‘让船沉了吗?’魁魁格喊道。
‘是啊,让她沉吧。
除非你不提起绳索对抗我们,否则我们中的任何一人不会动手。
你们怎么说,伙计们?’他转向他的同伴。
激烈的欢呼声是他们的回应。
湖畔水手现在在壁垒上巡逻,同时一直注视着船长,断断续续地吐出这样的话:
‘这不是我们的错;我们不想这样;我告诉他把锤子拿开;这是孩子的行为;他本该更了解我;我告诉他别刺那头公牛;我相信我在这里的一根手指断了,是因为他那该死的下巴;不是那些切肉刀在前甲板那里吗,伙计们?看看那些杠杆,我的朋友们。
船长,上帝啊,照顾好你自己;说句话;别做个傻瓜;忘掉这一切;我们准备开始工作;对我们公平对待,我们会成为你的手下;但我们不会被鞭打。
‘开始!我不做承诺,我说开始!’
‘听着,现在,’湖畔水手喊道,手臂向他挥去,‘这里有我们几个(我是其中之一),我们为这次航行而来,你看得出来;现在你知道得很清楚,先生,我们可以在锚放下时提出解雇申请;所以我们不想有冲突;这不是我们的利益所在;我们想和平共处;我们准备好工作,但我们不会被鞭打。
‘开始!’船长大吼。
魁魁格环顾四周片刻,然后说道:
‘我现在告诉你,船长,与其杀你,被当作卑鄙的小人吊死,我们宁愿不攻击你,除非你攻击我们;但直到你说到不鞭打我们,我们不会做任何事情。"‘下去吧,都给我下去,我会让你们待在那里直到厌倦为止。
下去吧。
’
‘我们走吗?’领头的人对他的人喊道。
他们大多数人反对这样做;但最终,在斯蒂尔基尔特的命令下,他们跟着他下了前舱,像熊钻进洞穴一样,闷闷不乐地消失了。
当湖手光着头刚刚与甲板齐平时,船长和他的手下跳过了障碍物,迅速拉上天窗的滑动盖,把他们的手按在上面,并大声呼唤管事拿来通往后甲板的沉重黄铜挂锁。
然后稍微打开滑动盖,船长在缝隙里低声说了些什么,关上盖子,把钥匙转给了他们——十个人,留下甲板上二十多个一直保持中立的人。
整个晚上,所有军官都在前甲板和后甲板值班,特别是在前舱口盖和前舱口周围。人们担心叛乱分子可能在突破底部隔板后从最后那个地方出现。
但是黑暗中的几个小时平安无事;仍然坚守职责的人们辛苦地抽水,他们在沉闷的夜晚间歇性地发出的叮当声在船上回荡。
日出时,船长走到前面,敲了敲甲板,召唤囚犯去干活;但他们拒绝了,发出了吼声。
然后给他们倒了些水,扔了两把饼干进去;再次锁上门并把钥匙放进口袋后,船长回到后甲板。
三天内每天两次重复这个过程;但在第四天早上,当例行的召唤传来时,听到一阵混乱的争吵,接着是一阵挣扎的声音;突然四个男人从前舱冲了出来,说他们准备好了要干活。
空气的恶臭和饥饿的饮食,加上对最终报复的一些恐惧,迫使他们投降。
受到鼓舞的船长再次向其他人提出要求,但斯蒂尔基尔特向他喊道一个可怕提示,让他停止唠叨,回到属于他的位置。
第五天早上,另外三个叛乱分子从下面试图约束他们的绝望之手中冲了出来。
只剩下三个人了。
‘现在最好开始干活了!’船长带着冷酷的嘲笑说道。
‘你会再把我们关起来的!’斯蒂尔基尔特喊道。
‘哦!当然会的,’船长说着,钥匙咔哒一声响。
