看到这两位主要且负责的船主之间的可怕爆发,我感到震惊,并且开始半认真地想放弃在这样一艘所有权存疑且暂时由他人指挥的船上航行的想法,我走到门边给比尔达让路,我毫不怀疑他会迫不及待地逃避佩勒格唤醒的愤怒。
但令我惊讶的是,他安静地又坐回了舷窗上,似乎完全没有撤离的意图。
他似乎完全习惯了佩勒格这个不悔罪的人和他的行事方式。
至于佩勒格,在发泄完他的愤怒后,似乎没有剩下什么了,他也像一只羔羊一样坐下,尽管他还抽搐了一下,好像仍然紧张不安。
“呼!”他最后吹了一声口哨——“暴风雨已经离我们远去了,我想。
比尔达,你以前擅长磨尖长矛,帮我修好这支笔,好吗?
我的小折刀需要磨石。
谢谢你,比尔达。
那么,年轻人,伊什梅尔是你的名字,对吧?嗯,那就下来吧,伊什梅尔,给你三百份之一的‘份子’。”
“佩勒格船长,”我说,“我有个朋友也要上船,明天我带他来吗?”
“当然可以,”佩勒格说。
“带他一起来,我们会看看他。”
“他想要多少‘份子’?”比尔达低声抱怨,从他又一次埋头阅读的书中抬起头来。
“哦!别管那个,比尔达,”佩勒格说。
“他以前捕过鲸吗?”转向我。
“比我数得过来还多的鲸鱼,佩勒格船长。”
“嗯,那就带他一起来吧。”
签完文件后,我就走了;毫不怀疑自己做了一件出色的工作,裴廓德号正是约约提供的那艘将我和魁魁格绕过海角的船。
但没走多远,我开始想到那位我将要随行的船长仍未现身;不过,在许多情况下,一艘捕鲸船会在船长到来接管之前完全配备好并接收全体船员;因为有时这些航程持续很长时间,而在国内的短暂休整期也极为有限,如果船长有家庭或其他类似的牵挂,他不会太关心停泊港的船,而是将她留给船东,直到一切准备就绪出海为止。
然而,最好在不可挽回地将自己的命运交给他之前先看看他。
转身回去,我上前询问佩勒格船长,哪里能找到亚哈船长。
“你要找亚哈船长干什么?一切都很好;你已经上了船。”
“是的,但我想见见他。”
“但我认为你现在见不到他。
我不清楚他具体怎么了;但他一直待在屋里;像是生病了,但看起来又不像。
事实上,他并没有生病;但也不算健康。无论如何,年轻人,他不会一直注意到我,所以我想他也不会注意到你。
他是一个奇怪的人,亚哈船长——有些人这样认为——但他是个好人。
哦,你会喜欢他的;不必担心。
他是伟大的、无神论的、像神一样的人,亚哈船长;他话不多,但他说的话,你应该好好听。
请注意,提前警告;亚哈船长高于常人;亚哈船长不仅在大学里待过,还曾在食人生番中生活过;经历过比海浪更深的奇观;他的火枪刺向了比鲸鱼更强大的、更陌生的敌人。
他的火枪!是的,是我们岛上最锋利、最可靠的武器!哦!他不是比尔达船长;也不是佩勒姆船长;他是亚哈,孩子;而那个古老的亚哈,你知道,曾是一个加冕的国王!” “而且是个非常邪恶的一个。
当那个邪恶的国王被杀死时,狗不是舔了他的血吗?” “过来,靠近点——靠近点,靠近点,”佩勒姆说着,眼睛里有一种意义让我几乎感到惊讶。
“听着,小伙子;在裴廓德号上不要说那个。
无论在哪里都不要说。
亚哈船长没有提到自己。
那是他疯癫的寡妇母亲的一个愚蠢、无知的念头,她在他一岁的时候就去世了。
然而,盖伊港的老巫婆蒂斯蒂格说这个名字不知怎么会证明是预言性的。
也许还有其他像她一样的傻瓜也会告诉你同样的事。
我要警告你。
这是谎言。
我知道亚哈船长;许多年前我和他一起做过大副;我知道他是什么样的人——一个好人——不是一个虔诚的好人,像比尔达那样,而是一个粗俗的好人——有点像我——只是他有更多的东西。
是啊,是啊,我知道他从来不是特别快乐;我也知道他在回家的路上有一段时间有些失常;但这是因为他流血的残肢上的剧烈疼痛引起的,任何人都可以看出来。
