吗?"克拉拉说。
"哦,这么少,只需要一分钟,"对方说。
然而,克拉拉还是擦干了茶具,很高兴能和他母亲处得这么好;但不能跟着他去花园是一种折磨。
最后她允许自己去了;她感觉像是从脚踝上解开了绳子。
德比郡的群山笼罩在金色的光辉中。
他站在对面的花园里,旁边是一丛淡紫色的秋英,看着最后几只蜜蜂爬进蜂巢。
听到她来了,他轻松地转过身来,说道:
"这些家伙的旅程结束了。"
克拉拉站在他旁边。
前方低矮的红墙上是乡村和远处的群山,全都笼罩在金色的薄雾中。
就在那一刻,米尔拉姆正穿过花园门进来。
她看见克拉拉走向他,看见他转身,看见他们一起停下来。
他们完美隔离在一起的那种感觉让她知道他们之间已经完成了什么,用她的话来说,他们结婚了。
她慢慢沿着长长的花园的煤渣小路走下去。
克拉拉从蜀葵花梗上摘下一个按钮,正在折断它以取出种子。
在她低头的时候,粉红色的花朵盯着她,好像在保护她。最后几只蜜蜂坠落在蜂巢上。
“数数你的钱吧,”保罗笑着说道,同时她从一卷硬币中逐一掰开那些扁平的种子。
她看着他。
“我过得很好,”她说,带着微笑。
“有多少?啧!”他弹了弹手指。
“我能把它们变成金子吗?”“恐怕不能,”她笑着回答。
他们相视而笑。
就在那一刻,他们意识到了米丽安的存在。
一阵轻微的声响,一切都改变了。
“你好啊,米丽安!”他惊呼道。
“你说你会来的!”“是的。”“难道你忘了吗?”她握了握克拉拉的手,说道:“在这里见到你真奇怪。”“是的,”对方回应道,“来这里确实很奇怪。”有一丝犹豫。
“这里很漂亮,不是吗?”米丽安说。“我很喜欢,”克拉拉回答。
接着,米丽安意识到克拉拉被接受的方式从未有过。
“你是一个人来的吗?”保罗问道。
“是的;我去阿加莎家喝茶了。我们打算去教堂。我只是顺便来看看克拉拉。”“你应该进来喝茶的,”他说。
米丽安短促地笑了,克拉拉不耐烦地转过身去。
“你喜欢菊花吗?”他问。
“是的;它们非常漂亮,”米丽安回答。
“你最喜欢哪种?”他问。
“我不知道。我觉得是青铜色的。”“我想你还没见过所有的种类。过来瞧瞧。过来告诉我哪些是你最喜欢的,克拉拉。”他领着两个女人回到了自己的花园,在通往田野的小路旁,各种颜色的凌乱花丛沿着小路延伸。
据他自己所知,这种情景并没有让他感到尴尬。
“看,米丽安;这些是从你花园里来的白色花。它们在这里没那么好,对吧?”“不好,”米丽安说。
“但它们更耐寒。你太被保护了;东西长得又大又嫩,然后就死了。我喜欢这些小黄花。你要不要来一些?”当他们在外面的时候,教堂里的钟声开始响起,声音响亮地穿过城镇和田野。
米丽安看着那座塔楼,它骄傲地矗立在聚集的屋顶之间,想起了他曾带给她的素描。那时不同了,但他仍然没有离开她。
她向他要一本书来看。
他跑进屋内。
“什么!那是米丽安?”他的母亲冷冷地问道。
“是的;她说她会来看克拉拉。”“那么你是告诉她的,对吧?”传来嘲讽的回答。
“是的;为什么我不应该?”“当然没有理由你不应该,”莫雷尔夫人说,然后她继续看书。
他因母亲的讽刺而感到痛苦,烦躁地皱眉,心想:“为什么我不能随心所欲?”“你以前没见过莫雷尔夫人吧?”米丽安对克拉拉说。
“没有;但她真好!”“是的,”米丽安低下了头,“在某些方面她非常出色。”“我想是这样的。”“保罗对你提起过她很多吗?”“他谈了很多。”“哈!”
