"甲板上!走开!"
"船长阿哈布弄错了;是我。船舱里的油正在泄漏,先生。我们必须升起桶盖,开始修理。"
"升起桶盖,开始修理?现在我们接近日本了;难道我们要停泊一周来修补一些旧箍吗?"
"要么这样做,先生;否则一天之内浪费的油可能需要一年才能弥补。我们航行两万英里就是为了获取它,值得保存,先生。"
"确实如此,确实如此;如果我们能得到它的话。"
"我说的是船舱里的油,先生。"
"而我根本就没有考虑或思考过那个。走开!让它漏吧!我自己也在漏水。是啊!漏了又漏;不仅充满了漏水的桶,而且这些漏水的桶还在一艘漏水的船上;这比裴廓德号的情况还要糟糕得多,伙计。
然而,我没有停下来堵塞我的漏洞;因为在沉重的船体深处,谁能找到它呢?即使找到了,又如何希望在人生的狂风暴雨中将其堵住呢?斯塔布克!我不会升起桶盖。"
"船东们会怎么说,先生?"
"让船东站在南塔克特海滩上,大声喊叫超过台风。阿哈布在乎什么?船东,船东?你总是向我唠叨那些吝啬的船东,好像船东就是我的良心。但听着,任何东西真正的主人都是它的指挥官;听着,我的良心就在船的龙骨上。
甲板上!"
"船长阿哈布,"满脸通红的大副走进船舱,带着一种大胆而恭敬谨慎的态度,这种态度不仅似乎在避免任何轻微的外在表现,而且在内心也对自身半数怀疑;"一个比我更好的人可能会宽容你所做的一切,而如果是一个年轻的人,他会迅速对此感到不满;是的,甚至是一个更幸福的船长,阿哈布船长。"
"魔鬼!你竟敢如此批判地思考我?——甲板上!"
"不,先生,还没有;我恳求你。而且我敢于,先生——克制!我们不能更好地互相理解吗,阿哈布船长?"
阿哈布从架子上抓起一支装满子弹的步枪(这是大多数南海船只舱室家具的一部分),指向斯塔巴克,喊道:"有一个上帝统治着地球,有一个船长统治着裴廓德号。
甲板上!"
一瞬间,在大副炯炯有神的眼睛和炽热的脸颊上,你会几乎认为他已经真的感受到了瞄准器的火焰。
但是,控制住自己的情绪,他半平静地站起来,当他离开船舱时,停顿了一下说道:"你冒犯了,而不是侮辱了我,先生;但我不请求你提防斯塔巴克;你会嘲笑的;但让阿哈布提防阿哈布;提防你自己,老家伙。"
"他变得勇敢了,但仍然服从;这是最谨慎的勇气!"阿哈布低声说道,斯塔巴克消失后。
"他说了什么——阿哈布提防阿哈布——那里有些东西!"然后无意识地用步枪当拐杖,他用铁一样的眉头在狭小的船舱里来回踱步;但不久后他额头深深的皱纹放松下来,把枪放回架子上,走向甲板。
"你真是个好伙伴,斯塔巴克,"他低声对大副说;然后提高声音对船员们:"收起上帆,紧密卷起顶帆,前后都收;收起主帆;升起桶盖,在主货舱开始作业。"
也许这是徒劳的,要确切地推测为什么阿哈布对斯塔巴克采取这样的行动。
这可能是一瞬间的诚实;或者仅仅是审慎的策略,在这种情况下,严格禁止船长最重要的高级船员表现出任何短暂的公开不满。
无论如何,他的命令被执行了;桶盖被升起。
第110章 魁魁格在他的棺材里
经过搜索,发现最后放入船舱的桶是完好的,因此泄漏点应该更远。
由于天气平静,他们不断挖掘更深的地方,打扰了巨大的底层桶的睡眠;从那个漆黑的午夜,把这些巨大的鼹鼠送入上方的白昼。
他们挖得如此之深;底部的酒桶显得如此古老、腐蚀和杂草丛生,你几乎会期待下一个看到的是某个角落里的霉烂的酒桶,里面装着诺亚船长的硬币,以及复制的告示,徒劳地警告这个愚昧的世界免受洪水之灾。
