连续几个月看着暗淡的屋顶和飞驰的云朵一定很无聊,但他非常耐心。”
“这房子里就没有人来安慰或帮助他吗?”尼古拉斯问道。
“我相信他父亲住在那里,还有其他人;但似乎没有人特别关心这个可怜的病弱的跛子。我经常问他是否我能为他做些什么,他的回答总是一样的——‘不能’。最近他的声音变得虚弱了,但我可以看到他仍然做出老一套的回答。他现在不能离开床,所以他们把他移到靠近窗户的床边,他整天躺在那里:有时看着天空,有时看着他的花,他仍然用自己瘦弱的手修剪和浇水。晚上,当他看到我的蜡烛时,他会拉开窗帘,直到我上床睡觉才放下。他知道我在那里陪伴着他,这对他来说是一种安慰,所以我经常坐在窗前一个小时以上,让他知道我还醒着;有时我会在深夜起来看看他小房间里单调忧郁的灯光,想知道他是醒着还是睡着了。”
“黑夜很快就要来了,”蒂姆说,“他将永远不会再醒来。我们一生从未握过手,但我会像失去一位老朋友一样想念他。你认为有没有乡村的花能像这些一样让我感兴趣?或者你以为百种最好的花枯萎了,那些有着最硬拉丁名字的花,能给我带来哪怕一丝一毫的痛苦,就像这些旧罐子和瓶子被当作废物扫走时我将感受到的痛苦一样吗?乡村!”蒂姆带着轻蔑的语气喊道,“难道你不知道,除了在伦敦,我不能在卧室窗外有这样一个院子吗?”
蒂姆说完这句话,转过身去,假装沉浸在账目中,趁尼古拉斯以为他在看别的地方时,迅速擦了擦眼睛。
不管是因为那天早上蒂姆的账目比平时更复杂,还是因为这些回忆略微扰乱了他的平静,总之,当尼古拉斯执行完一些差事回来,询问查尔斯·切里布鲁先生是否独自一人在房间时,蒂姆毫不犹豫地回答说是,尽管十分钟前有人刚刚进入房间,而且蒂姆特别引以为豪的是防止任何人在兄弟俩接待访客时闯入。
“如果真是这样,我就立刻把这个信送到他那里,”尼古拉斯说,“”说完他就走到房间门口敲门。没有回答。又敲了一下,依然没有回答。“他不可能在这里,”尼古拉斯心想,“我要把它放在他的桌子上。”
于是尼古拉斯打开门走了进去,很快他又转身要走出去,因为他惊讶地发现一位年轻女士跪在切里布鲁先生脚下,而切里布鲁先生正恳求她站起来,并且恳请她的女仆也加入进来劝说她这样做。
尼古拉斯结结巴巴地说了一个笨拙的道歉,正要匆匆退下,这时那位年轻女士微微转头,露出了他很久以前在登记处第一次拜访时见过的美丽女孩的脸庞。他从她转向女仆,认出了当时陪伴她的同一个笨拙的仆人。在他的赞美和对这次意外认出她的困惑与惊讶之间,他呆若木鸡,处于如此惊愕和尴尬的状态,以至于一时丧失了说话或移动的能力。
“亲爱的夫人——亲爱的年轻小姐,”查尔斯哥哥激动地喊道,“请不要——别说一句话,我恳求你。我恳求你——我请求你——站起来。我们——我们——不是单独一个人。”
他说话时扶起了那位年轻女士,她踉跄着坐到椅子上昏倒了。
“她晕过去了,先生,”尼古拉斯急切地冲上前去说。
“可怜的宝贝,可怜的宝贝!”查尔斯哥哥喊道。
“我的哥哥内德在哪里?内德,亲爱的哥哥,快来,请。”
“查尔斯哥哥,亲爱的家伙,”他的哥哥匆忙跑进房间说,“这是怎么了——啊!什么——”
“嘘!嘘!——为了你的生命,不要说一个字,内德哥哥,”另一个人回答。
“亲爱的哥哥,叫管家来,叫蒂姆·林肯沃特过来。喂,蒂姆·林肯沃特先生——尼古拉斯先生,亲爱的先生,求您离开房间。”
“我认为她现在好多了,”尼古拉斯说,他一直那么急切地观察着病人,都没有听到请求。