先生们,在这个关键时刻,由于七位以前的同伴的背叛,由于最后一次嘲弄的声音刺激着他,由于长期被囚禁在一个如同绝望深渊般黑暗的地方,斯蒂尔基尔特向迄今为止似乎与他意见一致的两位运河工人提出了建议,在下一次召集驻军时从他们的洞穴里冲出来;带上他们锋利的切肉刀(两端都有把手的长月牙形重型工具),从船首到船尾大开杀戒;如果有可能的话,夺取船只。
他说,无论他们是否加入他,他自己都会这么做。这是他在那个洞穴的最后一晚。
但其他两人对此没有任何反对;他们发誓他们已经准备好做任何事情,除了投降。
更重要的是,他们都坚持要在冲出去的时候成为第一个上甲板的人。
但他们的首领激烈反对,为自己保留了优先权;特别是因为他的两个同伴在这件事上互不相让,而且两个人不能同时成为第一个,因为梯子一次只能容纳一个人。
先生们,在这里这些恶棍的卑劣行为必须揭露。
听到他们的领导人的疯狂计划后,每个人都突然在自己的内心深处点亮了同一个背叛的想法,即:成为第一个突围而出的人,以便成为三人中的第一个,尽管是十人中的最后一个,从而获得这种行为可能值得的任何微小的赦免机会。
但当斯蒂尔基尔特宣布他仍然要带领他们到最后时,他们以某种邪恶的方式,通过某种微妙的罪恶化学反应混合了各自的背叛计划;当他们的领导人睡着时,他们用三句话彼此坦白,用绳索捆绑并堵住他的嘴,午夜时尖叫着呼唤船长。
以为谋杀即将发生,他们在黑暗中嗅探着血腥味,他和他的武装同伴和捕鲸手冲向前舱。
几分钟后,天窗被打开了,仍然挣扎着的领头人被他那背信弃义的同伙推到了空中,他们立即声称获得了抓获一个已经完全准备好谋杀的人的荣誉。
但三个人都被抓住了,像死牛一样被拖过甲板;并肩被吊在主桅帆桁上,像三块肉一样挂着,直到早晨。
‘该死的家伙,’船长在他们面前来回踱步,‘秃鹫都不会碰你们,你们这些恶棍!’
日出时,他召集所有人;把那些参与叛乱的人与那些没有参与叛乱的人分开,他告诉前者他很乐意鞭打他们所有人——总的来说,他会这么做——他应该这么做——正义要求这样做;但考虑到他们及时投降,他决定只对他们训斥一番,他用方言相应地进行了训斥。
‘至于你们,你们这些腐烂的流氓,’转身对着桅杆上的三个人——‘至于你们,我打算把你们送到炼油锅里剁碎;’于是,抓住一根绳子,他用尽全力抽打这两个叛徒,直到他们不再叫喊,而是毫无生气地垂下头,就像两个被钉十字架的强盗一样。
‘我的手腕因你们而扭伤了!’最后他喊道;‘但还有足够的绳子对付你,你这漂亮的公鸡,就是不肯屈服。
取下他嘴里的塞子,让我们听听他能为自己说什么。
’
疲惫不堪的叛乱分子勉强动了动僵硬的下巴,然后痛苦地转过头,以一种嘶嘶声说道,‘我说的就是这个——好好记住——如果你鞭打我,我就杀了你!’
‘你说什么?那么看看你有多吓人’——船长拉开绳子准备打击。
‘最好不要,’湖手嘶嘶地说。
‘但我必须这样做,’——绳子再次被拉回准备打击。
斯蒂尔基尔特在这里低声说了些什么,只有船长能听见;令人惊讶的是,船长退后几步,快速地在甲板上踱来踱去,然后突然扔下绳子,说,‘我不做了——放他走——把他放下来:听见了吗?’
