从此以后,他再也不怕这个老人的咆哮、阴沉的脸色、皱起的黑眉以及老虎惯用的一切恐吓手段。
因为元看清了真相,这些伎俩只是父亲使用的武器;虽然他不知道这一点,但父亲一直把它们当作盾牌,就像人们拿起剑挥舞却从未打算让它落在任何肉体上一样。
所以这些伎俩掩盖了老虎的心,他的心从未足够坚硬、残酷或欢快,不足以让他成为一个真正的战争领主。
在这清晰的一刻,元看着父亲,开始无畏地爱他。
但王老虎不知道儿子的这种变化,仍然坐在那里沉思,沉默着,似乎忘了儿子的存在。
他长时间坐着不动,最后元看到父亲的脸色如此难看,这几天他的肉已经掉了下来,脸上的骨头突出如岩石,便温和地说:“父亲,如果您上床休息不是更好吗?”
当他听到儿子的声音时,王老虎慢慢抬起头,如同病人一般,他用瘦削的眼睛盯着儿子,注视了他一会儿,过了一会儿,他嘶哑而缓慢地一字一句地说:“为了你,我曾经放过一百七十三个该死的人!”
他抬起右手,仿佛要像往常一样遮住嘴,但手自行垂下,他任它悬着,又对儿子说,依然盯着他:“是真的,我并不是为了你才放过他们的。”
“我很高兴,父亲,”元说,他感动的不仅是活着的人,尽管他也知道他们还活着,而是从父亲身上察觉到的那种想取悦他的幼稚愿望。
“我不喜欢看到人被杀,父亲,”他说。
“是啊,我知道,你总是那么敏感,”王老虎无精打采地回答,并再次沉默地盯着炉火。
元再一次想到如何劝父亲上床,因为他无法忍受父亲脸上的病态和干枯下垂的嘴唇。
他站起来,走到门口坐着打盹的忠实的豁唇老人身边,低声问道:“你不能说服父亲上床吗?”
那人猛地站起,踉跄着站直身体,听到这话立刻清醒过来,沙哑地回答:“我从未放弃过,我的小将军?我甚至无法说服他晚上上床睡觉。如果他躺下,一个小时左右就会起身,回到这张椅子上坐着,我也只能坐在这里,我现在困得像死了一样。但他就那样坐着,总是醒着!”
然后元走到父亲跟前,哄着他,说:“父亲,我也累了。让我们上床休息吧,因为我真的很累。我会靠近您,您可以叫我,知道我在那儿。”
听到这话,老虎稍微动了一下,好像要起身;然后他又坐回去,摇摇头拒绝起身,说:“不,我还没说完我要说的话。还有别的事——我一时想不起来——我必须说的话有两件。去那边坐下等我想起来再说。”
老虎现在带着旧日的激烈语气说话,元感受到了童年的习惯,想要走开坐下。
然而,他内心也有新的无畏,以至于此刻他的心大声抗议道:“他不过是个非常烦人的固执老人罢了,我必须坐在这里等着他的情绪发作!”他的固执从眼神中显露出来,几乎就要开口说话时,那个忠实的人看到他,急忙上前哄他,说:“既然他病得这么重,就让他按自己的意愿行事吧,我们也必须听他说。”
于是元违心地坐下,却又担心如果在这个时候反对父亲会让他病情加重,因为他从未经历过反对,便斜靠在椅子上坐下,直到老虎突然说:“我想起来了。第一件事是我必须把你藏起来,因为我记得你昨天回家时告诉我的话。”我必须把你藏起来,不让我敌人发现。”
这时袁再也忍不住喊了出来:“但是,父亲,那不是昨天的事——”
老虎立刻朝儿子投去他那老而愤怒的一瞥,他拍了拍干枯的双手,喊道:“我知道我在说什么!你昨天回家时不是跟今天一样吗?你确实是在昨天回家的!”