一桶又一桶的水、面包、牛肉、木桶和铁箍被吊上来,直到最后堆积的甲板难以行走;空洞的船体在脚下回响,仿佛你在踏过空荡荡的地下墓穴,像一个装满空气的半加仑瓶一样在海上摇晃。
船体顶部太重了,就像一个没有吃饭的学生,脑袋里装着整个亚里士多德。
幸好台风当时没有袭击他们。现在,就在这个时候,我那可怜的异教徒同伴,也是我亲密无间的朋友,魁魁格,突然病倒了,他的生命眼看就要走到尽头。
必须说明,在捕鲸这一行当里,没有闲职;尊严和危险总是相伴而行,直到你成为船长为止,职位越高,工作越艰辛。
对于可怜的魁魁格来说也是如此,作为掷叉手,他不仅要面对活生生的鲸鱼的愤怒,还要像我们之前所见的那样,在汹涌的大海上爬上死鲸的背脊;最后,他不得不下到船舱深处,在那潮湿阴暗的环境中,整日挥汗如雨地搬运笨重的酒桶,并确保它们妥善堆放。
简而言之,在捕鲸人当中,掷叉手就是所谓的“持有者”。
可怜的魁魁格!当船被剖开一半时,你应该弯下腰,从舱口往下看去。在那里,他只穿着羊毛内裤,这个文身的野蛮人在湿滑的地面上爬来爬去,就像一口井底的一只绿点蜥蜴。
奇怪的是,这对这个可怜的异教徒来说,却变成了一口井,或者是一座冰窖;尽管他因出汗而感到极度炎热,但他却患上了可怕的感冒,这转而引发了高烧。经过几天的痛苦后,他躺在自己的吊床上,几乎已经靠近死亡的门槛。
在那些漫长的日子中,他是如何消瘦下去的啊!到最后,他似乎只剩下骨架和文身了。
然而,随着他的身体逐渐消瘦,脸颊骨变得越来越突出,他的眼睛却似乎越来越大了。它们呈现出一种奇异的柔和光泽;在疾病中,它们温和而深邃地注视着你,这是对他体内那种不可毁灭的健康力量的奇妙见证——这种力量不会死去,也不会被削弱。
就像水面上的涟漪,随着它们变得模糊,扩展得更远一样;他的眼睛也似乎变得圆润起来,就像永恒之环。
当你坐在这个日渐衰弱的野蛮人身旁,看着他脸上出现的奇怪景象时,一种无法言喻的敬畏感会悄悄袭上心头。这些景象与站在琐罗亚斯德临终床边的人们所看到的景象同样令人震惊。
因为人类身上真正奇妙和可怕的东西,从未被写进文字或书籍之中。
死亡的临近,使所有人平等,同样也赋予所有人最后一次启示,只有来自死者的作者才能充分讲述这一切。
所以,让我们再说一遍——没有哪个垂死的迦勒底人或希腊人拥有更高尚的思想,比那些神秘的阴影笼罩在可怜的魁魁格脸上时你所看到的思想更为崇高。当他静静地躺在摇晃的吊床上时,滚滚的海洋似乎温柔地摇晃着他进入最终的安息,海洋看不见的潮汐将他抬升得越来越高,朝着他注定的天堂。
船上的每一个人都放弃了他;至于魁魁格自己,他对自己病情的看法通过一个奇怪的要求表现得淋漓尽致。
在一个灰蒙蒙的清晨值班时,天刚破晓,他叫来一个人,握住他的手,说他在南塔克特时偶然看到一些小舟,像是他家乡富饶战木制成的;一打听,他得知所有在南塔克特去世的捕鲸人都被埋在这些相同的黑色小舟中,想到这一点让他非常高兴,因为这与他种族的习惯很相似,他们会在将死去的战士防腐后,把他平放在小舟里,任其漂向繁星点缀的群岛;因为他们不仅相信星星是岛屿,还认为在所有可见地平线之外,他们的温和、不受约束的海洋与蓝色的天空相互交融,从而形成了银河系中的白色浪花。
他还补充说,他害怕按照海上通常的做法被埋在吊床里,就像一些可恶的东西一样被抛给吞噬生命的鲨鱼。
不,他想要一艘像南塔克特那样的小舟,由于他是一个捕鲸人,这更符合他的身份,因为像鲸鱼艇一样,这些棺材小舟是没有龙骨的;虽然这涉及到不确定的操纵和漫长的岁月中较大的偏航。
