贵政府和人民在这个关键时刻提供的这批新援助,在道德层面的价值将非常巨大,影响广泛。
我们可以满足你认为有必要用来争取国会和其他相关人士支持的两个要点,但我确信,如果你明白我们的意愿是以此为条件的——即确保我们不会因船只和水上飞机的延误而受到阻碍——你一定不会误解我的意思。
至于关于英国舰队的保证,我当然可以重申我在6月4日对议会所说的话。
我们打算在这里战斗到底,我们当中没有人会以放弃或凿沉舰队的方式来换取和平。
然而,你在利用这一反复保证时,请务必记住,从我们的角度来看,甚至可能从你的角度来看,允许任何认为征服英国及其海军基地是可行的想法滋生,都将带来灾难性的后果。
我国人民的精神是
精彩。
他们从未如此坚定。
过去一周的激烈空战极大地、而且合法地增强了他们在这一问题上的信心。
关于海军和空军基地,我完全同意你们提出的99年租约的建议,这对我们来说比购买的方式要容易得多。
我相信一旦我们之间就这一原则达成一致,细节问题可以调整,我们可以随时讨论。
我们必须咨询纽芬兰和加拿大的政府,以取得他们在纽芬兰基地上的同意,因为加拿大对此有利益关系。
我们立即着手寻求他们的同意。
总统先生,再次让我感谢您给予我们的帮助和鼓励,这对我们的意义重大。
洛锡安认为这个回复非常出色,并表示现在总统可能真的能够不通过立法就能得到五十艘驱逐舰了。
这一点仍然不确定,但他认为我们应该毫不拖延地派遣一些英国驱逐舰船员前往哈利法克斯和百慕大。
如果提供驱逐舰却没有任何英国船员准备将其运过大西洋,那将在美国造成最糟糕的印象。
此外,我们的船员已经在那里待命的事实将有助于向国会强调这一案件的紧迫性。
在8月16日的新闻发布会上,总统发表了以下声明: “美国政府正在与大英帝国政府进行会谈,有关于...”
为了获取用于保卫西半球特别是巴拿马运河的海军和空军基地,
美国政府正在与加拿大政府就保卫西半球的问题进行谈判。
据报纸报道,总统表示美国会以某种形式回报英国,但他不知道那会是什么。
他不止一次强调,关于空军基地的谈判与驱逐舰问题毫无关系。
他说,驱逐舰并不涉及即将达成的安排。
由于总统始终需要考虑国会以及美国海军当局,他当然越来越倾向于将这项交易向他的同胞们呈现为一项极其有利的交易,即在这些危险时期,美国以几支过时的驱逐舰为代价,获得了巨大的安全保障。
这确实是事实;但对我而言,这并不是一个方便的说法。在议会和政府中,一想到出租这些历史名地的任何部分,就激起了深切的感情,如果问题被简单地呈现给英国人民,作为以五十艘驱逐舰换取英国属地的交易,肯定会遭遇强烈的反对。
因此,我试图将这一交易置于最高层面,因为它确实应该如此,因为它表达了并保护了英语世界持久的共同利益。
在总统同意下,我在8月20日向议会提出了这个问题,用的话或许没有随着时间而失去意义:“目前我们得知,美国对大西洋沿岸的空防和海防也感到焦虑,罗斯福总统最近明确表示,他愿意与我们讨论,以及与加拿大自治领和纽芬兰讨论,在纽芬兰和西印度群岛发展美国的海军和空军设施的问题。
当然,这绝不是主权的任何转移——这一点从未被提出过——也不是在未经相关殖民地同意或违背其意愿的情况下采取任何行动,但我们愿意以99年的租借为基础向美国提供防御设施,我们确信我们的利益以及这些殖民地自身、加拿大和纽芬兰的利益都将因此得到服务。
这些是重要的步骤。
毫无疑问,这个过程意味着这两个英语民主国家的伟大组织,即大英帝国和美国,将在某些事务上为了相互和共同的利益而有所混合。
就我个人而言,展望未来,我对这一进程没有任何疑虑。
如果我想阻止它,我也无法做到;没有人能够阻止它。
就像密西西比河一样,它只是继续流淌。
让它流吧。
让它滚滚向前——洪流滚滚,不可阻挡,仁慈地流向更广阔的大地和更美好的日子。
前海军人员致总统。
22。
八。
40。
我非常感谢您为我们所做的一切。
我从未考虑过我们之间有任何合同、交易或出售的性质。
事实是,我们已经决定在内阁中向您提供海军和空军设施,无论是在大西洋沿岸还是其他方面。
我们认为我们是两个处于危险中的朋友,尽我们所能互相帮助。
因此,我们希望在不附加任何条件的情况下给予您提到的设施,即使明天您发现转移驱逐舰等过于困难,我们的提议仍然有效,因为我们认为这对整体有利。
2。