我也知道,自从上次航行中那只该死的鲸鱼夺走了他的腿后,他就变得有点情绪低落——有时很绝望,甚至有些暴躁;但这些都会过去的。
最后,让我告诉你并保证你,年轻人,和一个情绪低落的好船长一起航行总比和一个笑嘻嘻的坏船长一起好。
那么再见了——不要因为他的名字不吉利而冤枉亚哈船长。
此外,我的孩子,他有妻子——结婚不到三次——一个甜美、顺从的女孩。
想想看;那个甜蜜的女孩给了那个老人一个孩子:难道这不能说明亚哈没有什么完全、彻底的伤害吗?不,不,我的孩子;即使他被击垮了,亚哈也有他的人性!” 当我走开时,我满脑子都是思绪;偶然间透露给我的关于亚哈船长的事情,让我对他产生了一种模糊而痛苦的感觉。
不知怎的,在当时,我对他感到一种同情和悲伤,但我不知道为什么,除非是因为他失去了一条腿的残酷命运。
然而,我也对他感到一种奇怪的敬畏;但这种敬畏,我无法形容,不完全是敬畏;我不知道那是什么。
但我感受到了它;它并没有让我远离他;尽管我对他的神秘感感到不耐烦,因为他当时还不太为人所知。
然而,我的思绪最终转向了其他方向,所以在当下黑暗的亚哈船长从我脑海中溜走了。
第十七章 斋戒 因为魁魁格的斋戒——即禁食和谦卑——将持续一整天,我不打算打扰他直到傍晚;因为我对每个人宗教义务的尊重,不管多么滑稽,都无法在心中轻视哪怕是一群蚂蚁崇拜蘑菇;或者地球上某些地方的那些生物,在某些行星上前所未有的仆人精神下,仅仅因为以他们名义拥有的和出租的财产众多,就向已故地主的躯干鞠躬。
我说,我们好的长老会基督徒应该在这方面宽容一些,不要因为我们在这方面的半疯狂想法而自认为远远优越于其他人,无论是异教徒还是其他什么。
看看魁魁格吧,他肯定对约约和斋戒有着最荒谬的想法;——但那又怎样?魁魁格认为他知道他在做什么,我想;他似乎很满意;让他安息吧。
我们所有的争论对他来说都没有用;随他去吧,我说:愿上帝怜悯我们所有人——长老会信徒和异教徒一样——因为我们每个人都因某种原因脑袋严重受损,急需修复。
到了晚上,当我确信他已经完成了所有仪式时,我走到他的房间敲了敲门;但没有人回答。
我试着打开门,但里面锁住了。
“魁魁格,”我轻轻透过钥匙孔说道:——一片寂静。
“喂,魁魁格!为什么不说话?是我——伊什梅尔。” 但一切仍然和以前一样安静。
我开始感到害怕。
我已经给了他足够的时间;我以为他可能中风了。
我透过钥匙孔看了看;但由于门通向房间的一个奇怪角落,钥匙孔的视野只是歪斜和阴森的。
我只能看到床脚的一部分和一段墙,别的什么也看不到。
我惊讶地发现,倚靠在墙边的是魁魁格的鱼叉木柄,前一天晚上房东太太在他上楼之前已经从他那里拿走了。
真奇怪,我想;但无论如何,既然鱼叉在那里,他很少或从未外出时不带它,所以他一定在里面,不会有错。
“魁魁格!——魁魁格!”——仍然一片寂静。
一定发生了什么事。
中风!我试图撞开门;但门顽固地抵抗着。
跑下楼,我迅速向我遇到的第一个人——女侍者——陈述了我的怀疑。
“天哪!天哪!”她喊道,“我想一定出什么事了。
早餐后我去铺床,门是锁着的;连一只老鼠的声音都听不见;从那以后一直是这样安静。
但我想,可能是你们俩都出去把行李锁好了。
天哪!天哪,夫人!——夫人!谋杀!胡茜夫人!中风!”——伴随着这些喊声,她朝厨房跑去,我跟着。
胡茜夫人很快出现了,一手拿着芥末瓶,另一手拿着醋壶,刚刚从照顾盐罐的工作中脱身,并且一边训斥她的黑人小男孩。
“木屋!”我喊道,“到哪里去?快,为了上帝的爱,去拿来撬开门的东西——斧头!——斧头!——他中风了;相信我!”——说着我就慌乱地空着手再次冲上楼梯,这时胡茜夫人用芥末瓶、醋壶以及她整个脸上的表情拦住了我。
“你怎么了,年轻人?”