又一个忠实的老仆人站在老虎和他儿子之间,恳切地喊道:“算了——算了——这是昨天的事了!”袁于是闷闷不乐地低下头,因为他不得不沉默。
此刻,一件奇怪的事情发生了,他对父亲的第一丝怜悯就像一阵微风迅速掠过他的心头,消失了;父亲这些愤怒的老眼光在他心中激起的情感比怜悯更深。
他的怨恨在心中升起,他告诉自己他不会再害怕,但为了不再害怕,他必须固执。
在自己的固执中,父亲还要等更久才肯开口说话,他以为是因为他不喜欢儿子打断他的话,所以等待的时间比他原本打算的要长。
但事实是老虎有话要说,但他不愿意说出口,他在等待。
在这段时间里,袁对父亲的怒火比以往任何时候都更加激烈地涌上心头。他想起了所有被这个男人逼得噤声的时候,想起了所有他讨厌的习武时光,想起了再一次被剥夺的自由,突然间他无法忍受老虎。
不,他的肉体本能地退缩,他突然憎恶自己的父亲,因为父亲既没有洗澡也没有剃须,而且让他酒菜弄脏了长袍。
此刻父亲做梦也想不到儿子心中充满如此炽热的厌恶,终于继续说出了他想说的话:“但你是我的独子,我的珍宝。
除了你的身体,我还有什么希望呢?你母亲有一次说得很有道理。她来找我说:‘如果他不结婚,我们的孙子从哪里来?’我当时告诉她:‘去某个地方找个健康结实的姑娘,只要她精力充沛、生育快就行,女人都是这样的,一个并不比另一个好。
把她带回来,嫁给他,然后他可以到国外某个地方躲藏起来,直到这场战争结束。我们会留下他的后代。’”
老虎说得非常谨慎,每个字都是经过深思熟虑的,他集中起疲惫的思绪,为儿子做着最后的责任,这不过是任何一位好父亲应该做的,也是每个儿子理所当然期望的。毕竟,任何一个儿子都应该为了父母接受这样选定的妻子,娶她并给她孩子,然后就可以随心所欲地寻找自己的爱情。
但是袁并不是这样的儿子。
他被新时代的毒害所充满,内心藏着秘密的倔强和自由,甚至他自己都不清楚,而且他也继承了父亲对女性的仇恨,再加上这种仇恨和倔强,他感到所有的愤怒此刻都在他心中爆发出来。
是的,他此刻的愤怒像是一股被遏制的洪水,在他心中翻腾,他的一生都聚集到了这个危机时刻。
起初他不敢相信父亲真的说了这些话,因为在他的一生中,他早已习惯听老虎只把女人当作傻瓜,或者如果不是傻瓜,就是叛徒,永远不可信任。
但那些话就在那里,已经说了出来,老虎坐在那里,像往常一样盯着炭火出神。
现在袁突然明白了为什么母亲和她的侍女急切地秘密催促他回家,以及当他准备回去时她们为何如此高兴,因为这样的女人只想着相亲和婚礼。
好吧,他不会屈服于她们!他跳了起来,忘记了曾经对父亲的恐惧或爱,他喊道:“我一直在等这一刻——是的,当我的同志们告诉我他们如何被迫结婚,许多人因此离开家乡时——我曾怀疑自己的好运,但现在你和其他所有人一样,这些老人都想永远把我们绑在一起——通过我们的身体——强迫我们接受你选择的女人——强迫我们生儿育女——好吧,我不愿被束缚——我不会让我的身体被用来把我的人生与你捆绑在一起——我恨你——我一直恨你——我知道我恨你——”
袁此刻冲出了这样一股仇恨的洪流,开始疯狂地抽泣,忠实的老仆人在如此愤怒面前惊恐万分,跑过来抱住他的腰,想要说话却不能,因为他的裂开的嘴唇已经歪斜。
袁低头看到这个人,完全失控。
他举起手,握紧拳头狠狠地打在那张丑陋的老脸上,那人被打倒在地。
现在老虎摇晃着站起来,并非走向他的儿子——不,他呆滞地盯着袁,似乎无法理解这些话是什么意思,眼睛茫然且呆滞。
当他看到老仆人倒下时,他走过去扶起他。
但袁转身逃跑了。