我看到了交换信件中所建议的困难,甚至风险,或者承认您发送给我们的武器是为了支付设施的费用。
一旦这个想法被接受,人们就会对比双方所付出和所获得的东西。
武器装备的金钱价值会被计算出来,并与设施相对照,有些人会这样想,有些人则会那样想。
3。
此外,总统先生,如您所知,每个岛屿或地点都是一个独立的案例。
例如,如果只有一个港口或地点,如何划分并分享其优势?在这种情况下,我们宁愿向您提出我们认为对双方都最好的建议,而不是开始一场关于应交付何种价值的密切争论。
4。
我们想要的是让您觉得在我们所拥有的设施范围内,您的大西洋沿岸尽可能安全,当然,如果您投入资金并进行大规模开发,您必须拥有长期租赁的有效保障。
因此,我宁愿暂时停留在昨天我在下议院发表的声明上,不仅涉及这一点,还涉及舰队的未来。
然后,如果您能详细说明您想要什么,我们将立即告诉您我们可以做什么,之后必要的技术性和法律性安排可以由我们的专家来制定。
同时,我们完全信任您和美国人民关于任何武器援助等判断。
但这将是美国完全自发的行为,源于他们对世界斗争的看法及其自身利益与之相关的看法和所涉及的原因。
5。
虽然空袭在最近几天有所减弱,我们的力量在许多方面也在增长,但我认为坏人还没有使出全力。
我们在西北部航线上的商船损失相当严重,这是我们现在与海洋保持正常联系的唯一通道,而您的五十艘驱逐舰,如果能立刻到来,将会是一个宝贵的帮助。
洛斯海姆现在发来电报称,萨默维尔·韦尔斯先生告诉他,宪法地位使总统“完全不可能”将驱逐舰作为自发的礼物赠送;它们只能作为交换。
根据现有立法,无论是参谋长还是海军总委员会都无法签署证书,证明这些船只对国家安全并非必不可少,除非在转让时能够获得明确的补偿,他们将证明这种补偿增加了美国的安全。
总统曾试图找到另一种出路,但没有。
前海军人员致总统。
25。
八。
40。
我充分理解法律和宪法上的困难,这使得您希望有一个正式的合同,体现在信件中,但我冒昧地向您指出我预见的困难,甚至是危险。
为了我们迫切需要的精确仪器清单,我们被要求在从纽芬兰到英属圭亚那的所有岛屿和地点上做出广泛的让步,“根据美国的判断所需”。
假设我们不能同意您所有专家的要求,难道我们不会面临违反合同的指控吗?您的承诺是明确的,而我们的则是无限的。
尽管我们非常需要驱逐舰,但我们不应该冒着与美国产生误解的风险,甚至任何严重的争论,来获取它们。
如果这件事被描述为一项合同,双方都必须明确界定,而我们这边的精确度远远超过迄今为止可能的范围。
但这可能会轻易花费一些时间。
正如我多次指出的,我们主要需要驱逐舰来填补从现在到战争爆发时开始的新建造到来之间的空白。
这次建造规模非常大。
例如,到二月底,我们将收到新驱逐舰和新型中型驱逐舰20艘;护航舰艇,这是一种适应远洋作业的潜艇猎手,60艘;摩托鱼雷艇,37艘;摩托反潜艇,25艘;费尔米尔,一种木质反潜巡逻艇,104艘;七十二英尺快艇,29艘。
接下来的六个月还将有更大的流入。
正是在这九月至二月包括在内的新批次到来并投入运行的这段时间内,您的五十艘驱逐舰将是非常宝贵的。
有了它们,我们可以最小化西北部航线上的航运损失,也可以在地中海对墨索里尼采取更强硬的态度。
因此,时间至关重要。
然而,在这种情况下,如果我们仅仅为了填补这个缺口,就开出一张空白支票,涵盖整个跨大西洋地区,这将不公平,即使无论如何我们希望通过增加风险和痛苦来渡过这个难关。
我相信您会明白,这清楚地表明了我们的困难。
2。
以下程序是否可以接受?我将立即提供某些相当明确的设施,这将向您展示我们心中所想的礼物类型,您的专家随后可以与我们的专家讨论这些设施,或任何变体,我们仍然是最终决定我们可以提供什么的裁判者。
所有这一切我们将自由地去做,完全信任美国人民的慷慨和善意,看他们是否愿意为我们做些什么。但是无论如何,英王陛下政府已确定其政策,愿意向您提供并随时为您所需的坚实而有效的手段来保护您的大西洋海岸线。
我已要求海军部和空军部草拟我们准备提供的内容概要,留待您的专家提出替代方案。
我打算在两三天内将此概要发送给您,并适时公布。
通过这种方式,绝不会有任何争议,美国人民也会对我们更加热忱,因为他们会看到我们是在为世界的事业尽一份力,而且他们的安全和利益对我们至关重要。
3.