“拿斧头!为了上帝的爱,有人快去请医生,我来撬开门!”
“看这里,”房东夫人迅速放下醋壶,以便腾出一只手;“看这里;你在说什么要撬开我的任何一扇门?”——说着她抓住了我的手臂。
“你怎么了?你这个水手怎么了?”
尽可能平静但快速地,我把整件事情告诉了她。
她不知不觉地将芥末瓶放在鼻子的一侧,沉思了一会儿;然后惊呼——“不!自从我把它放在这里后,我就没见过了。”
跑到楼梯下的一个小壁橱前,她瞥了一眼,回来告诉我魁魁格的鱼叉不见了。
“他自杀了,”她哭喊道,“不幸的斯蒂格斯又一次重现——那里又少了一张床罩——上帝怜悯他的可怜的母亲!——这将是对我房子的毁灭。
这个可怜的孩子有姐姐吗?那个女孩在哪里?——那边,贝蒂,去找画家斯纳尔斯,告诉他给我画个牌子,上面写着‘这里禁止自杀,客厅不准吸烟’;一举两得。
杀死?愿上帝怜悯他的灵魂!那里是什么声音?你,年轻人,住手!”
她跟着我跑上来,当我再次试图强行打开门时,她抓住了我。
“我不会允许的;我不会让我的地方被破坏。
去叫锁匠,这里大约一英里远有一个。
但等等!”她把手伸进侧口袋,“这里有个钥匙,我想能用;看看。”
说着,她把钥匙插进了锁里;但唉!魁魁格的辅助插销仍然未被拔出。“得把它砸开。”我说着,已经稍稍跑远了一点,为了有个好的起跑姿势,这时房东太太又抓住我,发誓说我不能砸坏她的房子;但我挣脱了她,猛地冲过去,用身体狠狠撞向那标记。
伴随着巨大的声响,门飞快地打开了,门把手重重撞击在墙上,震得天花板上的灰泥纷纷掉落;天哪!在那里坐着魁魁格,完全镇定自若;整个房间中央,他盘腿而坐,头顶上还放着约约。
他既不往这边看也不往那边看,就像一尊雕刻的偶像,几乎没有一丝活跃生命的迹象。
“魁魁格,”我说着走近他,“魁魁格,你怎么啦?”“他一整天都没这样坐着吧?”房东太太说。
但我们说什么,也从他嘴里掏不出一个字;我几乎想推他一下,让他换个姿势,因为这实在太难以忍受了,看起来如此痛苦和不自然地被束缚住;尤其是,很可能他已经这样坐了八到十个小时,而且还没有吃正餐。
“胡茜夫人,”我说,“他至少还活着;所以请你离开,让我自己来处理这个奇怪的事情。”
关上门后,我试图说服魁魁格坐下椅子,但徒劳无功。他就那样坐着;无论我多么有礼貌地施展各种手段,他就是不肯动一下,不说一句话,甚至不看我一眼,也不以任何方式注意到我的存在。
我想,也许这是他的斋戒月的一部分;他们在家乡岛上就这样坐在腿上斋戒吗?