但当年轻助手们急忙执行命令时,一个包着头、脸色苍白的人阻止了他们——首席大副雷德尼。
自从挨打以来,他就一直躺在铺位上;但那天早上,听到甲板上的骚乱,他爬了出来,一直观看了整个场景。
他的嘴巴状况如此糟糕,几乎说不出话;但他咕哝着说自己愿意并且能够做到船长不敢尝试的事情,于是抢过绳子,走向他的被绑对手。
‘你是懦夫!’湖手嘶嘶地说。
‘我是懦夫,但拿去吧。
’ 大副正要打击时,另一个嘶嘶声制止了他的抬起的手臂。
他停住了;然后不再犹豫,不管斯蒂尔基尔特的威胁是什么,他都兑现了自己的承诺。
三个人被放下,所有人开始工作,情绪低落的水手们闷闷不乐地操作着铁制水泵,像以前一样发出叮当作响的声音。
那天傍晚天黑后,当一个班次的人员下到甲板下面时,前舱传来了喧闹声;两个颤抖的叛徒跑上来,围攻船舱门,说他们不敢与船员相处。
恳求、掌掴和踢打都无法让他们回去,所以按照他们自己的意愿,他们被放在救生艇上寻求救赎。
然而,其余的人中再也没有出现叛乱的迹象。相反,似乎主要是由于斯蒂尔基尔特的煽动,他们决定采取最严格的和平态度,遵守所有的命令直至最后,并在船靠港时集体离开。
然而,为了尽快结束这次航行,他们一致同意了另一件事——即如果发现鲸鱼,就不发出信号。
尽管这艘“城镇号”有漏损,尽管它还有其他各种危险,但它仍然保持着桅杆,船长也像第一次到达捕猎场时一样愿意放下小艇去追逐鲸鱼;拉德尼大副也准备好了带上他的包扎好的嘴巴,用它去扼杀鲸鱼那致命的下颌。
但是,虽然斯蒂尔基尔特已经促使水手们采取这种被动的行为方式,但他对自己的真正复仇计划却保持沉默(至少直到一切结束之前)——他要报复那个刺痛他内心深处的人。
他在拉德尼大副的值班组里;仿佛这个愚蠢的人在追求自己的毁灭,场景结束后,他坚持要不顾船长的明确劝告,在夜间重新担任值班组的负责人。
基于这一点以及一两件其他事情,斯蒂尔基尔特系统地制定了他的复仇计划。
“晚上,拉德尼习惯于坐在后甲板的舷墙上,手臂搭在停泊在那里的小艇的舷缘上,小艇稍微高出船舷一些。
人们都知道,他有时会在这种姿势下打盹。
小艇和船之间有很大的空隙,下面就是大海。
斯蒂尔基尔特计算好时间,发现他下一次掌舵的时间将在三天后的凌晨两点钟。
在值班期间,他利用这段时间精心编织着一些东西。
‘你在做什么?’一个同伴问道。
‘你觉得是什么?看起来像什么?’
‘像是你的袋子上的绳索;但看起来很奇怪。’
‘是的,有点奇怪,’水手长拿着它在眼前仔细端详,‘但我认为它会管用。船友,我没有足够的绳子,你有吗?’
但前甲板没有绳子。
‘那么我必须向老拉德尼要。’他站起来准备到后甲板去。
‘你难道要向他乞求?’一个水手说道。
‘为什么不行?你以为他不会帮自己最终的忙吗,船友?’于是他走到大副面前,平静地看着他,问他要些绳子来修补吊床。
给了他——无论是绳子还是绳索都再也没有出现过;但第二天晚上,当水手长把外套塞进吊床作枕头时,一个铁球,被紧密地网住,部分从他的猴子外套口袋里滚了出来。
二十四小时后,他值班时的无声掌舵——就在那个总是准备好迎接水手死亡的男子旁边——那致命的时刻就要到了;在斯蒂尔基尔特预知的灵魂中,大副已经像一具尸体一样僵硬,额头也被压碎了。
但是,先生们,一个傻瓜救了那个想要谋杀的人免于血腥的计划。
不过,他完成了完整的复仇,而没有成为复仇者。
因为通过一种神秘的命运,天堂似乎介入,把那件他本想做的令人震惊的事情从他的手中夺走,交给了它自己的手中。
就在第二天清晨破晓之际,他们在冲洗甲板时,一个愚蠢的特内里费人正在主链处取水,突然喊道:‘在那里!在那里!耶稣基督啊,这是什么鲸鱼!’那是莫比·迪克。
‘莫比·迪克!’唐·塞巴斯蒂安惊呼;‘圣多明各!先生,鲸鱼也有洗礼吗?你叫它莫比·迪克?’
‘一个非常白、非常著名、并且极其致命的不朽怪物,唐;但这将是一个太长的故事。’
‘怎么?怎么?’所有的年轻西班牙人都挤过来问。
‘不,先生们,不!我现在不能复述那个故事。让我再呼吸点新鲜空气,先生们。’
‘啤酒!啤酒!’唐·佩德罗喊道;‘我们的强壮朋友看起来虚弱了;——给他倒满空杯!’