当这个奇怪的情况被传达到船尾时,木匠立即被命令按照魁魁格的吩咐去做,无论这可能包括什么。
船上有一些异教气息的、棺材颜色的老木材,是在一次漫长的先前航行中从拉卡代岛的原始森林中切割下来的,因此推荐用这些深色木板制作棺材。
木匠一接到命令,就拿起尺子,按照他性格中一贯的冷漠迅速行动起来,随即进入前舱室,非常准确地测量了魁魁格的身体尺寸,一边测量一边用粉笔标记魁魁格的身体位置。
"唉!可怜的家伙!他现在非死不可了,"长岛水手喃喃道。
来到他的台锯旁,为了方便起见和一般参考,木匠现在将其转移到台锯上,精确测量了棺材应有的长度,然后通过在两端切两个凹槽使其永久固定。
完成后,他召集了木板和工具,开始工作。
当最后一颗钉子被钉入,盖子也被适当地刨平并安装好后,他轻松地扛起棺材,向前走去,询问那边是否已经准备好了。
听到甲板上的人们开始驱赶棺材时愤慨但半带幽默的喊叫声,令每个人都感到震惊,魁魁格命令立刻把东西拿给他,也没有人能够拒绝他;毕竟,所有凡人中,有些垂死之人是最专横的;而且,既然他们很快就会永远不再打扰我们,那么这些可怜的人应该得到宽容。
魁魁格斜靠在吊床上,长时间专注地看着棺材。
然后他叫来了他的鱼叉,让人把木柄从上面抽出来,接着把铁制部分放入棺材中,再放上一只小船的桨。
根据他的要求,饼干也被整齐地摆放在四周;头端放了一瓶淡水,脚端放了一个装在船舱里刮取的少量木屑袋;一块帆布卷成枕头后,魁魁格现在请求被抬起放入他的最后床铺,以便测试它是否舒适。
他躺了几分钟不动,然后告诉一个人去他的袋子取出他的小神像Yojo。
然后他交叉双手放在胸前,Yojo夹在中间,呼唤盖子(他称之为舱盖)盖在他身上。
头部一侧翻转过来,用皮革铰链连接,于是魁魁格躺在棺材里,只能看到他镇定的脸庞。
"Rarmai"(可以了,很容易),他最后低声说道,并示意被放回吊床上。
但在这件事完成之前,皮普一直偷偷地在这附近徘徊,这时走近躺着的他,带着柔和的啜泣声抓住了他的手;另一只手里握着他的小手鼓。
"可怜的流浪者!你什么时候才会停止这无休止的流浪?你要去哪里?但如果洋流把你带到那些甜美的安提列斯群岛,那里只有水莲拍打着沙滩,你会为我做一件事吗?找到失踪已久的皮普,我想他现在就在那些遥远的安提列斯群岛。
如果你找到了他,那就安慰他吧;因为他一定非常悲伤;你看!他已经留下了他的小手鼓;——是我发现的。
Rig-a-dig, dig, dig! 现在,魁魁格,死了吧;我会为你敲响你的死亡进行曲。
" "我听说,"斯塔巴克低声说,低头看着舱口盖,"在剧烈的发烧中,人们会用古代的语言说话;当揭开谜团时,总会发现他们在完全遗忘的童年时期确实听到过这些古老语言,是由一些高尚的学者说出来的。
所以,以我的信仰来看,可怜的皮普在这奇怪的疯狂甜蜜中,带来了我们所有天堂家园的天启。
他在哪里学到的呢?——听!他又说话了:但现在声音更加狂野了。
" "两人一组!让我们推举他为将军!嗨,他的鱼叉在哪里?把它放在这里。—扬帆,扬帆,扬帆!欢呼!哦,要是有一只斗鸡能坐在他的头上打鸣就好了!魁魁格死得像个勇士!——记住这一点;魁魁格死得像个勇士!——你们好好记住这一点;魁魁格死得像个勇士!我说,勇士,勇士,勇士!但是可怜的小皮普,他死得像个懦夫;死时浑身发抖——去你的皮普!听着;如果你们找到皮普,请告诉所有安提列斯群岛的人,他是逃跑了;一个懦夫,一个懦夫,一个懦夫!告诉他从捕鲸船上跳下去了!即使他现在再次在这里奄奄一息,我也永远不会为这个卑劣的皮普敲鼓,也不会称他为将军。