一定是这样;我想,这是他的信仰的一部分。好吧,那就让他休息吧;毫无疑问,他迟早会站起来的。
这不可能永远持续下去,感谢上帝,他的斋戒月一年只来一次;而且我不认为那时很准时。
我下楼去吃晚饭。在听了一些水手讲述他们刚结束的一次果馅布丁航行的故事后,他们称之为“果馅布丁航行”(即乘双桅帆船或三桅帆船进行的短途捕鲸航行,仅限于大西洋北部赤道以北地区),我听着这些故事直到将近十一点钟,然后上楼准备睡觉,此时我确信魁魁格的斋戒月肯定结束了。
但没有;他仍然坐在那里,我离开时的位置;他一动也没动。
我开始对他感到生气;这样整天半宿坐在腿上,在冷房间里举着一块木头,真是愚蠢至极,简直疯了。
“看在上帝的份上,魁魁格,站起来活动活动;起来吃点东西吧。你会饿死的,魁魁格。”
但他没有回答一个字。
绝望之下,我决定去睡觉,无疑,过不了多久他也会跟着我。
但在上床前,我拿了我的厚熊皮外套盖在他身上,因为今晚看来会非常冷;他只穿着普通的圆领夹克。
有一段时间,无论我怎么努力,都无法进入最轻微的昏睡状态。
我吹灭了蜡烛;想到魁魁格就在离我不足四英尺的地方,以那种不安的姿态坐在那里,在寒冷和黑暗中独自一人;这让我真的很痛苦。
想想看;整夜睡在同一间房里,旁边是一个清醒的异教徒,以这种令人不安的方式度过斋戒月!
但不知怎的,最后我还是睡着了,直到天亮才醒来;当我看向床边时,魁魁格就蹲在那里,好像被钉在地板上了。
但当第一缕阳光射进窗户时,他站了起来,关节僵硬而生涩,但脸上带着愉快的表情;他向我走来,额头再次贴在我的额头上,并说他的斋戒月结束了。
正如我之前暗示的,我对任何人的宗教都没有异议,只要那个人不因为别人不相信他的宗教而杀害或侮辱别人。
但是,当一个人的宗教变得真正狂热时;当他真的被它折磨时;最终使我们的地球成为一个不舒服的住所时,我认为是时候把这个人单独找出来和他讨论这个问题了。
于是我现在就这样做了。
“魁魁格,”我说,“现在躺下听我说。”
然后我开始讲述原始宗教的兴起和发展,一直讲到现在时代的各种宗教,期间我努力向魁魁格展示所有这些大斋期、斋月和长时间在冷清的房间里盘腿而坐都是彻头彻尾的愚蠢之举;对健康有害;对灵魂无益;简而言之,违背了显而易见的卫生原则和常识。
我还告诉他,作为其他方面极其聪明和明智的野蛮人,看到他现在如此愚蠢地对待他那个荒谬的斋月,我感到非常难过。
此外,我争论说,斋戒会使身体垮掉;因此,精神也会垮掉;所有因斋戒而产生的想法必定都是半饥饿状态下的产物。
这就是为什么大多数消化不良的宗教信徒对他们来世抱有如此悲伤的看法的原因。
一句话,魁魁格,我说,有点离题了;地狱是一个首先诞生于未消化的苹果馅饼的想法;从那以后,通过由斋月滋养的遗传性消化不良得以延续。
然后我问魁魁格他自己是否曾经患有消化不良;我清楚地表达这个意思,以便他能理解。
他说没有;只在一个难忘的场合有过。
那是他在父亲国王举办的一场伟大胜利宴会上,下午两点左右击杀了五十名敌人的那次战役后;当晚所有的食物都被烹饪并食用完毕。
“够了,魁魁格,”我说着颤抖了一下;“够了;”因为我无需他的进一步暗示就能明白其中的含义。
我见过一个去过那个岛上的水手,他告诉我,在那里赢得一场重大胜利后,按照习俗,会在获胜者的院子里烧烤所有的死者;然后,一个接一个地,他们会放在巨大的木盘子里,周围点缀着面包果和椰子,嘴里塞些欧芹,像一道美味的饭一样装点好,再附上获胜者的问候送给所有朋友,就像这些礼物是一只只圣诞节火鸡一样。
尽管如此,我认为我对宗教的评论并没有给魁魁格留下深刻印象。
首先,他似乎对这个重要话题反应迟钝,除非从他自己的角度来看;其次,即使我把我的想法简单地表达出来,他也只能理解三分之一;最后,他无疑认为他对真正的宗教了解得比我多得多。
但令我惊讶的是,他安静地又坐回了舷窗上,似乎完全没有撤离的意图。
他似乎完全习惯了佩勒格这个不悔罪的人和他的行事方式。
至于佩勒格,在发泄完他的愤怒后,似乎没有剩下什么了,他也像一只羔羊一样坐下,尽管他还抽搐了一下,好像仍然紧张不安。
“呼!”他最后吹了一声口哨——“暴风雨已经离我们远去了,我想。
比尔达,你以前擅长磨尖长矛,帮我修好这支笔,好吗?