他没有等一下看看发生了什么,就穿过庭院,找到系在树上的马,穿过大外门,经过那些惊讶的士兵,跃上马背,骑出了那个地方,独自哭泣着说这将永远是他离开的地方。
现在袁带着最狂暴的愤怒从父亲的家中跑了出来,这种愤怒必须从它的炽热中冷却下来,否则他会死去。
它确实冷却了下来。
他开始思考自己能做什么,作为一个孤独的年轻人,他割断了与同志和父亲的联系。
这一天帮助他冷静下来,因为在袁待在土屋里那些日子里似乎无尽的冬日阳光,现在并不无尽。
白天变成了灰色,东风吹来,寒冷刺骨,袁骑的马走得缓慢,因为这匹马已经因长途跋涉而疲惫不堪,土地也变得灰暗,袁感到自己被吞没并冷却了下来。
土地上的人们也有了同样的灰暗,因为他们如此像他们生活和工作的土地,他们的面貌随着土地的变化而变化,他们的言语和所有动作都安静下来。
在阳光下,他们的脸是生动且常常愉快的,但在灰色的天空下,他们的眼睛黯淡无光,嘴唇不笑,衣服呈灰褐色,身体迟缓。
土地和山峦上的那些小而鲜艳的颜色,衣物的蓝色,孩子的红色外套,少女的猩红裤子,这些通常会被太阳挑选出来并赋予活力的颜色,如今都被压制了。
袁现在骑着马穿越这片灰暗的乡村,他不明白自己之前怎么会如此喜爱它。
他可能会回到他的旧队长和事业上去,但想起村民们如何不爱他,今天经过的这些人看起来如此阴郁,他痛苦地对自己说:“难道我要为他们牺牲生命?”是的,就连土地在这一天看起来也不友善。
仿佛还不够似的,他的马开始跛脚,当他靠近某个小城时,他发现马蹄受伤,跛脚且无用了。
现在袁停下来弯腰看马蹄时,听到巨大的咆哮声,他抬起头,一列火车呼啸而过,浓烟滚滚,满载着匆忙的乘客。
但火车并没有太快,以至于袁看不到车厢里的许多客人,因为他离得很近,跪在马旁。他们坐在那里如此温暖而安全,日子过得飞快,袁心里羡慕他们,觉得自己的牲口太慢且无用了。他心中默念,觉得这是一个聪明的念头:“我要在城里卖掉这头牲口,然后坐上火车,走得远远的——越远越好。”那一夜,他在一家小城的旅店歇息,那旅店极其肮脏。袁无法入睡,虱子在他身上爬来爬去,他只好睁眼躺着。就在躺着的时候,他开始盘算自己能做些什么。
他随身带着一些钱,因为父亲总是让他贴身穿一条藏钱的腰带,以防万一有一天手头紧。他还有马可以卖。
但很长一段时间里,他不知道该去哪里,该做什么。
袁并非一个普通无知的少年。他读过自己民族的老书,也了解西方的新书,这是他的老师教给他的。从老师那里,他还学会了流利地讲一种外国语言,因此他并不像可能的那样无助和无知。
当他躺在旅店硬板床上辗转反侧时,他问自己该如何处置手中的银子和知识。他在脑海中反复思考,是否应该回到他的长官身边。
他可以回去说:“我已经悔悟了。让我回去吧。”如果他说出了他离开父亲并背叛信任之人的事情,这对他来说已经足够了,因为在这些革命者的圈子中,违抗父母是一种通行证,也是忠诚的证明,甚至有些人为了表明忠诚会杀害自己的父母。
然而,尽管袁知道他们会欢迎他,他内心深处却不想再回到那个事业中去了。灰色的日子的记忆仍然让他感到忧伤,他看着那些尘土飞扬的普通人,便不再爱他们。
他喃喃自语道:“在我的一生中从未有过任何乐趣。其他年轻人拥有的小小快乐我都没有得到。我的生活充满了对父亲的责任,还有这个我无法追随的事业。”
突然间,他想看看自己尚未见过的生活,一种更欢快的生活,一种充满笑声的生活。
袁突然觉得,他的一生都是严肃的,没有玩伴,但他认为一定有快乐的地方,就像有工作要做一样。
当他想到玩耍时,他想起了自己非常幼年的时候,想起了曾经认识的那个妹妹,她如何笑着用她的小脚到处跑来跑去,以及当他和她在一起时如何笑。