‘不需要,先生们;只需片刻,我就继续。——现在,先生们,突然看到五十码外的雪白的鲸鱼——忘记了船员之间的约定,在那一刻的激动中,特内里费人本能地、不由自主地为这只怪物发出了声音,尽管在此之前它已经被三个阴沉的瞭望台清楚地看见了。一切都变成了疯狂。‘白鲸!白鲸!’船长、大副和掷叉手们喊道,他们不顾可怕的谣言,都渴望捕捉这么著名的、珍贵的鱼;而那些固执的船员则带着诅咒,斜眼看着这片巨大的乳白色的大海,它被水平的阳光洒满,像一块活生生的蛋白石,在蓝色的早晨海面上闪烁变幻。先生们,这些事件的整个历程中有一种奇怪的命运贯穿其中,仿佛在世界本身绘图之前就被预先绘制好了。
叛变者是大副的划桨手,在捕鲸时,他的职责是坐在他旁边,而拉德尼站在船头,手持长矛,听从命令收紧或放松缆绳。
此外,当四只小艇放下来时,大副的艇领先了一步;斯蒂尔基尔特拉着他的桨,兴奋得大声叫喊。
经过一番用力划桨,他们的掷叉手成功投中了鲸鱼,拉德尼手持长矛跳到船头。
看来,他在小艇中总是个狂暴的人。
现在,他缠着绷带的叫声是让船头触碰鲸鱼的背部。
毫不迟疑,他的划桨手把他拉上去,穿过一片模糊的泡沫,两种白色混杂在一起;突然间,小艇撞上了海底的礁石,倾覆了,站着的大副掉进了鲸鱼滑溜溜的背上。
就在他摔到鲸鱼背上的一瞬间,小艇翻正了,被海浪冲开,拉德尼则被甩到了鲸鱼另一边的海里。
他奋力游过喷涌的水花,在这层薄雾中短暂地模糊可见,疯狂地试图让自己远离莫比·迪克的眼睛。
但鲸鱼突然转了个急弯,夹住了游泳者,高高举起他,然后猛地扎入水中,再次潜入。
与此同时,当小艇底部第一次触底时,水手长已经放松了缆绳,使小艇落后于漩涡;他冷静地思考着自己的想法。
但突然,小艇剧烈地下沉,很快把他的刀拿了出来。
他割断了缆绳;鲸鱼自由了。
但在不远处,莫比·迪克又浮出水面,嘴里叼着一些拉德尼的红色羊毛衬衫碎片,这些东西是他摧毁自己的时候留下的。
四只小艇再次追赶,但鲸鱼逃脱了它们,最终完全消失了。
不久之后,“城镇号”抵达港口——一个野蛮、孤独的地方,那里没有文明生物居住。
在那里,由水手长带头,除了五六名前桅水手外,其余的人都故意在棕榈树丛中逃走;结果,他们夺取了一艘土著人的大型双体战舟,并驶向另一个港口。
船员人数减少到仅剩少数,船长请求岛民协助他修理船只以阻止漏损。
但为了监视这些危险的盟友,这一小群白人不得不昼夜不停地警惕,无论是白天还是黑夜,他们所承受的艰苦劳动使他们在船只再次适航时处于如此虚弱的状态,以至于船长不敢带着他们驾驶这么沉重的船只出海。
在与军官们商议后,他将船锚泊在尽可能远离海岸的地方;从船头跑出两门炮并装填好;在甲板上堆放了步枪;警告岛民不要靠近船,否则会有危险;然后带上一个人,升起他最好的捕鲸船的帆,迎着五百度英里的风,直奔塔希提岛,去招募更多的船员。第四天航行时,望见一艘大独木舟,似乎曾在珊瑚小岛停留过。
他避开那艘独木舟;但那野蛮的船只却朝他驶来,很快,斯蒂尔基尔特的声音从远处传来,要他停下,否则会将他撞沉到水底。
船长举起了手枪。
站在两艘联结的战独木舟前端的水手长嘲笑他;告诉他如果手枪哪怕只是在锁扣中发出咔哒声,他就会让船长埋没在泡沫和气泡之中。
“你要我做什么?”船长大喊。
‘是啊,让她沉吧。
除非你不提起绳索对抗我们,否则我们中的任何一人不会动手。
你们怎么说,伙计们?’他转向他的同伴。
激烈的欢呼声是他们的回应。
湖畔水手现在在壁垒上巡逻,同时一直注视着船长,断断续续地吐出这样的话:
‘这不是我们的错;我们不想这样;我告诉他把锤子拿开;这是孩子的行为;他本该更了解我;我告诉他别刺那头公牛;我相信我在这里的一根手指断了,是因为他那该死的下巴;不是那些切肉刀在前甲板那里吗,伙计们?看看那些杠杆,我的朋友们。
船长,上帝啊,照顾好你自己;说句话;别做个傻瓜;忘掉这一切;我们准备开始工作;对我们公平对待,我们会成为你的手下;但我们不会被鞭打。
‘开始!我不做承诺,我说开始!’