我的小折刀需要磨石。
谢谢你,比尔达。
那么,年轻人,伊什梅尔是你的名字,对吧?嗯,那就下来吧,伊什梅尔,给你三百份之一的‘份子’。”
“佩勒格船长,”我说,“我有个朋友也要上船,明天我带他来吗?”
“当然可以,”佩勒格说。
“带他一起来,我们会看看他。”
“他想要多少‘份子’?”比尔达低声抱怨,从他又一次埋头阅读的书中抬起头来。
“哦!别管那个,比尔达,”佩勒格说。
“他以前捕过鲸吗?”转向我。
“比我数得过来还多的鲸鱼,佩勒格船长。”
“嗯,那就带他一起来吧。”
签完文件后,我就走了;毫不怀疑自己做了一件出色的工作,裴廓德号正是约约提供的那艘将我和魁魁格绕过海角的船。
但没走多远,我开始想到那位我将要随行的船长仍未现身;不过,在许多情况下,一艘捕鲸船会在船长到来接管之前完全配备好并接收全体船员;因为有时这些航程持续很长时间,而在国内的短暂休整期也极为有限,如果船长有家庭或其他类似的牵挂,他不会太关心停泊港的船,而是将她留给船东,直到一切准备就绪出海为止。
然而,最好在不可挽回地将自己的命运交给他之前先看看他。
转身回去,我上前询问佩勒格船长,哪里能找到亚哈船长。
“你要找亚哈船长干什么?一切都很好;你已经上了船。”
“是的,但我想见见他。”
“但我认为你现在见不到他。
我不清楚他具体怎么了;但他一直待在屋里;像是生病了,但看起来又不像。
事实上,他并没有生病;但也不算健康。无论如何,年轻人,他不会一直注意到我,所以我想他也不会注意到你。
他是一个奇怪的人,亚哈船长——有些人这样认为——但他是个好人。
哦,你会喜欢他的;不必担心。
他是伟大的、无神论的、像神一样的人,亚哈船长;他话不多,但他说的话,你应该好好听。
请注意,提前警告;亚哈船长高于常人;亚哈船长不仅在大学里待过,还曾在食人生番中生活过;经历过比海浪更深的奇观;他的火枪刺向了比鲸鱼更强大的、更陌生的敌人。
他的火枪!是的,是我们岛上最锋利、最可靠的武器!哦!他不是比尔达船长;也不是佩勒姆船长;他是亚哈,孩子;而那个古老的亚哈,你知道,曾是一个加冕的国王!” “而且是个非常邪恶的一个。
当那个邪恶的国王被杀死时,狗不是舔了他的血吗?” “过来,靠近点——靠近点,靠近点,”佩勒姆说着,眼睛里有一种意义让我几乎感到惊讶。
“听着,小伙子;在裴廓德号上不要说那个。
无论在哪里都不要说。
亚哈船长没有提到自己。
那是他疯癫的寡妇母亲的一个愚蠢、无知的念头,她在他一岁的时候就去世了。
然而,盖伊港的老巫婆蒂斯蒂格说这个名字不知怎么会证明是预言性的。
也许还有其他像她一样的傻瓜也会告诉你同样的事。
我要警告你。
这是谎言。
我知道亚哈船长;许多年前我和他一起做过大副;我知道他是什么样的人——一个好人——不是一个虔诚的好人,像比尔达那样,而是一个粗俗的好人——有点像我——只是他有更多的东西。
是啊,是啊,我知道他从来不是特别快乐;我也知道他在回家的路上有一段时间有些失常;但这是因为他流血的残肢上的剧烈疼痛引起的,任何人都可以看出来。
我也知道,自从上次航行中那只该死的鲸鱼夺走了他的腿后,他就变得有点情绪低落——有时很绝望,甚至有些暴躁;但这些都会过去的。
最后,让我告诉你并保证你,年轻人,和一个情绪低落的好船长一起航行总比和一个笑嘻嘻的坏船长一起好。
那么再见了——不要因为他的名字不吉利而冤枉亚哈船长。