不,不!所有懦夫都该感到羞耻——羞耻啊!让他们像皮普一样淹死吧,那个从捕鲸船上跳下去的人。
羞耻!羞耻!” 在这一切发生的时候,奎奎格躺着闭着眼睛,仿佛在梦中一般。
皮普被带走了,病人又被放回了他的吊床里。
但是现在他已经显然做好了死亡的准备;现在他的棺材已经证明是一个很好的尺寸,奎奎格突然恢复了健康;很快似乎不再需要木匠的盒子了:于是当一些人表达出他们愉快的惊讶时,他实质上说出了他突然康复的原因;——在关键时刻,他刚好想起了岸上的一个小任务,这个任务他还没有完成;因此改变了关于死亡的想法:他还不能死,他发誓。
他们问他,那么活着还是死去是不是取决于他自己至高无上的意愿和喜好。
他回答说是的。
一句话,奎奎格的想法是,如果一个人下定决心要活下去,普通的疾病不会杀死他:只有鲸鱼、风暴,或者其他某种暴力、无法控制、不明智的破坏者才能做到。
现在,有一个值得注意的区别在于野蛮人和文明人之间;虽然生病的文明人可能需要六个月才能康复,一般来说,生病的野蛮人几乎在一天之内就恢复了一半。
所以,我的奎奎格很快恢复了体力;最后,在风车上坐了几天懒散的日子后(但胃口很好),他突然站起来,伸展四肢,打了个哈欠,然后跳到吊起的小艇的头部,拿着一支鱼叉,宣布自己适合战斗。
出于一种古怪的幻想,他现在用他的棺材当作海箱;把他的帆布袋里的衣服倒空进去,并在那里整理好。
他花了许多闲暇时间,用各种怪异的图形和画作雕刻盖子;似乎他正在努力,以他粗陋的方式,复制身体上的扭曲刺青。
而这些刺青,是他岛屿上的已故先知和预言家的作品,通过这些象形文字,他在自己的身体上写下了完整的天地理论,以及关于获取真理的神秘论述;因此,奎奎格本人就是一个有待解开的谜团;一部奇妙的单卷作品;但即使是他自己也无法阅读其中的奥秘,尽管他自己的心跳就在它们面前跳动;而这些奥秘注定最终会在书写它们的活羊皮纸上腐烂,直到最后一刻也无人解读。
正是这种想法,一定促使亚哈发出他那疯狂的呼喊,当有一天早晨转身离开观察可怜的奎奎格时——“哦,诸神令人恼怒的诱惑!”
第111章 太平洋
当我们经过巴斯海群岛时,终于出现在浩瀚的南太平洋上;如果不是其他原因,我会怀着无数感激之情迎接我亲爱的太平洋,因为现在我年轻时漫长的祈祷得到了回应;这片宁静的海洋向东延伸了千里的蓝色。
人们不知道这海里有什么甜蜜的奥秘,它那温和而可怕的波动似乎在诉说着下面隐藏的灵魂;就像那些传说中的以弗所土地的起伏,覆盖着埋葬的圣约翰福音。
而且这是合适的,因为在这些海洋牧场、广阔的水草平原和四大洲的坟场,波浪应该不停地起伏、涨落;因为在这里,数百万混合的阴影、梦境、梦游症、沉思;我们称之为生命和灵魂的一切,都在那里做梦,做梦,仍在做梦;像睡眠者在床上翻滚;永远滚动的波浪只是由它们的不安造成的。
对于任何沉思的马其顿流浪者来说,一旦看到这片宁静的太平洋,它必定成为他选择的海洋。
它滚动着世界的中部水域,印度洋和大西洋不过是它的手臂。
"船长阿哈布弄错了;是我。船舱里的油正在泄漏,先生。我们必须升起桶盖,开始修理。"
"升起桶盖,开始修理?现在我们接近日本了;难道我们要停泊一周来修补一些旧箍吗?"