‘听着,现在,’湖畔水手喊道,手臂向他挥去,‘这里有我们几个(我是其中之一),我们为这次航行而来,你看得出来;现在你知道得很清楚,先生,我们可以在锚放下时提出解雇申请;所以我们不想有冲突;这不是我们的利益所在;我们想和平共处;我们准备好工作,但我们不会被鞭打。
‘开始!’船长大吼。
魁魁格环顾四周片刻,然后说道:
‘我现在告诉你,船长,与其杀你,被当作卑鄙的小人吊死,我们宁愿不攻击你,除非你攻击我们;但直到你说到不鞭打我们,我们不会做任何事情。"‘下去吧,都给我下去,我会让你们待在那里直到厌倦为止。
下去吧。
’
‘我们走吗?’领头的人对他的人喊道。
他们大多数人反对这样做;但最终,在斯蒂尔基尔特的命令下,他们跟着他下了前舱,像熊钻进洞穴一样,闷闷不乐地消失了。
当湖手光着头刚刚与甲板齐平时,船长和他的手下跳过了障碍物,迅速拉上天窗的滑动盖,把他们的手按在上面,并大声呼唤管事拿来通往后甲板的沉重黄铜挂锁。
然后稍微打开滑动盖,船长在缝隙里低声说了些什么,关上盖子,把钥匙转给了他们——十个人,留下甲板上二十多个一直保持中立的人。
整个晚上,所有军官都在前甲板和后甲板值班,特别是在前舱口盖和前舱口周围。人们担心叛乱分子可能在突破底部隔板后从最后那个地方出现。
但是黑暗中的几个小时平安无事;仍然坚守职责的人们辛苦地抽水,他们在沉闷的夜晚间歇性地发出的叮当声在船上回荡。
日出时,船长走到前面,敲了敲甲板,召唤囚犯去干活;但他们拒绝了,发出了吼声。
然后给他们倒了些水,扔了两把饼干进去;再次锁上门并把钥匙放进口袋后,船长回到后甲板。
三天内每天两次重复这个过程;但在第四天早上,当例行的召唤传来时,听到一阵混乱的争吵,接着是一阵挣扎的声音;突然四个男人从前舱冲了出来,说他们准备好了要干活。
空气的恶臭和饥饿的饮食,加上对最终报复的一些恐惧,迫使他们投降。
受到鼓舞的船长再次向其他人提出要求,但斯蒂尔基尔特向他喊道一个可怕提示,让他停止唠叨,回到属于他的位置。
第五天早上,另外三个叛乱分子从下面试图约束他们的绝望之手中冲了出来。
只剩下三个人了。
‘现在最好开始干活了!’船长带着冷酷的嘲笑说道。
‘你会再把我们关起来的!’斯蒂尔基尔特喊道。
‘哦!当然会的,’船长说着,钥匙咔哒一声响。
先生们,在这个关键时刻,由于七位以前的同伴的背叛,由于最后一次嘲弄的声音刺激着他,由于长期被囚禁在一个如同绝望深渊般黑暗的地方,斯蒂尔基尔特向迄今为止似乎与他意见一致的两位运河工人提出了建议,在下一次召集驻军时从他们的洞穴里冲出来;带上他们锋利的切肉刀(两端都有把手的长月牙形重型工具),从船首到船尾大开杀戒;如果有可能的话,夺取船只。