此外,我的孩子,他有妻子——结婚不到三次——一个甜美、顺从的女孩。
想想看;那个甜蜜的女孩给了那个老人一个孩子:难道这不能说明亚哈没有什么完全、彻底的伤害吗?不,不,我的孩子;即使他被击垮了,亚哈也有他的人性!” 当我走开时,我满脑子都是思绪;偶然间透露给我的关于亚哈船长的事情,让我对他产生了一种模糊而痛苦的感觉。
不知怎的,在当时,我对他感到一种同情和悲伤,但我不知道为什么,除非是因为他失去了一条腿的残酷命运。
然而,我也对他感到一种奇怪的敬畏;但这种敬畏,我无法形容,不完全是敬畏;我不知道那是什么。
但我感受到了它;它并没有让我远离他;尽管我对他的神秘感感到不耐烦,因为他当时还不太为人所知。
然而,我的思绪最终转向了其他方向,所以在当下黑暗的亚哈船长从我脑海中溜走了。
第十七章 斋戒 因为魁魁格的斋戒——即禁食和谦卑——将持续一整天,我不打算打扰他直到傍晚;因为我对每个人宗教义务的尊重,不管多么滑稽,都无法在心中轻视哪怕是一群蚂蚁崇拜蘑菇;或者地球上某些地方的那些生物,在某些行星上前所未有的仆人精神下,仅仅因为以他们名义拥有的和出租的财产众多,就向已故地主的躯干鞠躬。
我说,我们好的长老会基督徒应该在这方面宽容一些,不要因为我们在这方面的半疯狂想法而自认为远远优越于其他人,无论是异教徒还是其他什么。
看看魁魁格吧,他肯定对约约和斋戒有着最荒谬的想法;——但那又怎样?魁魁格认为他知道他在做什么,我想;他似乎很满意;让他安息吧。
我们所有的争论对他来说都没有用;随他去吧,我说:愿上帝怜悯我们所有人——长老会信徒和异教徒一样——因为我们每个人都因某种原因脑袋严重受损,急需修复。
到了晚上,当我确信他已经完成了所有仪式时,我走到他的房间敲了敲门;但没有人回答。
我试着打开门,但里面锁住了。
“魁魁格,”我轻轻透过钥匙孔说道:——一片寂静。
“喂,魁魁格!为什么不说话?是我——伊什梅尔。” 但一切仍然和以前一样安静。
我开始感到害怕。
我已经给了他足够的时间;我以为他可能中风了。
我透过钥匙孔看了看;但由于门通向房间的一个奇怪角落,钥匙孔的视野只是歪斜和阴森的。
我只能看到床脚的一部分和一段墙,别的什么也看不到。
我惊讶地发现,倚靠在墙边的是魁魁格的鱼叉木柄,前一天晚上房东太太在他上楼之前已经从他那里拿走了。
真奇怪,我想;但无论如何,既然鱼叉在那里,他很少或从未外出时不带它,所以他一定在里面,不会有错。
“魁魁格!——魁魁格!”——仍然一片寂静。
一定发生了什么事。
中风!我试图撞开门;但门顽固地抵抗着。
跑下楼,我迅速向我遇到的第一个人——女侍者——陈述了我的怀疑。
“天哪!天哪!”她喊道,“我想一定出什么事了。
早餐后我去铺床,门是锁着的;连一只老鼠的声音都听不见;从那以后一直是这样安静。
但我想,可能是你们俩都出去把行李锁好了。
天哪!天哪,夫人!——夫人!谋杀!胡茜夫人!中风!”——伴随着这些喊声,她朝厨房跑去,我跟着。
胡茜夫人很快出现了,一手拿着芥末瓶,另一手拿着醋壶,刚刚从照顾盐罐的工作中脱身,并且一边训斥她的黑人小男孩。
“木屋!”我喊道,“到哪里去?快,为了上帝的爱,去拿来撬开门的东西——斧头!——斧头!——他中风了;相信我!”——说着我就慌乱地空着手再次冲上楼梯,这时胡茜夫人用芥末瓶、醋壶以及她整个脸上的表情拦住了我。
“你怎么了,年轻人?”