"要么这样做,先生;否则一天之内浪费的油可能需要一年才能弥补。我们航行两万英里就是为了获取它,值得保存,先生。"
"确实如此,确实如此;如果我们能得到它的话。"
"我说的是船舱里的油,先生。"
"而我根本就没有考虑或思考过那个。走开!让它漏吧!我自己也在漏水。是啊!漏了又漏;不仅充满了漏水的桶,而且这些漏水的桶还在一艘漏水的船上;这比裴廓德号的情况还要糟糕得多,伙计。
然而,我没有停下来堵塞我的漏洞;因为在沉重的船体深处,谁能找到它呢?即使找到了,又如何希望在人生的狂风暴雨中将其堵住呢?斯塔布克!我不会升起桶盖。"
"船东们会怎么说,先生?"
"让船东站在南塔克特海滩上,大声喊叫超过台风。阿哈布在乎什么?船东,船东?你总是向我唠叨那些吝啬的船东,好像船东就是我的良心。但听着,任何东西真正的主人都是它的指挥官;听着,我的良心就在船的龙骨上。
甲板上!"
"船长阿哈布,"满脸通红的大副走进船舱,带着一种大胆而恭敬谨慎的态度,这种态度不仅似乎在避免任何轻微的外在表现,而且在内心也对自身半数怀疑;"一个比我更好的人可能会宽容你所做的一切,而如果是一个年轻的人,他会迅速对此感到不满;是的,甚至是一个更幸福的船长,阿哈布船长。"
"魔鬼!你竟敢如此批判地思考我?——甲板上!"
"不,先生,还没有;我恳求你。而且我敢于,先生——克制!我们不能更好地互相理解吗,阿哈布船长?"
阿哈布从架子上抓起一支装满子弹的步枪(这是大多数南海船只舱室家具的一部分),指向斯塔巴克,喊道:"有一个上帝统治着地球,有一个船长统治着裴廓德号。
甲板上!"
一瞬间,在大副炯炯有神的眼睛和炽热的脸颊上,你会几乎认为他已经真的感受到了瞄准器的火焰。
但是,控制住自己的情绪,他半平静地站起来,当他离开船舱时,停顿了一下说道:"你冒犯了,而不是侮辱了我,先生;但我不请求你提防斯塔巴克;你会嘲笑的;但让阿哈布提防阿哈布;提防你自己,老家伙。"
"他变得勇敢了,但仍然服从;这是最谨慎的勇气!"阿哈布低声说道,斯塔巴克消失后。
"他说了什么——阿哈布提防阿哈布——那里有些东西!"然后无意识地用步枪当拐杖,他用铁一样的眉头在狭小的船舱里来回踱步;但不久后他额头深深的皱纹放松下来,把枪放回架子上,走向甲板。
"你真是个好伙伴,斯塔巴克,"他低声对大副说;然后提高声音对船员们:"收起上帆,紧密卷起顶帆,前后都收;收起主帆;升起桶盖,在主货舱开始作业。"
也许这是徒劳的,要确切地推测为什么阿哈布对斯塔巴克采取这样的行动。
这可能是一瞬间的诚实;或者仅仅是审慎的策略,在这种情况下,严格禁止船长最重要的高级船员表现出任何短暂的公开不满。
无论如何,他的命令被执行了;桶盖被升起。
第110章 魁魁格在他的棺材里
经过搜索,发现最后放入船舱的桶是完好的,因此泄漏点应该更远。
由于天气平静,他们不断挖掘更深的地方,打扰了巨大的底层桶的睡眠;从那个漆黑的午夜,把这些巨大的鼹鼠送入上方的白昼。
他们挖得如此之深;底部的酒桶显得如此古老、腐蚀和杂草丛生,你几乎会期待下一个看到的是某个角落里的霉烂的酒桶,里面装着诺亚船长的硬币,以及复制的告示,徒劳地警告这个愚昧的世界免受洪水之灾。
一桶又一桶的水、面包、牛肉、木桶和铁箍被吊上来,直到最后堆积的甲板难以行走;空洞的船体在脚下回响,仿佛你在踏过空荡荡的地下墓穴,像一个装满空气的半加仑瓶一样在海上摇晃。