直到他拿着书回来,才陷入沉默。
“你想什么时候还给我?”米丽安问。
“你想什么时候都可以,”他回答。
克拉拉转身要进屋,而他则陪着米丽安走到门口。
“你什么时候会上威尔利农场来?”后者问。
“我说不上来,”克拉拉回答。
“妈妈让我告诉你,她随时都乐意见到你,如果你愿意的话。”
“谢谢;我也想,但我说不上来什么时候。”
“哦,好吧!”米丽安有些苦涩地喊道,转身离去。
她沿着小路走下,嘴上挂着他给她的花。
“你确定不来吗?”他说。
“不了,谢谢。”
“我们要去教堂。”
“啊,那我会见到你的!”米丽安非常痛苦。
“是的。”
他们分开了。
他对她感到愧疚。
她很痛苦,而且轻蔑他。
她相信他仍然属于她自己,但他可以拥有克拉拉,带她回家,在教堂里坐在他母亲旁边,给她他多年前送给自己的同一本赞美诗书。
他听到自己快速跑进屋内的声音。
但他并没有直接进去。
站在草地上,他听到了母亲的声音,然后是克拉拉的回答:
“我讨厌的是米丽安的那种猎犬般的特质。”
“是的,”他的母亲迅速说道,“是的;这难道不会让你讨厌她吗!”他的心变得滚烫,他愤怒于他们谈论这个女孩。
他们有什么权利这样说?话语本身刺痛了他,使他对米丽安充满了仇恨之火。
然后,他自己的内心也激烈地反对克拉拉如此谈论米丽安。
毕竟,如果说到善良,他认为这个女孩是两人中更好的一个。
他走进屋内。
他的母亲显得很兴奋。
她用手有节奏地拍打着沙发扶手,就像那些疲惫的女人一样。
他永远无法忍受这种动作。
有一阵沉默;然后他开始说话。
在教堂里,米丽安看到他在赞美诗书中为克拉拉找到的位置,和他为自己找的一模一样。
在布道期间,他可以看到那个女孩坐在教堂对面,她的帽子在脸上投下一片阴影。
她看到克拉拉和他在一起时在想什么?他没有停下来考虑。
他觉得自己对米丽安很残忍。
教堂结束后,他和克拉拉一起去了彭特里奇。
那是一个黑暗的秋夜。
他们已经和米丽安告别了,当他离开这个女孩时,他的心受到了打击。
“但她活该,”他心里想着,几乎因为能带着这个漂亮的其他女人从她眼前走过而感到高兴。
黑暗中有潮湿树叶的气味。
克拉拉的手温暖而无力地躺在他自己的手中。
他内心充满冲突。
内心的斗争让他感到绝望。
上彭特里奇山时,克拉拉靠在他身上。
他把手滑到她的腰间。
当他感觉到她走路时身体的强健动作时,由于米丽安造成的胸闷放松了,热血涌遍全身。
他把她抱得越来越紧。
然后:“你还是和米丽安保持着联系,”她平静地说。
“只是谈话。我们之间从来没有超过谈话的东西,”他苦涩地说。
“你母亲不喜欢她,”克拉拉说。
“是的,不然我可能会娶她。但一切都结束了!”
突然,他的声音因仇恨而变得激情四溢。
“如果我现在和她在一起,我们会讨论‘基督教神秘主义’之类的话题。感谢上帝,我没有!”
他们沉默地走了好一段时间。
“但你真的不能放弃她,”克拉拉说。
“我没有放弃她,因为没有什么可放弃的,”他说。
“对她来说有。”
“我不知道为什么我和她就不能像活着那样做朋友。”他说。
“但那只会是朋友。”
克拉拉从他身边退开,避开与他接触。
“你为什么要退开?”他问。
她没有回答,反而离他更远了。
“你为什么想一个人走?”他问。
仍然没有回答。
她愤愤不平地走着,低垂着头。
“因为我说了我要和米丽安做朋友!”他喊道。
她不愿回答他任何话。
“我告诉你,我们之间只有言语往来,”他坚持说,试图再次抓住她。
她反抗。
突然,他横跨在她面前,挡住了她的路。
“见鬼!”他说。
“你现在想要什么?”