他说,无论他们是否加入他,他自己都会这么做。这是他在那个洞穴的最后一晚。
但其他两人对此没有任何反对;他们发誓他们已经准备好做任何事情,除了投降。
更重要的是,他们都坚持要在冲出去的时候成为第一个上甲板的人。
但他们的首领激烈反对,为自己保留了优先权;特别是因为他的两个同伴在这件事上互不相让,而且两个人不能同时成为第一个,因为梯子一次只能容纳一个人。
先生们,在这里这些恶棍的卑劣行为必须揭露。
听到他们的领导人的疯狂计划后,每个人都突然在自己的内心深处点亮了同一个背叛的想法,即:成为第一个突围而出的人,以便成为三人中的第一个,尽管是十人中的最后一个,从而获得这种行为可能值得的任何微小的赦免机会。
但当斯蒂尔基尔特宣布他仍然要带领他们到最后时,他们以某种邪恶的方式,通过某种微妙的罪恶化学反应混合了各自的背叛计划;当他们的领导人睡着时,他们用三句话彼此坦白,用绳索捆绑并堵住他的嘴,午夜时尖叫着呼唤船长。
以为谋杀即将发生,他们在黑暗中嗅探着血腥味,他和他的武装同伴和捕鲸手冲向前舱。
几分钟后,天窗被打开了,仍然挣扎着的领头人被他那背信弃义的同伙推到了空中,他们立即声称获得了抓获一个已经完全准备好谋杀的人的荣誉。
但三个人都被抓住了,像死牛一样被拖过甲板;并肩被吊在主桅帆桁上,像三块肉一样挂着,直到早晨。
‘该死的家伙,’船长在他们面前来回踱步,‘秃鹫都不会碰你们,你们这些恶棍!’
日出时,他召集所有人;把那些参与叛乱的人与那些没有参与叛乱的人分开,他告诉前者他很乐意鞭打他们所有人——总的来说,他会这么做——他应该这么做——正义要求这样做;但考虑到他们及时投降,他决定只对他们训斥一番,他用方言相应地进行了训斥。
‘至于你们,你们这些腐烂的流氓,’转身对着桅杆上的三个人——‘至于你们,我打算把你们送到炼油锅里剁碎;’于是,抓住一根绳子,他用尽全力抽打这两个叛徒,直到他们不再叫喊,而是毫无生气地垂下头,就像两个被钉十字架的强盗一样。
‘我的手腕因你们而扭伤了!’最后他喊道;‘但还有足够的绳子对付你,你这漂亮的公鸡,就是不肯屈服。
取下他嘴里的塞子,让我们听听他能为自己说什么。
’
疲惫不堪的叛乱分子勉强动了动僵硬的下巴,然后痛苦地转过头,以一种嘶嘶声说道,‘我说的就是这个——好好记住——如果你鞭打我,我就杀了你!’
‘你说什么?那么看看你有多吓人’——船长拉开绳子准备打击。
‘最好不要,’湖手嘶嘶地说。
‘但我必须这样做,’——绳子再次被拉回准备打击。
斯蒂尔基尔特在这里低声说了些什么,只有船长能听见;令人惊讶的是,船长退后几步,快速地在甲板上踱来踱去,然后突然扔下绳子,说,‘我不做了——放他走——把他放下来:听见了吗?’