船体顶部太重了,就像一个没有吃饭的学生,脑袋里装着整个亚里士多德。
幸好台风当时没有袭击他们。现在,就在这个时候,我那可怜的异教徒同伴,也是我亲密无间的朋友,魁魁格,突然病倒了,他的生命眼看就要走到尽头。
必须说明,在捕鲸这一行当里,没有闲职;尊严和危险总是相伴而行,直到你成为船长为止,职位越高,工作越艰辛。
对于可怜的魁魁格来说也是如此,作为掷叉手,他不仅要面对活生生的鲸鱼的愤怒,还要像我们之前所见的那样,在汹涌的大海上爬上死鲸的背脊;最后,他不得不下到船舱深处,在那潮湿阴暗的环境中,整日挥汗如雨地搬运笨重的酒桶,并确保它们妥善堆放。
简而言之,在捕鲸人当中,掷叉手就是所谓的“持有者”。
可怜的魁魁格!当船被剖开一半时,你应该弯下腰,从舱口往下看去。在那里,他只穿着羊毛内裤,这个文身的野蛮人在湿滑的地面上爬来爬去,就像一口井底的一只绿点蜥蜴。
奇怪的是,这对这个可怜的异教徒来说,却变成了一口井,或者是一座冰窖;尽管他因出汗而感到极度炎热,但他却患上了可怕的感冒,这转而引发了高烧。经过几天的痛苦后,他躺在自己的吊床上,几乎已经靠近死亡的门槛。
在那些漫长的日子中,他是如何消瘦下去的啊!到最后,他似乎只剩下骨架和文身了。
然而,随着他的身体逐渐消瘦,脸颊骨变得越来越突出,他的眼睛却似乎越来越大了。它们呈现出一种奇异的柔和光泽;在疾病中,它们温和而深邃地注视着你,这是对他体内那种不可毁灭的健康力量的奇妙见证——这种力量不会死去,也不会被削弱。
就像水面上的涟漪,随着它们变得模糊,扩展得更远一样;他的眼睛也似乎变得圆润起来,就像永恒之环。
当你坐在这个日渐衰弱的野蛮人身旁,看着他脸上出现的奇怪景象时,一种无法言喻的敬畏感会悄悄袭上心头。这些景象与站在琐罗亚斯德临终床边的人们所看到的景象同样令人震惊。
因为人类身上真正奇妙和可怕的东西,从未被写进文字或书籍之中。
死亡的临近,使所有人平等,同样也赋予所有人最后一次启示,只有来自死者的作者才能充分讲述这一切。
所以,让我们再说一遍——没有哪个垂死的迦勒底人或希腊人拥有更高尚的思想,比那些神秘的阴影笼罩在可怜的魁魁格脸上时你所看到的思想更为崇高。当他静静地躺在摇晃的吊床上时,滚滚的海洋似乎温柔地摇晃着他进入最终的安息,海洋看不见的潮汐将他抬升得越来越高,朝着他注定的天堂。
船上的每一个人都放弃了他;至于魁魁格自己,他对自己病情的看法通过一个奇怪的要求表现得淋漓尽致。
在一个灰蒙蒙的清晨值班时,天刚破晓,他叫来一个人,握住他的手,说他在南塔克特时偶然看到一些小舟,像是他家乡富饶战木制成的;一打听,他得知所有在南塔克特去世的捕鲸人都被埋在这些相同的黑色小舟中,想到这一点让他非常高兴,因为这与他种族的习惯很相似,他们会在将死去的战士防腐后,把他平放在小舟里,任其漂向繁星点缀的群岛;因为他们不仅相信星星是岛屿,还认为在所有可见地平线之外,他们的温和、不受约束的海洋与蓝色的天空相互交融,从而形成了银河系中的白色浪花。
他还补充说,他害怕按照海上通常的做法被埋在吊床里,就像一些可恶的东西一样被抛给吞噬生命的鲨鱼。
不,他想要一艘像南塔克特那样的小舟,由于他是一个捕鲸人,这更符合他的身份,因为像鲸鱼艇一样,这些棺材小舟是没有龙骨的;虽然这涉及到不确定的操纵和漫长的岁月中较大的偏航。