“你最好去追米丽安,”克拉拉嘲弄道。
血液在他的体内燃烧起来。
他站出来露出牙齿。
她沮丧地低垂着头。
小巷很暗,非常孤独。
他突然一把抱住她,向前伸展身体,愤怒地用嘴吻上了她的脸。
她疯狂地转过身来躲避他。
他紧紧地抓住她。
他无情地逼近她的嘴唇。
她的乳房抵在了他的胸口。
无助之下,她在他怀里变得松软,他吻了她,又吻了她。
他听到有人从山上下来。
“站起来!站起来!”他含糊不清地说,紧紧抓住她的手臂直到让她疼痛。
如果他放手,她会瘫倒在地。
她叹了口气,踉跄地走在他的身旁。
他们继续沉默地走着。
“我们要穿过田野,”他说;然后她清醒过来。
但她任由他帮忙翻过栅栏,在第一个黑暗的田野里默默和他一起走着。
她知道这是去诺丁汉和车站的路。
他似乎在四处张望。
他们来到一座光秃秃的山顶,那里矗立着废弃风车的黑色身影。
在那里他停了下来。他们一起站在黑暗的高处,望着眼前的夜色中散布的灯火,像一把把闪烁的星点,高低错落地分布在黑暗中的村庄里。
“像是走在星星之间。”他带着颤抖的笑说道。
然后他把她抱入怀中,紧紧地拥住她。
她转开脸低声问道:“现在几点了?”
“没关系。”他含糊地恳求道。
“不,有关系——是啊!我必须走了!”
“还早呢。”他说。
“几点了?”她坚持追问。
四周的黑夜笼罩着他们,点缀着斑驳的灯光。
“我不知道。”
她把手放在他的胸口,摸索着他的手表。
他感到关节在燃烧。
她在他的背心口袋里摸索着,而他则喘息着站着。
在黑暗中她能看到表盘那圆圆的苍白的脸庞,但看不清数字。
她俯身靠近它。
他喘得上气不接下气,直到能再次把她抱起。
“我看不见。”她说。
“那就别管了。”
“不行;我要走!”她说着转身离开。
“等等!我来看看!”但他看不清楚。
“我要划根火柴。”
他暗自希望已经错过了火车。
她看到他双手捧着的发光的灯笼:然后他的脸亮了起来,眼睛盯着手表。
瞬间,一切又陷入了黑暗。
眼前一片漆黑;只有脚下附近有一根发红的火柴光。
他在哪里?
“怎么了?”她害怕地问。
“你做不到的。”他的声音从黑暗中传来。
有一阵沉默。
她感觉到自己在他的掌控之中。
她听出了他声音里的坚定。
这让她害怕。
“几点了?”她平静、肯定且绝望地问。
“八点五十八分。”他挣扎着回答,说了真话。
“我能从这里赶到车站吗?”
“不行。
至少——”她又能分辨出不远处他那黑暗的身影。
她想逃脱。
“但我真的能做到吗?”她哀求道。
“如果你快点的话。”他粗暴地说。
“但你可以轻松步行去那里,克拉拉;电车只有七英里远。我会陪你一起去。”
“不,我想赶上火车。”
“但为什么?”
“是的,我想赶上火车。”
突然,他的语气变了。
“好吧。”他说,干涩且强硬。
“来吧。”
然后他一头扎进黑暗中。
她追着他跑,想要哭泣。
现在他对她冷酷无情。
她在他身后气喘吁吁地跑过粗糙的黑暗田野,随时可能倒下。
但车站那双排灯光越来越近了。
突然:
“在那里!”他喊着冲了出去。
远处传来轻微的咔哒声。
右边的火车,像一条发光的毛毛虫,在夜色中蜿蜒穿行。
咔哒声停止了。
“她已经过了高架桥。你应该能赶上了。”
克拉拉跑得气喘吁吁,最终跌进了车厢。
汽笛响了。
他走了。
走了!——她置身于满载乘客的车厢中。
她感受到了这种残酷。
他转身回家。
还没意识到自己到了哪里,他已经回到了家里的厨房。
他脸色苍白。
他的眼睛显得深邃而危险,好像喝醉了一样。
他的母亲看着他。
“好吧,我不得不说,你的靴子真是糟透了!”她说。
他低头看了看自己的脚。
然后他脱下了外套。
他的母亲怀疑他是不是喝醉了。
“她赶上了火车吧?”她说。
“是的。”
“我希望她的脚没那么脏。不知道你到底把她带到哪里去了!”