“拿斧头!为了上帝的爱,有人快去请医生,我来撬开门!”
“看这里,”房东夫人迅速放下醋壶,以便腾出一只手;“看这里;你在说什么要撬开我的任何一扇门?”——说着她抓住了我的手臂。
“你怎么了?你这个水手怎么了?”
尽可能平静但快速地,我把整件事情告诉了她。
她不知不觉地将芥末瓶放在鼻子的一侧,沉思了一会儿;然后惊呼——“不!自从我把它放在这里后,我就没见过了。”
跑到楼梯下的一个小壁橱前,她瞥了一眼,回来告诉我魁魁格的鱼叉不见了。
“他自杀了,”她哭喊道,“不幸的斯蒂格斯又一次重现——那里又少了一张床罩——上帝怜悯他的可怜的母亲!——这将是对我房子的毁灭。
这个可怜的孩子有姐姐吗?那个女孩在哪里?——那边,贝蒂,去找画家斯纳尔斯,告诉他给我画个牌子,上面写着‘这里禁止自杀,客厅不准吸烟’;一举两得。
杀死?愿上帝怜悯他的灵魂!那里是什么声音?你,年轻人,住手!”
她跟着我跑上来,当我再次试图强行打开门时,她抓住了我。
“我不会允许的;我不会让我的地方被破坏。
去叫锁匠,这里大约一英里远有一个。
但等等!”她把手伸进侧口袋,“这里有个钥匙,我想能用;看看。”
说着,她把钥匙插进了锁里;但唉!魁魁格的辅助插销仍然未被拔出。“得把它砸开。”我说着,已经稍稍跑远了一点,为了有个好的起跑姿势,这时房东太太又抓住我,发誓说我不能砸坏她的房子;但我挣脱了她,猛地冲过去,用身体狠狠撞向那标记。
伴随着巨大的声响,门飞快地打开了,门把手重重撞击在墙上,震得天花板上的灰泥纷纷掉落;天哪!在那里坐着魁魁格,完全镇定自若;整个房间中央,他盘腿而坐,头顶上还放着约约。
他既不往这边看也不往那边看,就像一尊雕刻的偶像,几乎没有一丝活跃生命的迹象。
“魁魁格,”我说着走近他,“魁魁格,你怎么啦?”“他一整天都没这样坐着吧?”房东太太说。
但我们说什么,也从他嘴里掏不出一个字;我几乎想推他一下,让他换个姿势,因为这实在太难以忍受了,看起来如此痛苦和不自然地被束缚住;尤其是,很可能他已经这样坐了八到十个小时,而且还没有吃正餐。
“胡茜夫人,”我说,“他至少还活着;所以请你离开,让我自己来处理这个奇怪的事情。”
关上门后,我试图说服魁魁格坐下椅子,但徒劳无功。他就那样坐着;无论我多么有礼貌地施展各种手段,他就是不肯动一下,不说一句话,甚至不看我一眼,也不以任何方式注意到我的存在。
我想,也许这是他的斋戒月的一部分;他们在家乡岛上就这样坐在腿上斋戒吗?