当这个奇怪的情况被传达到船尾时,木匠立即被命令按照魁魁格的吩咐去做,无论这可能包括什么。
船上有一些异教气息的、棺材颜色的老木材,是在一次漫长的先前航行中从拉卡代岛的原始森林中切割下来的,因此推荐用这些深色木板制作棺材。
木匠一接到命令,就拿起尺子,按照他性格中一贯的冷漠迅速行动起来,随即进入前舱室,非常准确地测量了魁魁格的身体尺寸,一边测量一边用粉笔标记魁魁格的身体位置。
"唉!可怜的家伙!他现在非死不可了,"长岛水手喃喃道。
来到他的台锯旁,为了方便起见和一般参考,木匠现在将其转移到台锯上,精确测量了棺材应有的长度,然后通过在两端切两个凹槽使其永久固定。
完成后,他召集了木板和工具,开始工作。
当最后一颗钉子被钉入,盖子也被适当地刨平并安装好后,他轻松地扛起棺材,向前走去,询问那边是否已经准备好了。
听到甲板上的人们开始驱赶棺材时愤慨但半带幽默的喊叫声,令每个人都感到震惊,魁魁格命令立刻把东西拿给他,也没有人能够拒绝他;毕竟,所有凡人中,有些垂死之人是最专横的;而且,既然他们很快就会永远不再打扰我们,那么这些可怜的人应该得到宽容。
魁魁格斜靠在吊床上,长时间专注地看着棺材。
然后他叫来了他的鱼叉,让人把木柄从上面抽出来,接着把铁制部分放入棺材中,再放上一只小船的桨。
根据他的要求,饼干也被整齐地摆放在四周;头端放了一瓶淡水,脚端放了一个装在船舱里刮取的少量木屑袋;一块帆布卷成枕头后,魁魁格现在请求被抬起放入他的最后床铺,以便测试它是否舒适。
他躺了几分钟不动,然后告诉一个人去他的袋子取出他的小神像Yojo。
然后他交叉双手放在胸前,Yojo夹在中间,呼唤盖子(他称之为舱盖)盖在他身上。
头部一侧翻转过来,用皮革铰链连接,于是魁魁格躺在棺材里,只能看到他镇定的脸庞。
"Rarmai"(可以了,很容易),他最后低声说道,并示意被放回吊床上。
但在这件事完成之前,皮普一直偷偷地在这附近徘徊,这时走近躺着的他,带着柔和的啜泣声抓住了他的手;另一只手里握着他的小手鼓。
"可怜的流浪者!你什么时候才会停止这无休止的流浪?你要去哪里?但如果洋流把你带到那些甜美的安提列斯群岛,那里只有水莲拍打着沙滩,你会为我做一件事吗?找到失踪已久的皮普,我想他现在就在那些遥远的安提列斯群岛。
如果你找到了他,那就安慰他吧;因为他一定非常悲伤;你看!他已经留下了他的小手鼓;——是我发现的。
Rig-a-dig, dig, dig! 现在,魁魁格,死了吧;我会为你敲响你的死亡进行曲。
" "我听说,"斯塔巴克低声说,低头看着舱口盖,"在剧烈的发烧中,人们会用古代的语言说话;当揭开谜团时,总会发现他们在完全遗忘的童年时期确实听到过这些古老语言,是由一些高尚的学者说出来的。
所以,以我的信仰来看,可怜的皮普在这奇怪的疯狂甜蜜中,带来了我们所有天堂家园的天启。
他在哪里学到的呢?——听!他又说话了:但现在声音更加狂野了。