为什么他不该再去寻找她呢?她是他的妹妹,他们是同一种血统。这么多年以来,他一直被父亲的生活紧紧缠绕,以至于忘记了自己还有其他人属于他。
突然间,他心中浮现出他们的形象——他有二十多个亲戚。他可以去找他的叔叔,商人王。
有一瞬间,他觉得再次回到那个家里可能会很愉快,他记忆中浮现出了姑妈那张热情开朗的脸庞,他想起了姑妈和他的表兄弟姐妹们。
但随后他又顽固地想,不,他不会靠近父亲那么近,因为他的叔叔肯定会告诉父亲,而且太接近了……
……他要坐上火车,走得很远。
他的妹妹在遥远的沿海城市。
他想在那个城市住一段时间,看看妹妹,享受欢乐的景象,看看他听说过的所有外国的东西。
他的心催促着他。
黎明前,他跳起来喊着让旅店的仆人给他打热水洗漱,他脱下衣服用力抖动,以摆脱虱子。当仆人过来时,他因这污秽而咒骂他,并急切地想要离开。
看到袁的急躁,仆人知道他是一个富人家的儿子,因为穷人不敢这么轻易地咒骂。于是仆人变得卑躬屈膝,急忙忙地准备好了。
黎明时分,袁已经吃饱并且出发了,牵着他的红马来卖。
这个可怜的牲口在屠夫店里卖得很少。
确实,袁有一瞬间的痛苦,因为他想到自己的马必须变成人类的食物,感到有些不忍,但随后他硬下心肠,不再软弱。
他已经不需要马了。他不再是将军的儿子。
他就是他自己,王元,一个自由的年轻人,可以去他想去的地方,做他喜欢的事情。
就在那一天,他登上了开往大沿海城市的火车。
对袁来说幸运的是,他曾有时读信给父亲,那是老虎的妻子从沿海城市寄来的信,她在那座城市居住。
随着年龄的增长,老虎越来越懒于阅读任何东西,虽然年轻时他读得很好,但在老年时他忘记了许多年字,也不容易阅读。
这位女士每年两次给她的主人写信,她写的文字非常深奥,不易理解,袁读给父亲听并解释。
现在回想起来,他还能记得她说她住在哪条街,在那座大城市哪个部分。
所以,在一天一夜后,当袁下了火车,途中渡过了一条河,绕过了一两个湖泊,穿过许多山峦,经过许多种植良好的田地,那里的春小麦正在发芽时,他知道该去哪里了。
那里离他所在的地方不远,所以他雇了一辆人力车把他拉过去。
就这样,他独自一人穿过灯火通明的城市街道,走向自己的冒险。当他走时,他四处张望,就像任何一个农民一样自由,因为没有人认识他。
他从未见过这样的城市。
街道两旁的房子高耸入云,即使有所有的耀眼灯光,他也看不到它们的顶端,它们在天空的黑暗中结束。
但在高大的房屋脚下,袁所在的地方光线充足,人们走路仿佛在白天一样明亮。
他在这里看到了世界各地的人们,因为他们来自不同的种族、种类和肤色;他看到了来自印度的黑人,他们的女人裹着金布,穿着纯白细麻布,披着猩红色的袍子来衬托她们的深色美丽。
他看到了白人快速移动的身影,他们的男人总是穿着一样的衣服,所有人的鼻子都很长,所以袁看着这些人,想知道这些女人如何分辨她们的丈夫和其他男人,因为他们看起来如此相似,除了有些人肚子很大或者头皮上没头发,或者其他类似的缺陷。
因为元看清了真相,这些伎俩只是父亲使用的武器;虽然他不知道这一点,但父亲一直把它们当作盾牌,就像人们拿起剑挥舞却从未打算让它落在任何肉体上一样。
所以这些伎俩掩盖了老虎的心,他的心从未足够坚硬、残酷或欢快,不足以让他成为一个真正的战争领主。
在这清晰的一刻,元看着父亲,开始无畏地爱他。
但王老虎不知道儿子的这种变化,仍然坐在那里沉思,沉默着,似乎忘了儿子的存在。
他长时间坐着不动,最后元看到父亲的脸色如此难看,这几天他的肉已经掉了下来,脸上的骨头突出如岩石,便温和地说:“父亲,如果您上床休息不是更好吗?”