但当年轻助手们急忙执行命令时,一个包着头、脸色苍白的人阻止了他们——首席大副雷德尼。
自从挨打以来,他就一直躺在铺位上;但那天早上,听到甲板上的骚乱,他爬了出来,一直观看了整个场景。
他的嘴巴状况如此糟糕,几乎说不出话;但他咕哝着说自己愿意并且能够做到船长不敢尝试的事情,于是抢过绳子,走向他的被绑对手。
‘你是懦夫!’湖手嘶嘶地说。
‘我是懦夫,但拿去吧。
’ 大副正要打击时,另一个嘶嘶声制止了他的抬起的手臂。
他停住了;然后不再犹豫,不管斯蒂尔基尔特的威胁是什么,他都兑现了自己的承诺。
三个人被放下,所有人开始工作,情绪低落的水手们闷闷不乐地操作着铁制水泵,像以前一样发出叮当作响的声音。
那天傍晚天黑后,当一个班次的人员下到甲板下面时,前舱传来了喧闹声;两个颤抖的叛徒跑上来,围攻船舱门,说他们不敢与船员相处。
恳求、掌掴和踢打都无法让他们回去,所以按照他们自己的意愿,他们被放在救生艇上寻求救赎。
然而,其余的人中再也没有出现叛乱的迹象。相反,似乎主要是由于斯蒂尔基尔特的煽动,他们决定采取最严格的和平态度,遵守所有的命令直至最后,并在船靠港时集体离开。
然而,为了尽快结束这次航行,他们一致同意了另一件事——即如果发现鲸鱼,就不发出信号。
尽管这艘“城镇号”有漏损,尽管它还有其他各种危险,但它仍然保持着桅杆,船长也像第一次到达捕猎场时一样愿意放下小艇去追逐鲸鱼;拉德尼大副也准备好了带上他的包扎好的嘴巴,用它去扼杀鲸鱼那致命的下颌。
但是,虽然斯蒂尔基尔特已经促使水手们采取这种被动的行为方式,但他对自己的真正复仇计划却保持沉默(至少直到一切结束之前)——他要报复那个刺痛他内心深处的人。
他在拉德尼大副的值班组里;仿佛这个愚蠢的人在追求自己的毁灭,场景结束后,他坚持要不顾船长的明确劝告,在夜间重新担任值班组的负责人。
基于这一点以及一两件其他事情,斯蒂尔基尔特系统地制定了他的复仇计划。
“晚上,拉德尼习惯于坐在后甲板的舷墙上,手臂搭在停泊在那里的小艇的舷缘上,小艇稍微高出船舷一些。
人们都知道,他有时会在这种姿势下打盹。
小艇和船之间有很大的空隙,下面就是大海。
斯蒂尔基尔特计算好时间,发现他下一次掌舵的时间将在三天后的凌晨两点钟。
在值班期间,他利用这段时间精心编织着一些东西。
‘你在做什么?’一个同伴问道。
‘你觉得是什么?看起来像什么?’
‘像是你的袋子上的绳索;但看起来很奇怪。’
‘是的,有点奇怪,’水手长拿着它在眼前仔细端详,‘但我认为它会管用。船友,我没有足够的绳子,你有吗?’
但前甲板没有绳子。
‘那么我必须向老拉德尼要。’他站起来准备到后甲板去。
‘你难道要向他乞求?’一个水手说道。
‘为什么不行?你以为他不会帮自己最终的忙吗,船友?’于是他走到大副面前,平静地看着他,问他要些绳子来修补吊床。
给了他——无论是绳子还是绳索都再也没有出现过;但第二天晚上,当水手长把外套塞进吊床作枕头时,一个铁球,被紧密地网住,部分从他的猴子外套口袋里滚了出来。
二十四小时后,他值班时的无声掌舵——就在那个总是准备好迎接水手死亡的男子旁边——那致命的时刻就要到了;在斯蒂尔基尔特预知的灵魂中,大副已经像一具尸体一样僵硬,额头也被压碎了。
但是,先生们,一个傻瓜救了那个想要谋杀的人免于血腥的计划。
不过,他完成了完整的复仇,而没有成为复仇者。
因为通过一种神秘的命运,天堂似乎介入,把那件他本想做的令人震惊的事情从他的手中夺走,交给了它自己的手中。
就在第二天清晨破晓之际,他们在冲洗甲板时,一个愚蠢的特内里费人正在主链处取水,突然喊道:‘在那里!在那里!耶稣基督啊,这是什么鲸鱼!’那是莫比·迪克。
‘莫比·迪克!’唐·塞巴斯蒂安惊呼;‘圣多明各!先生,鲸鱼也有洗礼吗?你叫它莫比·迪克?’
‘一个非常白、非常著名、并且极其致命的不朽怪物,唐;但这将是一个太长的故事。’
‘怎么?怎么?’所有的年轻西班牙人都挤过来问。
‘不,先生们,不!我现在不能复述那个故事。让我再呼吸点新鲜空气,先生们。’
‘啤酒!啤酒!’唐·佩德罗喊道;‘我们的强壮朋友看起来虚弱了;——给他倒满空杯!’