“可怜的小鸟!”查尔斯哥哥轻轻握住她的手,把她的头靠在他的手臂上。“内德兄弟,我亲爱的伙计,我知道你见到这情景会感到惊讶,尤其是在工作时间。不过——”说到这里,他再次意识到尼古拉斯的存在,于是紧紧握住他的手,请他立刻离开房间,并马上叫蒂姆·林肯沃特进来。
尼古拉斯随即退出,正要前往账房时,在走廊上遇到了老管家和蒂姆·林肯沃特,他们正在互相推搡着快速赶往现场。
还没等蒂姆听完他的口信,他就冲进了房间,片刻之后,尼古拉斯听到门在里面被锁上了。
他有足够的时间来思考这个发现,因为蒂姆·林肯沃特离开了一个多小时,在这段时间里,尼古拉斯满脑子想的都是那位年轻女士和她惊人的美貌,以及她为什么会来这里,他们为何对此如此神秘。
他越想这件事,就越觉得困惑,也越想知道她是谁。
“即使在一万个人中,我也应该能认出她。”尼古拉斯心想。
随后,他开始在房间里踱步,回忆她的脸庞和身形(他对这些有着特别清晰的记忆),抛开其他一切思绪,只专注于这一点。
终于,蒂姆·林肯沃特回来了——令人恼火地冷静,手里拿着文件,嘴里叼着笔,好像什么都没发生过。
“她完全恢复了吗?”尼古拉斯急切地问。
“谁?”蒂姆·林肯沃特回答。
“谁!”尼古拉斯重复道。
“那位年轻女士。”
“那么,尼克尔贝先生,”蒂姆拿出嘴里的笔说,“四百二十七乘以三千二百三十八等于多少?”
“哼,”尼古拉斯回答,“你先告诉我你的问题是什么?我问的是——”
“关于那位年轻女士。”蒂姆·林肯沃特戴上眼镜说。
“当然,是的。哦!她很好。”
“很好吗?”尼古拉斯回应。
“很好。”林肯沃特先生严肃地回答。
“她今天能回家吗?”尼古拉斯问道。
“她已经走了。”蒂姆说。
“走了!”
“是的。”
“我希望她没走太远?”尼古拉斯认真地看着对方说。
“嗯,”不动声色的蒂姆回答,“我希望她没有。”
尼古拉斯试探性地说了几句,但显然蒂姆·林肯沃特有自己的理由回避这个话题,而且他决心不再提供任何关于这位神秘女士的信息,尽管她引起了尼古拉斯朋友极大的好奇心。
尽管受到挫折,尼古拉斯第二天还是鼓起勇气再次尝试,因为他注意到林肯沃特先生那天非常健谈且愿意分享信息;但一提起这个话题,蒂姆又陷入了最令人恼火的沉默状态,从单音节的回答到完全不作答,只是通过几次郑重的点头和耸肩来表达态度,这些动作反而更加激发了尼古拉斯对情报的渴望,这种渴望已经达到了一种不合理的高度。
在这些尝试失败后,他只好满足于等待那位年轻女士的下一次来访,但又一次失望了。
一天又一天过去了,她没有回来。
他急切地查看所有便条和信件上的署名,但没有一个是他认为可能是她写的。
有两三次,他因公事需要外出,而这些事以前都是由蒂姆·林肯沃特处理的。
尼古拉斯忍不住怀疑是不是有人故意让他离开,以便那位年轻女士在他不在时出现。
然而,没有任何事情证实这一怀疑,蒂姆也无法被诱说出任何可能支持此怀疑的口供。
神秘和失望虽然不是爱情成长的绝对必要条件,但它们往往是爱情的强大助力。
“眼不见,心不烦”,这句谚语适用于友谊的情况,虽然即使在朋友之间,缺席也不总是意味着感情空虚,正如珍贵的宝石一样,真相和诚实或许在远处最容易被模仿,假象往往被认为是真实的。
然而,热情而活跃的想象力对于爱情的帮助很大,它记忆力强,即使在极其困难的情况下也能茁壮成长。
因此,它常常在分离中达到最繁茂的发展;所以尼古拉斯每天每时都在想着这位未知的年轻女士,最后开始认为自己深深地爱上了她,觉得自己是一个被深深误解和迫害的情人。