当他听到儿子的声音时,王老虎慢慢抬起头,如同病人一般,他用瘦削的眼睛盯着儿子,注视了他一会儿,过了一会儿,他嘶哑而缓慢地一字一句地说:“为了你,我曾经放过一百七十三个该死的人!”
他抬起右手,仿佛要像往常一样遮住嘴,但手自行垂下,他任它悬着,又对儿子说,依然盯着他:“是真的,我并不是为了你才放过他们的。”
“我很高兴,父亲,”元说,他感动的不仅是活着的人,尽管他也知道他们还活着,而是从父亲身上察觉到的那种想取悦他的幼稚愿望。
“我不喜欢看到人被杀,父亲,”他说。
“是啊,我知道,你总是那么敏感,”王老虎无精打采地回答,并再次沉默地盯着炉火。
元再一次想到如何劝父亲上床,因为他无法忍受父亲脸上的病态和干枯下垂的嘴唇。
他站起来,走到门口坐着打盹的忠实的豁唇老人身边,低声问道:“你不能说服父亲上床吗?”
那人猛地站起,踉跄着站直身体,听到这话立刻清醒过来,沙哑地回答:“我从未放弃过,我的小将军?我甚至无法说服他晚上上床睡觉。如果他躺下,一个小时左右就会起身,回到这张椅子上坐着,我也只能坐在这里,我现在困得像死了一样。但他就那样坐着,总是醒着!”
然后元走到父亲跟前,哄着他,说:“父亲,我也累了。让我们上床休息吧,因为我真的很累。我会靠近您,您可以叫我,知道我在那儿。”
听到这话,老虎稍微动了一下,好像要起身;然后他又坐回去,摇摇头拒绝起身,说:“不,我还没说完我要说的话。还有别的事——我一时想不起来——我必须说的话有两件。去那边坐下等我想起来再说。”
老虎现在带着旧日的激烈语气说话,元感受到了童年的习惯,想要走开坐下。
然而,他内心也有新的无畏,以至于此刻他的心大声抗议道:“他不过是个非常烦人的固执老人罢了,我必须坐在这里等着他的情绪发作!”他的固执从眼神中显露出来,几乎就要开口说话时,那个忠实的人看到他,急忙上前哄他,说:“既然他病得这么重,就让他按自己的意愿行事吧,我们也必须听他说。”
于是元违心地坐下,却又担心如果在这个时候反对父亲会让他病情加重,因为他从未经历过反对,便斜靠在椅子上坐下,直到老虎突然说:“我想起来了。第一件事是我必须把你藏起来,因为我记得你昨天回家时告诉我的话。”我必须把你藏起来,不让我敌人发现。”
这时袁再也忍不住喊了出来:“但是,父亲,那不是昨天的事——”
老虎立刻朝儿子投去他那老而愤怒的一瞥,他拍了拍干枯的双手,喊道:“我知道我在说什么!你昨天回家时不是跟今天一样吗?你确实是在昨天回家的!”