‘不需要,先生们;只需片刻,我就继续。——现在,先生们,突然看到五十码外的雪白的鲸鱼——忘记了船员之间的约定,在那一刻的激动中,特内里费人本能地、不由自主地为这只怪物发出了声音,尽管在此之前它已经被三个阴沉的瞭望台清楚地看见了。一切都变成了疯狂。‘白鲸!白鲸!’船长、大副和掷叉手们喊道,他们不顾可怕的谣言,都渴望捕捉这么著名的、珍贵的鱼;而那些固执的船员则带着诅咒,斜眼看着这片巨大的乳白色的大海,它被水平的阳光洒满,像一块活生生的蛋白石,在蓝色的早晨海面上闪烁变幻。先生们,这些事件的整个历程中有一种奇怪的命运贯穿其中,仿佛在世界本身绘图之前就被预先绘制好了。
叛变者是大副的划桨手,在捕鲸时,他的职责是坐在他旁边,而拉德尼站在船头,手持长矛,听从命令收紧或放松缆绳。
此外,当四只小艇放下来时,大副的艇领先了一步;斯蒂尔基尔特拉着他的桨,兴奋得大声叫喊。
经过一番用力划桨,他们的掷叉手成功投中了鲸鱼,拉德尼手持长矛跳到船头。
看来,他在小艇中总是个狂暴的人。
现在,他缠着绷带的叫声是让船头触碰鲸鱼的背部。
毫不迟疑,他的划桨手把他拉上去,穿过一片模糊的泡沫,两种白色混杂在一起;突然间,小艇撞上了海底的礁石,倾覆了,站着的大副掉进了鲸鱼滑溜溜的背上。
就在他摔到鲸鱼背上的一瞬间,小艇翻正了,被海浪冲开,拉德尼则被甩到了鲸鱼另一边的海里。
他奋力游过喷涌的水花,在这层薄雾中短暂地模糊可见,疯狂地试图让自己远离莫比·迪克的眼睛。
但鲸鱼突然转了个急弯,夹住了游泳者,高高举起他,然后猛地扎入水中,再次潜入。
与此同时,当小艇底部第一次触底时,水手长已经放松了缆绳,使小艇落后于漩涡;他冷静地思考着自己的想法。
但突然,小艇剧烈地下沉,很快把他的刀拿了出来。
他割断了缆绳;鲸鱼自由了。
但在不远处,莫比·迪克又浮出水面,嘴里叼着一些拉德尼的红色羊毛衬衫碎片,这些东西是他摧毁自己的时候留下的。
四只小艇再次追赶,但鲸鱼逃脱了它们,最终完全消失了。
不久之后,“城镇号”抵达港口——一个野蛮、孤独的地方,那里没有文明生物居住。
在那里,由水手长带头,除了五六名前桅水手外,其余的人都故意在棕榈树丛中逃走;结果,他们夺取了一艘土著人的大型双体战舟,并驶向另一个港口。
船员人数减少到仅剩少数,船长请求岛民协助他修理船只以阻止漏损。
但为了监视这些危险的盟友,这一小群白人不得不昼夜不停地警惕,无论是白天还是黑夜,他们所承受的艰苦劳动使他们在船只再次适航时处于如此虚弱的状态,以至于船长不敢带着他们驾驶这么沉重的船只出海。
在与军官们商议后,他将船锚泊在尽可能远离海岸的地方;从船头跑出两门炮并装填好;在甲板上堆放了步枪;警告岛民不要靠近船,否则会有危险;然后带上一个人,升起他最好的捕鲸船的帆,迎着五百度英里的风,直奔塔希提岛,去招募更多的船员。第四天航行时,望见一艘大独木舟,似乎曾在珊瑚小岛停留过。
他避开那艘独木舟;但那野蛮的船只却朝他驶来,很快,斯蒂尔基尔特的声音从远处传来,要他停下,否则会将他撞沉到水底。
船长举起了手枪。
站在两艘联结的战独木舟前端的水手长嘲笑他;告诉他如果手枪哪怕只是在锁扣中发出咔哒声,他就会让船长埋没在泡沫和气泡之中。
“你要我做什么?”船长大喊。