尽管他按照最正统的模式爱恋并渴望着,只是由于从未对对象表白过(他一生中从未跟他的爱人说过话,而且只在两次偶然相遇中见过她,而这两次她都像闪电般出现又消失),他甚至不敢向凯特倾诉心事,他的热情和奉献没有得到回报。
那位年轻女士再也没有出现,因此浪费了许多爱情(确实足以让如今的好几位绅士体面地生活),但没有人因此变得聪明,甚至尼古拉斯本人也变得更加迟钝、多愁善感和缺乏活力。
就在事情处于这种状态时,切瑞布鲁斯兄弟在德国的一位通信者的破产迫使蒂姆·林肯沃特和尼古拉斯不得不处理一些非常冗长复杂的账目,涉及相当长的一段时间。
为了加快进度,蒂姆·林肯沃特提议他们留在账房里大约一周,直到晚上十点;考虑到尼古拉斯对善良雇主的热情丝毫不减(即使是浪漫主义也没有影响他的商业习惯),他愉快地同意了。
在这些晚些时候的第一个晚上,正好九点,来了:不是那位年轻女士本人,而是她的仆人,她与查尔斯哥哥密谈了一段时间后离去,第二天晚上同一时间返回,接着第三天晚上,第四天晚上也是如此。
这些反复的访问激起了尼古拉斯的好奇心到了极点。
被挑逗得无法忍受,又无法在不忽略职责的情况下揭开谜团,他将整个秘密告诉了纽曼·诺格斯,恳求他在接下来的那个晚上守望,跟踪那个女孩回家,悄悄调查她的女主人的名字、身份和经历,同时尽量不要引起怀疑;然后尽快向他报告结果。
纽曼·诺格斯对自己的这项使命感到无比自豪,第二天晚上提前一个小时来到广场,在喷泉后面站好,把帽子拉低遮住眼睛,开始了一场精心设计的神秘守望,这大大激发了所有旁观者的怀疑。
事实上,有几个前来打水的女仆和一些停下来用勺子喝水的小男孩,都被纽曼·诺格斯那偷偷摸摸地在喷泉周围窥视的身影吓得魂飞魄散,只能看见他的脸,而且那表情像是一个沉思中的巨人。
准时到达的信使再次出现,经过比平常稍长一点的交谈后离开。
纽曼与尼古拉斯约定了两个见面时间,一个是次日晚上,取决于他的成功与否,另一个是接下来的那个晚上,无论怎样都要遵守。
第一个晚上他没有出现在约定地点(一家位于城中心和黄金广场之间的某个酒馆),但在第二个晚上他比尼古拉斯早到了,并张开双臂迎接他。
“一切顺利,”纽曼低声说道。
“坐下吧——坐下吧,亲爱的年轻人,让我告诉你所有的事情。”
尼古拉斯不需要第二次邀请,急切地询问有什么消息。
“有很多消息,”纽曼兴奋地说道。
“一切都好。
别担心。”我不知道从哪里说起。
别管那个。
振作起来。
没事的。
“那么?”尼古拉斯急切地问。
“嗯?”“是的,”纽曼回答。
“就是这个。”
“这是什么?”尼古拉斯问。
“名字——名字,我亲爱的朋友。”
“名字叫博伯斯特,”纽曼回答。
“博伯斯特!”尼古拉斯愤慨地重复了一遍。
“这就是名字,”纽曼说。
“我是通过龙虾记起这个名字的。”
“博伯斯特!”尼古拉斯比之前更加有力地重复了一遍。
“那一定是仆人的名字。”
“不,不是的,”纽曼摇了摇头,非常肯定地说。
“塞西莉亚·博伯斯特小姐。”
“塞西莉亚,嗯?”尼古拉斯喃喃自语着把这两个名字反复念叨,尝试不同的语气来感受效果。
“好吧,塞西莉亚是个好听的名字。”
“非常的好听。而且她本人也美丽动人,”纽曼说。
“谁?”尼古拉斯问。
“博伯斯特小姐。”
“哎呀,你在哪里见过她?”尼古拉斯追问。
“别管这些,我的好朋友,”诺格斯拍了拍他的肩膀回应道。
“我见过她。你会见到她的。我都安排好了。”
“亲爱的纽曼,”尼古拉斯激动地握住他的手,“你是认真的吗?”