又一个忠实的老仆人站在老虎和他儿子之间,恳切地喊道:“算了——算了——这是昨天的事了!”袁于是闷闷不乐地低下头,因为他不得不沉默。
此刻,一件奇怪的事情发生了,他对父亲的第一丝怜悯就像一阵微风迅速掠过他的心头,消失了;父亲这些愤怒的老眼光在他心中激起的情感比怜悯更深。
他的怨恨在心中升起,他告诉自己他不会再害怕,但为了不再害怕,他必须固执。
在自己的固执中,父亲还要等更久才肯开口说话,他以为是因为他不喜欢儿子打断他的话,所以等待的时间比他原本打算的要长。
但事实是老虎有话要说,但他不愿意说出口,他在等待。
在这段时间里,袁对父亲的怒火比以往任何时候都更加激烈地涌上心头。他想起了所有被这个男人逼得噤声的时候,想起了所有他讨厌的习武时光,想起了再一次被剥夺的自由,突然间他无法忍受老虎。
不,他的肉体本能地退缩,他突然憎恶自己的父亲,因为父亲既没有洗澡也没有剃须,而且让他酒菜弄脏了长袍。
此刻父亲做梦也想不到儿子心中充满如此炽热的厌恶,终于继续说出了他想说的话:“但你是我的独子,我的珍宝。
除了你的身体,我还有什么希望呢?你母亲有一次说得很有道理。她来找我说:‘如果他不结婚,我们的孙子从哪里来?’我当时告诉她:‘去某个地方找个健康结实的姑娘,只要她精力充沛、生育快就行,女人都是这样的,一个并不比另一个好。
把她带回来,嫁给他,然后他可以到国外某个地方躲藏起来,直到这场战争结束。我们会留下他的后代。’”
老虎说得非常谨慎,每个字都是经过深思熟虑的,他集中起疲惫的思绪,为儿子做着最后的责任,这不过是任何一位好父亲应该做的,也是每个儿子理所当然期望的。毕竟,任何一个儿子都应该为了父母接受这样选定的妻子,娶她并给她孩子,然后就可以随心所欲地寻找自己的爱情。
但是袁并不是这样的儿子。
他被新时代的毒害所充满,内心藏着秘密的倔强和自由,甚至他自己都不清楚,而且他也继承了父亲对女性的仇恨,再加上这种仇恨和倔强,他感到所有的愤怒此刻都在他心中爆发出来。
是的,他此刻的愤怒像是一股被遏制的洪水,在他心中翻腾,他的一生都聚集到了这个危机时刻。
起初他不敢相信父亲真的说了这些话,因为在他的一生中,他早已习惯听老虎只把女人当作傻瓜,或者如果不是傻瓜,就是叛徒,永远不可信任。
但那些话就在那里,已经说了出来,老虎坐在那里,像往常一样盯着炭火出神。
现在袁突然明白了为什么母亲和她的侍女急切地秘密催促他回家,以及当他准备回去时她们为何如此高兴,因为这样的女人只想着相亲和婚礼。
好吧,他不会屈服于她们!他跳了起来,忘记了曾经对父亲的恐惧或爱,他喊道:“我一直在等这一刻——是的,当我的同志们告诉我他们如何被迫结婚,许多人因此离开家乡时——我曾怀疑自己的好运,但现在你和其他所有人一样,这些老人都想永远把我们绑在一起——通过我们的身体——强迫我们接受你选择的女人——强迫我们生儿育女——好吧,我不愿被束缚——我不会让我的身体被用来把我的人生与你捆绑在一起——我恨你——我一直恨你——我知道我恨你——”
袁此刻冲出了这样一股仇恨的洪流,开始疯狂地抽泣,忠实的老仆人在如此愤怒面前惊恐万分,跑过来抱住他的腰,想要说话却不能,因为他的裂开的嘴唇已经歪斜。
袁低头看到这个人,完全失控。
他举起手,握紧拳头狠狠地打在那张丑陋的老脸上,那人被打倒在地。