如果您的法律或您的海军上将认为,您选择给予我们的任何帮助都必须被视为互惠交易,我不明白为什么英国政府需要参与其中。
难道您不能说您觉得无法接受我们提出的这项慷慨提议,除非美国以某种方式匹配这一提议,因此海军上将能够将两者联系起来吗?
4.
我非常感谢您为此付出的努力,也知道您一直是我们的好朋友,对此我很抱歉增加了您的负担。
前海军人员致总统。
27.
VIII.
40.
洛锡安勋爵发给我您所考虑的设施概要。
我们的海军和空军专家从您的角度研究了这个问题,得出了几乎相同的结果,只是他们还认为安提瓜可能可用作水上飞机基地。
对此,您也会非常欢迎。
我们确定的政策是让美国在其大西洋沿岸“绝对安全”,引用您可能记得的一句话。
1 2.
我们完全准备好立即向您作出正面的提议。
当然,细节方面还需要立即进行会议,但由于我在上次电报中所述的原因,我们不喜欢在出现分歧时设立仲裁者的想法,因为我们认为作为捐赠方,我们必须仍然是决定赠品内容的最终裁决者,而且始终理解我们将尽力满足美国的愿望。
3.
洛锡安勋爵起草给国务卿的两封信内容完全令我们满意。
我不希望第二封信发表的唯一原因是我认为德国政府更有可能投降或摧毁其舰队或剩余部分。
在这方面,您知道,他们已经有过一些经验。
您会记得几个月前我在一次私人电报中对您说过,我们这样做将是卑劣的行为,这是我们所有人的意见。
4.
如果您在我们提出建议后能够让我们获得提到的“工具”或其他您认为合适的东西,这可以被视为一种并非支付或交换,而是认可我们为美国安全所做的贡献的行为。
5.
总统先生,鉴于墨索里尼最近对希腊表现出的威胁,这项业务变得尤为紧迫。
如果我们以大规模和最高善意完成这项业务,甚至现在也可能挽救这个历史悠久的小国免于入侵和征服。
接下来的四十八小时也很重要。
首相致伊斯梅将军。
27.
VIII.
40.
洛锡安勋爵描述的罗斯福总统的请求应该改为第一人称,以防我们需要以我们的名义发表公开声明。
例如,“英王陛下政府向美国总统提出以下提议:‘我们准备以友谊和善意立即与您的代表会面,以考虑在以下岛屿建立海军和空军基地的租借问题’,等等。”
让我收到这样起草的草案,以便我可以口述电报。
草案今天早上应在我手中。
因此: 27.
VIII.
40.