一定是这样;我想,这是他的信仰的一部分。好吧,那就让他休息吧;毫无疑问,他迟早会站起来的。
这不可能永远持续下去,感谢上帝,他的斋戒月一年只来一次;而且我不认为那时很准时。
我下楼去吃晚饭。在听了一些水手讲述他们刚结束的一次果馅布丁航行的故事后,他们称之为“果馅布丁航行”(即乘双桅帆船或三桅帆船进行的短途捕鲸航行,仅限于大西洋北部赤道以北地区),我听着这些故事直到将近十一点钟,然后上楼准备睡觉,此时我确信魁魁格的斋戒月肯定结束了。
但没有;他仍然坐在那里,我离开时的位置;他一动也没动。
我开始对他感到生气;这样整天半宿坐在腿上,在冷房间里举着一块木头,真是愚蠢至极,简直疯了。
“看在上帝的份上,魁魁格,站起来活动活动;起来吃点东西吧。你会饿死的,魁魁格。”
但他没有回答一个字。
绝望之下,我决定去睡觉,无疑,过不了多久他也会跟着我。
但在上床前,我拿了我的厚熊皮外套盖在他身上,因为今晚看来会非常冷;他只穿着普通的圆领夹克。
有一段时间,无论我怎么努力,都无法进入最轻微的昏睡状态。
我吹灭了蜡烛;想到魁魁格就在离我不足四英尺的地方,以那种不安的姿态坐在那里,在寒冷和黑暗中独自一人;这让我真的很痛苦。
想想看;整夜睡在同一间房里,旁边是一个清醒的异教徒,以这种令人不安的方式度过斋戒月!
但不知怎的,最后我还是睡着了,直到天亮才醒来;当我看向床边时,魁魁格就蹲在那里,好像被钉在地板上了。
但当第一缕阳光射进窗户时,他站了起来,关节僵硬而生涩,但脸上带着愉快的表情;他向我走来,额头再次贴在我的额头上,并说他的斋戒月结束了。
正如我之前暗示的,我对任何人的宗教都没有异议,只要那个人不因为别人不相信他的宗教而杀害或侮辱别人。
但是,当一个人的宗教变得真正狂热时;当他真的被它折磨时;最终使我们的地球成为一个不舒服的住所时,我认为是时候把这个人单独找出来和他讨论这个问题了。
于是我现在就这样做了。
“魁魁格,”我说,“现在躺下听我说。”
然后我开始讲述原始宗教的兴起和发展,一直讲到现在时代的各种宗教,期间我努力向魁魁格展示所有这些大斋期、斋月和长时间在冷清的房间里盘腿而坐都是彻头彻尾的愚蠢之举;对健康有害;对灵魂无益;简而言之,违背了显而易见的卫生原则和常识。
我还告诉他,作为其他方面极其聪明和明智的野蛮人,看到他现在如此愚蠢地对待他那个荒谬的斋月,我感到非常难过。
此外,我争论说,斋戒会使身体垮掉;因此,精神也会垮掉;所有因斋戒而产生的想法必定都是半饥饿状态下的产物。
这就是为什么大多数消化不良的宗教信徒对他们来世抱有如此悲伤的看法的原因。
一句话,魁魁格,我说,有点离题了;地狱是一个首先诞生于未消化的苹果馅饼的想法;从那以后,通过由斋月滋养的遗传性消化不良得以延续。
然后我问魁魁格他自己是否曾经患有消化不良;我清楚地表达这个意思,以便他能理解。
他说没有;只在一个难忘的场合有过。
那是他在父亲国王举办的一场伟大胜利宴会上,下午两点左右击杀了五十名敌人的那次战役后;当晚所有的食物都被烹饪并食用完毕。
“够了,魁魁格,”我说着颤抖了一下;“够了;”因为我无需他的进一步暗示就能明白其中的含义。
我见过一个去过那个岛上的水手,他告诉我,在那里赢得一场重大胜利后,按照习俗,会在获胜者的院子里烧烤所有的死者;然后,一个接一个地,他们会放在巨大的木盘子里,周围点缀着面包果和椰子,嘴里塞些欧芹,像一道美味的饭一样装点好,再附上获胜者的问候送给所有朋友,就像这些礼物是一只只圣诞节火鸡一样。
尽管如此,我认为我对宗教的评论并没有给魁魁格留下深刻印象。
首先,他似乎对这个重要话题反应迟钝,除非从他自己的角度来看;其次,即使我把我的想法简单地表达出来,他也只能理解三分之一;最后,他无疑认为他对真正的宗教了解得比我多得多。