现在老虎摇晃着站起来,并非走向他的儿子——不,他呆滞地盯着袁,似乎无法理解这些话是什么意思,眼睛茫然且呆滞。
当他看到老仆人倒下时,他走过去扶起他。
但袁转身逃跑了。
他没有等一下看看发生了什么,就穿过庭院,找到系在树上的马,穿过大外门,经过那些惊讶的士兵,跃上马背,骑出了那个地方,独自哭泣着说这将永远是他离开的地方。
现在袁带着最狂暴的愤怒从父亲的家中跑了出来,这种愤怒必须从它的炽热中冷却下来,否则他会死去。
它确实冷却了下来。
他开始思考自己能做什么,作为一个孤独的年轻人,他割断了与同志和父亲的联系。
这一天帮助他冷静下来,因为在袁待在土屋里那些日子里似乎无尽的冬日阳光,现在并不无尽。
白天变成了灰色,东风吹来,寒冷刺骨,袁骑的马走得缓慢,因为这匹马已经因长途跋涉而疲惫不堪,土地也变得灰暗,袁感到自己被吞没并冷却了下来。
土地上的人们也有了同样的灰暗,因为他们如此像他们生活和工作的土地,他们的面貌随着土地的变化而变化,他们的言语和所有动作都安静下来。
在阳光下,他们的脸是生动且常常愉快的,但在灰色的天空下,他们的眼睛黯淡无光,嘴唇不笑,衣服呈灰褐色,身体迟缓。
土地和山峦上的那些小而鲜艳的颜色,衣物的蓝色,孩子的红色外套,少女的猩红裤子,这些通常会被太阳挑选出来并赋予活力的颜色,如今都被压制了。
袁现在骑着马穿越这片灰暗的乡村,他不明白自己之前怎么会如此喜爱它。
他可能会回到他的旧队长和事业上去,但想起村民们如何不爱他,今天经过的这些人看起来如此阴郁,他痛苦地对自己说:“难道我要为他们牺牲生命?”是的,就连土地在这一天看起来也不友善。
仿佛还不够似的,他的马开始跛脚,当他靠近某个小城时,他发现马蹄受伤,跛脚且无用了。
现在袁停下来弯腰看马蹄时,听到巨大的咆哮声,他抬起头,一列火车呼啸而过,浓烟滚滚,满载着匆忙的乘客。
但火车并没有太快,以至于袁看不到车厢里的许多客人,因为他离得很近,跪在马旁。他们坐在那里如此温暖而安全,日子过得飞快,袁心里羡慕他们,觉得自己的牲口太慢且无用了。他心中默念,觉得这是一个聪明的念头:“我要在城里卖掉这头牲口,然后坐上火车,走得远远的——越远越好。”那一夜,他在一家小城的旅店歇息,那旅店极其肮脏。袁无法入睡,虱子在他身上爬来爬去,他只好睁眼躺着。就在躺着的时候,他开始盘算自己能做些什么。
他随身带着一些钱,因为父亲总是让他贴身穿一条藏钱的腰带,以防万一有一天手头紧。他还有马可以卖。
但很长一段时间里,他不知道该去哪里,该做什么。
袁并非一个普通无知的少年。他读过自己民族的老书,也了解西方的新书,这是他的老师教给他的。从老师那里,他还学会了流利地讲一种外国语言,因此他并不像可能的那样无助和无知。
当他躺在旅店硬板床上辗转反侧时,他问自己该如何处置手中的银子和知识。他在脑海中反复思考,是否应该回到他的长官身边。
他可以回去说:“我已经悔悟了。让我回去吧。”如果他说出了他离开父亲并背叛信任之人的事情,这对他来说已经足够了,因为在这些革命者的圈子中,违抗父母是一种通行证,也是忠诚的证明,甚至有些人为了表明忠诚会杀害自己的父母。
然而,尽管袁知道他们会欢迎他,他内心深处却不想再回到那个事业中去了。灰色的日子的记忆仍然让他感到忧伤,他看着那些尘土飞扬的普通人,便不再爱他们。
他喃喃自语道:“在我的一生中从未有过任何乐趣。其他年轻人拥有的小小快乐我都没有得到。我的生活充满了对父亲的责任,还有这个我无法追随的事业。”