英王陛下政府向美国总统提出以下提议:
我们准备以友谊和善意立即与您的代表会面,以考虑在以下地点租借九十九年用于建立海军和空军基地的区域:
纽芬兰 安提瓜 百慕大 圣卢西亚 巴哈马 特立尼达 牙买加 英属圭亚那
在细节问题上稍后再做安排……
同时,我还提出了以下供发布的电报文本,总统可以发送给我以获取他所需的确保:
据报道,英国首相于1940年6月4日在议会中表示,如果在目前英国及其殖民地参与的战争中,英国海域对英国战舰变得不可用,那么英国舰队绝不会被投降或沉没,而是会被送往海外保卫帝国其他部分。
美国政府恭敬地询问上述声明是否代表英国政府的既定政策。
总统采纳了这一版本,我随后给他发去以下双方同意的回复:“您问,总统先生,我在1940年6月4日议会中关于英国永不投降或自沉舰队的声明是否代表英王陛下政府的既定政策。”当然如此。“然而,我必须指出,这些假设情况似乎更可能与德国舰队或其残余部分有关,而非我们自己的舰队。”
于是,一切圆满解决,9月5日,我以低调语言如实告知下议院并获得了他们的默许和支持:“英国与美国之间那些在上次我向议会发言时预示的重要交易现已完成。”
在我看来,这些交易总体上使英美两国人民感到满意,并鼓励了世界各地的朋友。
不要试图从官方往来函件中读出比表面文字更多的含义。
这些交流仅仅是两个友好国家在互信、同情和善意的精神下互相提供援助的措施。
这些措施在正式协议中相互关联。
它们必须完全按照现有形式接受。
只有非常无知的人才会暗示美国驱逐舰转移到英国国旗之下构成任何国际法上的轻微违反,或以任何方式影响美国的中立地位。
毫无疑问,希特勒先生不会喜欢这种驱逐舰的转移,而且如果他有机会,他一定会报复美国。
这就是为什么我很高兴美国陆军、空军和海军的前沿阵地已经沿着大西洋广泛推进,这将使他们在危险尚在数百英里之外时就能将其扼杀。
海军部还告诉我们,他们非常高兴得到这五十艘驱逐舰,并且它们将非常方便地填补我在之前向议会解释过的不可避免的空白,直到我们的战时新造舰艇项目投入服务。
我想议会意识到,尽管我们现在足够强大,但我们明年在海上将更强。
这些美国驱逐舰不会延迟进入现役;实际上,英国船员已经在各港口迎接它们的到来。
您可以称之为巧合的长臂。
我真的认为目前关于整个事情没有更多可说的了。
这不是发表雄辩的场合。
然而,我可能非常谦逊地向议会提出以下建议:当你把事情摆到想要的位置时,让它留在那里是个好主意。
就这样,我们得到了五十艘美国驱逐舰。我们向美国提供了在西印度群岛和纽芬兰指定的空军和海军基地的九十九年租约。
第三,我以对总统的保证形式重申了关于不凿沉或投降英国舰队的声明。
我认为所有这些都属于并行交易,是基于其本身的优点而进行的好意行为,而非交易。
我们可以满足你认为有必要用来争取国会和其他相关人士支持的两个要点,但我确信,如果你明白我们的意愿是以此为条件的——即确保我们不会因船只和水上飞机的延误而受到阻碍——你一定不会误解我的意思。
至于关于英国舰队的保证,我当然可以重申我在6月4日对议会所说的话。
我们打算在这里战斗到底,我们当中没有人会以放弃或凿沉舰队的方式来换取和平。
然而,你在利用这一反复保证时,请务必记住,从我们的角度来看,甚至可能从你的角度来看,允许任何认为征服英国及其海军基地是可行的想法滋生,都将带来灾难性的后果。
我国人民的精神是
精彩。
他们从未如此坚定。
过去一周的激烈空战极大地、而且合法地增强了他们在这一问题上的信心。
关于海军和空军基地,我完全同意你们提出的99年租约的建议,这对我们来说比购买的方式要容易得多。
我相信一旦我们之间就这一原则达成一致,细节问题可以调整,我们可以随时讨论。
我们必须咨询纽芬兰和加拿大的政府,以取得他们在纽芬兰基地上的同意,因为加拿大对此有利益关系。
我们立即着手寻求他们的同意。
总统先生,再次让我感谢您给予我们的帮助和鼓励,这对我们的意义重大。
洛锡安认为这个回复非常出色,并表示现在总统可能真的能够不通过立法就能得到五十艘驱逐舰了。
这一点仍然不确定,但他认为我们应该毫不拖延地派遣一些英国驱逐舰船员前往哈利法克斯和百慕大。
如果提供驱逐舰却没有任何英国船员准备将其运过大西洋,那将在美国造成最糟糕的印象。
此外,我们的船员已经在那里待命的事实将有助于向国会强调这一案件的紧迫性。
在8月16日的新闻发布会上,总统发表了以下声明: “美国政府正在与大英帝国政府进行会谈,有关于...”