" "两人一组!让我们推举他为将军!嗨,他的鱼叉在哪里?把它放在这里。—扬帆,扬帆,扬帆!欢呼!哦,要是有一只斗鸡能坐在他的头上打鸣就好了!魁魁格死得像个勇士!——记住这一点;魁魁格死得像个勇士!——你们好好记住这一点;魁魁格死得像个勇士!我说,勇士,勇士,勇士!但是可怜的小皮普,他死得像个懦夫;死时浑身发抖——去你的皮普!听着;如果你们找到皮普,请告诉所有安提列斯群岛的人,他是逃跑了;一个懦夫,一个懦夫,一个懦夫!告诉他从捕鲸船上跳下去了!即使他现在再次在这里奄奄一息,我也永远不会为这个卑劣的皮普敲鼓,也不会称他为将军。
不,不!所有懦夫都该感到羞耻——羞耻啊!让他们像皮普一样淹死吧,那个从捕鲸船上跳下去的人。
羞耻!羞耻!” 在这一切发生的时候,奎奎格躺着闭着眼睛,仿佛在梦中一般。
皮普被带走了,病人又被放回了他的吊床里。
但是现在他已经显然做好了死亡的准备;现在他的棺材已经证明是一个很好的尺寸,奎奎格突然恢复了健康;很快似乎不再需要木匠的盒子了:于是当一些人表达出他们愉快的惊讶时,他实质上说出了他突然康复的原因;——在关键时刻,他刚好想起了岸上的一个小任务,这个任务他还没有完成;因此改变了关于死亡的想法:他还不能死,他发誓。
他们问他,那么活着还是死去是不是取决于他自己至高无上的意愿和喜好。
他回答说是的。
一句话,奎奎格的想法是,如果一个人下定决心要活下去,普通的疾病不会杀死他:只有鲸鱼、风暴,或者其他某种暴力、无法控制、不明智的破坏者才能做到。
现在,有一个值得注意的区别在于野蛮人和文明人之间;虽然生病的文明人可能需要六个月才能康复,一般来说,生病的野蛮人几乎在一天之内就恢复了一半。
所以,我的奎奎格很快恢复了体力;最后,在风车上坐了几天懒散的日子后(但胃口很好),他突然站起来,伸展四肢,打了个哈欠,然后跳到吊起的小艇的头部,拿着一支鱼叉,宣布自己适合战斗。
出于一种古怪的幻想,他现在用他的棺材当作海箱;把他的帆布袋里的衣服倒空进去,并在那里整理好。
他花了许多闲暇时间,用各种怪异的图形和画作雕刻盖子;似乎他正在努力,以他粗陋的方式,复制身体上的扭曲刺青。
而这些刺青,是他岛屿上的已故先知和预言家的作品,通过这些象形文字,他在自己的身体上写下了完整的天地理论,以及关于获取真理的神秘论述;因此,奎奎格本人就是一个有待解开的谜团;一部奇妙的单卷作品;但即使是他自己也无法阅读其中的奥秘,尽管他自己的心跳就在它们面前跳动;而这些奥秘注定最终会在书写它们的活羊皮纸上腐烂,直到最后一刻也无人解读。
正是这种想法,一定促使亚哈发出他那疯狂的呼喊,当有一天早晨转身离开观察可怜的奎奎格时——“哦,诸神令人恼怒的诱惑!”
第111章 太平洋
当我们经过巴斯海群岛时,终于出现在浩瀚的南太平洋上;如果不是其他原因,我会怀着无数感激之情迎接我亲爱的太平洋,因为现在我年轻时漫长的祈祷得到了回应;这片宁静的海洋向东延伸了千里的蓝色。
人们不知道这海里有什么甜蜜的奥秘,它那温和而可怕的波动似乎在诉说着下面隐藏的灵魂;就像那些传说中的以弗所土地的起伏,覆盖着埋葬的圣约翰福音。
而且这是合适的,因为在这些海洋牧场、广阔的水草平原和四大洲的坟场,波浪应该不停地起伏、涨落;因为在这里,数百万混合的阴影、梦境、梦游症、沉思;我们称之为生命和灵魂的一切,都在那里做梦,做梦,仍在做梦;像睡眠者在床上翻滚;永远滚动的波浪只是由它们的不安造成的。
对于任何沉思的马其顿流浪者来说,一旦看到这片宁静的太平洋,它必定成为他选择的海洋。
它滚动着世界的中部水域,印度洋和大西洋不过是它的手臂。