突然间,他想看看自己尚未见过的生活,一种更欢快的生活,一种充满笑声的生活。
袁突然觉得,他的一生都是严肃的,没有玩伴,但他认为一定有快乐的地方,就像有工作要做一样。
当他想到玩耍时,他想起了自己非常幼年的时候,想起了曾经认识的那个妹妹,她如何笑着用她的小脚到处跑来跑去,以及当他和她在一起时如何笑。
为什么他不该再去寻找她呢?她是他的妹妹,他们是同一种血统。这么多年以来,他一直被父亲的生活紧紧缠绕,以至于忘记了自己还有其他人属于他。
突然间,他心中浮现出他们的形象——他有二十多个亲戚。他可以去找他的叔叔,商人王。
有一瞬间,他觉得再次回到那个家里可能会很愉快,他记忆中浮现出了姑妈那张热情开朗的脸庞,他想起了姑妈和他的表兄弟姐妹们。
但随后他又顽固地想,不,他不会靠近父亲那么近,因为他的叔叔肯定会告诉父亲,而且太接近了……
……他要坐上火车,走得很远。
他的妹妹在遥远的沿海城市。
他想在那个城市住一段时间,看看妹妹,享受欢乐的景象,看看他听说过的所有外国的东西。
他的心催促着他。
黎明前,他跳起来喊着让旅店的仆人给他打热水洗漱,他脱下衣服用力抖动,以摆脱虱子。当仆人过来时,他因这污秽而咒骂他,并急切地想要离开。
看到袁的急躁,仆人知道他是一个富人家的儿子,因为穷人不敢这么轻易地咒骂。于是仆人变得卑躬屈膝,急忙忙地准备好了。
黎明时分,袁已经吃饱并且出发了,牵着他的红马来卖。
这个可怜的牲口在屠夫店里卖得很少。
确实,袁有一瞬间的痛苦,因为他想到自己的马必须变成人类的食物,感到有些不忍,但随后他硬下心肠,不再软弱。
他已经不需要马了。他不再是将军的儿子。
他就是他自己,王元,一个自由的年轻人,可以去他想去的地方,做他喜欢的事情。
就在那一天,他登上了开往大沿海城市的火车。
对袁来说幸运的是,他曾有时读信给父亲,那是老虎的妻子从沿海城市寄来的信,她在那座城市居住。
随着年龄的增长,老虎越来越懒于阅读任何东西,虽然年轻时他读得很好,但在老年时他忘记了许多年字,也不容易阅读。
这位女士每年两次给她的主人写信,她写的文字非常深奥,不易理解,袁读给父亲听并解释。
现在回想起来,他还能记得她说她住在哪条街,在那座大城市哪个部分。
所以,在一天一夜后,当袁下了火车,途中渡过了一条河,绕过了一两个湖泊,穿过许多山峦,经过许多种植良好的田地,那里的春小麦正在发芽时,他知道该去哪里了。
那里离他所在的地方不远,所以他雇了一辆人力车把他拉过去。
就这样,他独自一人穿过灯火通明的城市街道,走向自己的冒险。当他走时,他四处张望,就像任何一个农民一样自由,因为没有人认识他。
他从未见过这样的城市。
街道两旁的房子高耸入云,即使有所有的耀眼灯光,他也看不到它们的顶端,它们在天空的黑暗中结束。
但在高大的房屋脚下,袁所在的地方光线充足,人们走路仿佛在白天一样明亮。
他在这里看到了世界各地的人们,因为他们来自不同的种族、种类和肤色;他看到了来自印度的黑人,他们的女人裹着金布,穿着纯白细麻布,披着猩红色的袍子来衬托她们的深色美丽。
他看到了白人快速移动的身影,他们的男人总是穿着一样的衣服,所有人的鼻子都很长,所以袁看着这些人,想知道这些女人如何分辨她们的丈夫和其他男人,因为他们看起来如此相似,除了有些人肚子很大或者头皮上没头发,或者其他类似的缺陷。