为了获取用于保卫西半球特别是巴拿马运河的海军和空军基地,
美国政府正在与加拿大政府就保卫西半球的问题进行谈判。
据报纸报道,总统表示美国会以某种形式回报英国,但他不知道那会是什么。
他不止一次强调,关于空军基地的谈判与驱逐舰问题毫无关系。
他说,驱逐舰并不涉及即将达成的安排。
由于总统始终需要考虑国会以及美国海军当局,他当然越来越倾向于将这项交易向他的同胞们呈现为一项极其有利的交易,即在这些危险时期,美国以几支过时的驱逐舰为代价,获得了巨大的安全保障。
这确实是事实;但对我而言,这并不是一个方便的说法。在议会和政府中,一想到出租这些历史名地的任何部分,就激起了深切的感情,如果问题被简单地呈现给英国人民,作为以五十艘驱逐舰换取英国属地的交易,肯定会遭遇强烈的反对。
因此,我试图将这一交易置于最高层面,因为它确实应该如此,因为它表达了并保护了英语世界持久的共同利益。
在总统同意下,我在8月20日向议会提出了这个问题,用的话或许没有随着时间而失去意义:“目前我们得知,美国对大西洋沿岸的空防和海防也感到焦虑,罗斯福总统最近明确表示,他愿意与我们讨论,以及与加拿大自治领和纽芬兰讨论,在纽芬兰和西印度群岛发展美国的海军和空军设施的问题。
当然,这绝不是主权的任何转移——这一点从未被提出过——也不是在未经相关殖民地同意或违背其意愿的情况下采取任何行动,但我们愿意以99年的租借为基础向美国提供防御设施,我们确信我们的利益以及这些殖民地自身、加拿大和纽芬兰的利益都将因此得到服务。
这些是重要的步骤。
毫无疑问,这个过程意味着这两个英语民主国家的伟大组织,即大英帝国和美国,将在某些事务上为了相互和共同的利益而有所混合。
就我个人而言,展望未来,我对这一进程没有任何疑虑。
如果我想阻止它,我也无法做到;没有人能够阻止它。
就像密西西比河一样,它只是继续流淌。
让它流吧。
让它滚滚向前——洪流滚滚,不可阻挡,仁慈地流向更广阔的大地和更美好的日子。
前海军人员致总统。
22。
八。
40。
我非常感谢您为我们所做的一切。
我从未考虑过我们之间有任何合同、交易或出售的性质。
事实是,我们已经决定在内阁中向您提供海军和空军设施,无论是在大西洋沿岸还是其他方面。
我们认为我们是两个处于危险中的朋友,尽我们所能互相帮助。
因此,我们希望在不附加任何条件的情况下给予您提到的设施,即使明天您发现转移驱逐舰等过于困难,我们的提议仍然有效,因为我们认为这对整体有利。
2。
我看到了交换信件中所建议的困难,甚至风险,或者承认您发送给我们的武器是为了支付设施的费用。
一旦这个想法被接受,人们就会对比双方所付出和所获得的东西。
武器装备的金钱价值会被计算出来,并与设施相对照,有些人会这样想,有些人则会那样想。
3。
此外,总统先生,如您所知,每个岛屿或地点都是一个独立的案例。
例如,如果只有一个港口或地点,如何划分并分享其优势?在这种情况下,我们宁愿向您提出我们认为对双方都最好的建议,而不是开始一场关于应交付何种价值的密切争论。
4。
我们想要的是让您觉得在我们所拥有的设施范围内,您的大西洋沿岸尽可能安全,当然,如果您投入资金并进行大规模开发,您必须拥有长期租赁的有效保障。
因此,我宁愿暂时停留在昨天我在下议院发表的声明上,不仅涉及这一点,还涉及舰队的未来。
然后,如果您能详细说明您想要什么,我们将立即告诉您我们可以做什么,之后必要的技术性和法律性安排可以由我们的专家来制定。
同时,我们完全信任您和美国人民关于任何武器援助等判断。
但这将是美国完全自发的行为,源于他们对世界斗争的看法及其自身利益与之相关的看法和所涉及的原因。
5。
虽然空袭在最近几天有所减弱,我们的力量在许多方面也在增长,但我认为坏人还没有使出全力。
我们在西北部航线上的商船损失相当严重,这是我们现在与海洋保持正常联系的唯一通道,而您的五十艘驱逐舰,如果能立刻到来,将会是一个宝贵的帮助。