“我是认真的,”纽曼回答。
“我说的每一句话都是认真的。你明天晚上就能见到她。她同意听你亲口诉说你的感情。是我劝服她的。她十分亲切、善良、甜美又美丽。”
“我知道她是这样的,纽曼,我知道她一定是这样的,”尼古拉斯握着他的手说。
“你说得对,”纽曼回应道。
“她住在哪里?”尼古拉斯喊道。
“你对她有什么了解?她有父亲——母亲——有兄弟姐妹吗?她说了什么?你怎么见到她的?她没有很惊讶吗?你有没有告诉她我多么渴望能跟她说话?你有没有告诉她我在哪里见过她?你有没有告诉她我是如何、何时、何地以及多久、多少次想起那张甜美的脸庞,在我最痛苦的时候,它像瞥见另一个更好的世界一样出现在我面前——你告诉了吗,纽曼——你告诉了吗?”
可怜的诺格斯在这一连串问题袭来时几乎喘不过气,每次新的询问都让他在椅子上痉挛般移动,同时用一种极其滑稽的表情盯着尼古拉斯。
“没有,”纽曼说,“我没有告诉她那些。”
“没告诉她哪部分?”尼古拉斯问。
“关于更好的世界的那一瞥,”纽曼说。
“我也没有告诉她你是谁,或者你在哪里见过她。我说你爱她爱得发狂。”
“这没错,纽曼,”尼古拉斯以他一贯的热情回答。
“天知道我是这样的!”
“我还说你长久以来都在暗中欣赏她,”纽曼说。
“是的,是的。她对这些话怎么说?”尼古拉斯问。
“脸红了,”纽曼说。
“当然。她肯定会这样,”尼古拉斯赞赏地点点头。
纽曼接着说那位年轻女士是独生女,她母亲已经去世,她与父亲同住;并且由于她的仆人对她的影响很大,她才允许恋人进行一次秘密会面。
他还详细讲述了要让这位年轻女士走到这一步需要付出很多努力和极大的口才;并提到她只是给了尼古拉斯一个机会来表白自己的情感,并且她并没有承诺会对他的关注留下好印象。
她去拜访切里布兄弟的谜团完全没有解释,因为纽曼在与仆人最初的谈话以及后来与主人的会面中都没有提到过,只是简单地说他被指示要监视那个女孩回家,并为他的年轻朋友争取利益,却没有说明他到底跟踪了多少路,或者从哪个点开始。
但纽曼暗示,从知情者的只言片语中,他开始怀疑这位年轻女士在她唯一的监护人严格控制下过着非常悲惨的生活——这位监护人性情暴躁、粗暴——他认为这一点可能在一定程度上解释了她为什么寻求兄弟俩的保护和友谊,以及她为什么允许自己被说服答应这次约定的会面。
后一点他坚持认为是从前提中得出的一个非常合乎逻辑的推论,因为很自然地推测,一个目前处境如此不理想的年轻女士,一定会比常人更渴望改变现状。
经过进一步的追问——因为只有经过漫长而艰难的过程才能从纽曼·诺格斯那里得到这一切——纽曼解释了他的破旧外貌是因为他为了某些明智且必要的目的,正在扮演某种伪装的角色;当被问及他为何超出授权范围去安排这次会面时,他回答说,那位女士似乎愿意接受,所以他觉得有责任,无论在道义还是风度上,都要利用这样一个宝贵的机会,帮助尼古拉斯继续追求他的爱情。
在这些问题以及所有可能的问题都被问了二十遍之后,他们分手了,约定第二天晚上十点半见面,以便履行十一点钟的约会。
“事情的发展真是奇怪,”尼古拉斯一边走回家一边想。