他长时间沉默无言。
“你喜欢她吗?”他最后不情愿地问道。
“是的,我喜欢她。但你会厌倦她的,我的儿子;你知道你会的。”
他没有回答。
她注意到他呼吸急促。
“你跑步了吗?”她问。
“我们得赶火车。”
“你会把自己累垮的。你最好喝杯热牛奶。”
这是他能得到的最好的刺激,但他拒绝了,上床睡觉了。
在那里,他脸朝下趴在被单上,流下了愤怒和痛苦的眼泪。
有一种肉体上的疼痛让他咬破了嘴唇,内心的混乱使他几乎无法思考,甚至无法感受。
“这就是她对我的报答吗?”他心中反复想着,把脸埋在被子里。
他恨她。
他又一次重温那个场景,又一次恨她。
第二天,他身上有了新的疏离感。
克拉拉非常温柔,几乎充满了爱意。
但他却以一种轻蔑的态度对待她。
她叹息着,继续温柔地对他。
他渐渐缓和下来。
那一周的一个晚上,莎拉·伯恩哈特在诺丁汉皇家剧院演出《茶花女》。
保罗想去看这位老演员,于是他邀请克拉拉陪他一起去。
他告诉母亲把钥匙留在窗边。
“我要预订座位吗?”他问克拉拉。
“是的。
穿上晚礼服好吗?我从未见过你穿它。”
“天哪,克拉拉!想象一下我在剧院穿晚礼服的样子!”他抗议道。
“你宁愿不吗?”她问。
“如果那是你想要的,我会去;但我会觉得自己像个傻瓜。”
她笑着调侃他。
“那么为了我,偶尔当一次傻瓜,好吗?”
这个请求让他热血沸腾。
“我想我得去。”
“你带手提箱做什么?”他母亲问。
他满脸通红。
“克拉拉让我带的。”他说。
“你们打算买什么座位?”
“包厢——每人三先令六便士!”
“哦,我的天!”他母亲嘲讽地说。
“这可是难得一见的机会。”他说。
他在乔丹店里打扮好,穿上外套和帽子,在一家咖啡馆里见到了克拉拉。
她和一个女权主义的朋友在一起。
她穿着一件旧长外套,不太适合她,头上还裹着一块小头巾,他很讨厌。
三人一起去了剧院。
克拉拉在楼梯上脱下了外套,他发现她穿着一种半正式的礼服,露出胳膊、脖子和部分胸部。
她的头发梳得很时尚。
这件简单的绿色绉纱连衣裙很适合她。
他认为她看起来相当高贵。
他能透过裙子看到她的身形,仿佛它紧贴着她。
她挺直的身体的坚实与柔软感几乎可以触摸到。
他握紧拳头。
他不得不整晚坐在她美丽的裸露手臂旁边,看着强壮的胸膛上升到强健的喉咙,看着绿色布料下的乳房,看着紧身礼服里的肢体曲线。
他内心的一部分因为被迫忍受这种接近的折磨而再次恨她。
当他看到她优雅地平衡着头部,直视前方,噘着嘴,充满渴望,一动不动,仿佛她屈服于命运,因为他太强大了。
她无法控制自己;她被某种比她更大的力量所掌控。
她那带有永恒意味的眼神,仿佛她是渴望的斯芬克斯,使他必须吻她。
他掉下了节目单,蹲在地上捡起它,这样他就能吻她的手和手腕。
她的美丽是一种折磨。
她一动不动地坐着。
只有在灯光熄灭时,她才稍微靠向他一点,他用手指抚摸她的手和手臂。
他能闻到她淡淡的香水味。
所有的时间里,他的血液都在掀起巨大的白色热浪,短暂地夺去了他的意识。
戏剧还在继续。
他远远地看着它,发生在某个地方;他不知道在哪里,但在他内心深处似乎很遥远。
他是克拉拉那沉重的白色手臂,她的喉咙,她起伏的胸部。
那似乎是自己。
然后在某个地方,戏剧继续上演,他也与之融为一体。
没有了自我。
克拉拉那灰色和黑色的眼睛,她下压的胸部,他手中紧握的臂膀,就是存在的全部。
然后他感到自己渺小无助,她在他之上巍然屹立。