洛斯海姆现在发来电报称,萨默维尔·韦尔斯先生告诉他,宪法地位使总统“完全不可能”将驱逐舰作为自发的礼物赠送;它们只能作为交换。
根据现有立法,无论是参谋长还是海军总委员会都无法签署证书,证明这些船只对国家安全并非必不可少,除非在转让时能够获得明确的补偿,他们将证明这种补偿增加了美国的安全。
总统曾试图找到另一种出路,但没有。
前海军人员致总统。
25。
八。
40。
我充分理解法律和宪法上的困难,这使得您希望有一个正式的合同,体现在信件中,但我冒昧地向您指出我预见的困难,甚至是危险。
为了我们迫切需要的精确仪器清单,我们被要求在从纽芬兰到英属圭亚那的所有岛屿和地点上做出广泛的让步,“根据美国的判断所需”。
假设我们不能同意您所有专家的要求,难道我们不会面临违反合同的指控吗?您的承诺是明确的,而我们的则是无限的。
尽管我们非常需要驱逐舰,但我们不应该冒着与美国产生误解的风险,甚至任何严重的争论,来获取它们。
如果这件事被描述为一项合同,双方都必须明确界定,而我们这边的精确度远远超过迄今为止可能的范围。
但这可能会轻易花费一些时间。
正如我多次指出的,我们主要需要驱逐舰来填补从现在到战争爆发时开始的新建造到来之间的空白。
这次建造规模非常大。
例如,到二月底,我们将收到新驱逐舰和新型中型驱逐舰20艘;护航舰艇,这是一种适应远洋作业的潜艇猎手,60艘;摩托鱼雷艇,37艘;摩托反潜艇,25艘;费尔米尔,一种木质反潜巡逻艇,104艘;七十二英尺快艇,29艘。
接下来的六个月还将有更大的流入。
正是在这九月至二月包括在内的新批次到来并投入运行的这段时间内,您的五十艘驱逐舰将是非常宝贵的。
有了它们,我们可以最小化西北部航线上的航运损失,也可以在地中海对墨索里尼采取更强硬的态度。
因此,时间至关重要。
然而,在这种情况下,如果我们仅仅为了填补这个缺口,就开出一张空白支票,涵盖整个跨大西洋地区,这将不公平,即使无论如何我们希望通过增加风险和痛苦来渡过这个难关。
我相信您会明白,这清楚地表明了我们的困难。
2。
以下程序是否可以接受?我将立即提供某些相当明确的设施,这将向您展示我们心中所想的礼物类型,您的专家随后可以与我们的专家讨论这些设施,或任何变体,我们仍然是最终决定我们可以提供什么的裁判者。
所有这一切我们将自由地去做,完全信任美国人民的慷慨和善意,看他们是否愿意为我们做些什么。但是无论如何,英王陛下政府已确定其政策,愿意向您提供并随时为您所需的坚实而有效的手段来保护您的大西洋海岸线。
我已要求海军部和空军部草拟我们准备提供的内容概要,留待您的专家提出替代方案。
我打算在两三天内将此概要发送给您,并适时公布。
通过这种方式,绝不会有任何争议,美国人民也会对我们更加热忱,因为他们会看到我们是在为世界的事业尽一份力,而且他们的安全和利益对我们至关重要。
3.
如果您的法律或您的海军上将认为,您选择给予我们的任何帮助都必须被视为互惠交易,我不明白为什么英国政府需要参与其中。
难道您不能说您觉得无法接受我们提出的这项慷慨提议,除非美国以某种方式匹配这一提议,因此海军上将能够将两者联系起来吗?
4.
我非常感谢您为此付出的努力,也知道您一直是我们的好朋友,对此我很抱歉增加了您的负担。
前海军人员致总统。
27.
VIII.
40.
洛锡安勋爵发给我您所考虑的设施概要。
我们的海军和空军专家从您的角度研究了这个问题,得出了几乎相同的结果,只是他们还认为安提瓜可能可用作水上飞机基地。
对此,您也会非常欢迎。
我们确定的政策是让美国在其大西洋沿岸“绝对安全”,引用您可能记得的一句话。
1 2.
我们完全准备好立即向您作出正面的提议。
当然,细节方面还需要立即进行会议,但由于我在上次电报中所述的原因,我们不喜欢在出现分歧时设立仲裁者的想法,因为我们认为作为捐赠方,我们必须仍然是决定赠品内容的最终裁决者,而且始终理解我们将尽力满足美国的愿望。
3.
洛锡安勋爵起草给国务卿的两封信内容完全令我们满意。
我不希望第二封信发表的唯一原因是我认为德国政府更有可能投降或摧毁其舰队或剩余部分。
在这方面,您知道,他们已经有过一些经验。
您会记得几个月前我在一次私人电报中对您说过,我们这样做将是卑劣的行为,这是我们所有人的意见。
4.
如果您在我们提出建议后能够让我们获得提到的“工具”或其他您认为合适的东西,这可以被视为一种并非支付或交换,而是认可我们为美国安全所做的贡献的行为。
5.
总统先生,鉴于墨索里尼最近对希腊表现出的威胁,这项业务变得尤为紧迫。
如果我们以大规模和最高善意完成这项业务,甚至现在也可能挽救这个历史悠久的小国免于入侵和征服。
接下来的四十八小时也很重要。
首相致伊斯梅将军。
27.
VIII.
40.
洛锡安勋爵描述的罗斯福总统的请求应该改为第一人称,以防我们需要以我们的名义发表公开声明。
例如,“英王陛下政府向美国总统提出以下提议:‘我们准备以友谊和善意立即与您的代表会面,以考虑在以下岛屿建立海军和空军基地的租借问题’,等等。”
让我收到这样起草的草案,以便我可以口述电报。
草案今天早上应在我手中。
因此: 27.
VIII.
40.
英王陛下政府向美国总统提出以下提议:
我们准备以友谊和善意立即与您的代表会面,以考虑在以下地点租借九十九年用于建立海军和空军基地的区域:
纽芬兰 安提瓜 百慕大 圣卢西亚 巴哈马 特立尼达 牙买加 英属圭亚那
在细节问题上稍后再做安排……
同时,我还提出了以下供发布的电报文本,总统可以发送给我以获取他所需的确保:
据报道,英国首相于1940年6月4日在议会中表示,如果在目前英国及其殖民地参与的战争中,英国海域对英国战舰变得不可用,那么英国舰队绝不会被投降或沉没,而是会被送往海外保卫帝国其他部分。
美国政府恭敬地询问上述声明是否代表英国政府的既定政策。
总统采纳了这一版本,我随后给他发去以下双方同意的回复:“您问,总统先生,我在1940年6月4日议会中关于英国永不投降或自沉舰队的声明是否代表英王陛下政府的既定政策。”当然如此。“然而,我必须指出,这些假设情况似乎更可能与德国舰队或其残余部分有关,而非我们自己的舰队。”
于是,一切圆满解决,9月5日,我以低调语言如实告知下议院并获得了他们的默许和支持:“英国与美国之间那些在上次我向议会发言时预示的重要交易现已完成。”
在我看来,这些交易总体上使英美两国人民感到满意,并鼓励了世界各地的朋友。
不要试图从官方往来函件中读出比表面文字更多的含义。
这些交流仅仅是两个友好国家在互信、同情和善意的精神下互相提供援助的措施。
这些措施在正式协议中相互关联。
它们必须完全按照现有形式接受。
只有非常无知的人才会暗示美国驱逐舰转移到英国国旗之下构成任何国际法上的轻微违反,或以任何方式影响美国的中立地位。
毫无疑问,希特勒先生不会喜欢这种驱逐舰的转移,而且如果他有机会,他一定会报复美国。
这就是为什么我很高兴美国陆军、空军和海军的前沿阵地已经沿着大西洋广泛推进,这将使他们在危险尚在数百英里之外时就能将其扼杀。
海军部还告诉我们,他们非常高兴得到这五十艘驱逐舰,并且它们将非常方便地填补我在之前向议会解释过的不可避免的空白,直到我们的战时新造舰艇项目投入服务。
我想议会意识到,尽管我们现在足够强大,但我们明年在海上将更强。
这些美国驱逐舰不会延迟进入现役;实际上,英国船员已经在各港口迎接它们的到来。
您可以称之为巧合的长臂。
我真的认为目前关于整个事情没有更多可说的了。
这不是发表雄辩的场合。
然而,我可能非常谦逊地向议会提出以下建议:当你把事情摆到想要的位置时,让它留在那里是个好主意。
就这样,我们得到了五十艘美国驱逐舰。我们向美国提供了在西印度群岛和纽芬兰指定的空军和海军基地的九十九年租约。
第三,我以对总统的保证形式重申了关于不凿沉或投降英国舰队的声明。
我认为所有这些都属于并行交易,是基于其本身的优点而进行的好意行为,而非交易。