“我从未预料到这样的事;做梦也没想到会有这种可能性。知道一些我对之感兴趣的人的生活;看到她在街上,走过她居住的房子,在她散步时偶尔遇到她,希望有一天我能告诉她我对她的爱;这就是我思想的极限。然而现在——但我会真是个傻瓜,才会抱怨自己的好运。”
“这房子里就没有人来安慰或帮助他吗?”尼古拉斯问道。
“我相信他父亲住在那里,还有其他人;但似乎没有人特别关心这个可怜的病弱的跛子。我经常问他是否我能为他做些什么,他的回答总是一样的——‘不能’。最近他的声音变得虚弱了,但我可以看到他仍然做出老一套的回答。他现在不能离开床,所以他们把他移到靠近窗户的床边,他整天躺在那里:有时看着天空,有时看着他的花,他仍然用自己瘦弱的手修剪和浇水。晚上,当他看到我的蜡烛时,他会拉开窗帘,直到我上床睡觉才放下。他知道我在那里陪伴着他,这对他来说是一种安慰,所以我经常坐在窗前一个小时以上,让他知道我还醒着;有时我会在深夜起来看看他小房间里单调忧郁的灯光,想知道他是醒着还是睡着了。”
“黑夜很快就要来了,”蒂姆说,“他将永远不会再醒来。我们一生从未握过手,但我会像失去一位老朋友一样想念他。你认为有没有乡村的花能像这些一样让我感兴趣?或者你以为百种最好的花枯萎了,那些有着最硬拉丁名字的花,能给我带来哪怕一丝一毫的痛苦,就像这些旧罐子和瓶子被当作废物扫走时我将感受到的痛苦一样吗?乡村!”蒂姆带着轻蔑的语气喊道,“难道你不知道,除了在伦敦,我不能在卧室窗外有这样一个院子吗?”
蒂姆说完这句话,转过身去,假装沉浸在账目中,趁尼古拉斯以为他在看别的地方时,迅速擦了擦眼睛。
不管是因为那天早上蒂姆的账目比平时更复杂,还是因为这些回忆略微扰乱了他的平静,总之,当尼古拉斯执行完一些差事回来,询问查尔斯·切里布鲁先生是否独自一人在房间时,蒂姆毫不犹豫地回答说是,尽管十分钟前有人刚刚进入房间,而且蒂姆特别引以为豪的是防止任何人在兄弟俩接待访客时闯入。
“如果真是这样,我就立刻把这个信送到他那里,”尼古拉斯说,“”说完他就走到房间门口敲门。没有回答。又敲了一下,依然没有回答。“他不可能在这里,”尼古拉斯心想,“我要把它放在他的桌子上。”
于是尼古拉斯打开门走了进去,很快他又转身要走出去,因为他惊讶地发现一位年轻女士跪在切里布鲁先生脚下,而切里布鲁先生正恳求她站起来,并且恳请她的女仆也加入进来劝说她这样做。
尼古拉斯结结巴巴地说了一个笨拙的道歉,正要匆匆退下,这时那位年轻女士微微转头,露出了他很久以前在登记处第一次拜访时见过的美丽女孩的脸庞。他从她转向女仆,认出了当时陪伴她的同一个笨拙的仆人。在他的赞美和对这次意外认出她的困惑与惊讶之间,他呆若木鸡,处于如此惊愕和尴尬的状态,以至于一时丧失了说话或移动的能力。
“亲爱的夫人——亲爱的年轻小姐,”查尔斯哥哥激动地喊道,“请不要——别说一句话,我恳求你。我恳求你——我请求你——站起来。我们——我们——不是单独一个人。”
他说话时扶起了那位年轻女士,她踉跄着坐到椅子上昏倒了。
“她晕过去了,先生,”尼古拉斯急切地冲上前去说。
“可怜的宝贝,可怜的宝贝!”查尔斯哥哥喊道。
“我的哥哥内德在哪里?内德,亲爱的哥哥,快来,请。”
“查尔斯哥哥,亲爱的家伙,”他的哥哥匆忙跑进房间说,“这是怎么了——啊!什么——”
“嘘!嘘!——为了你的生命,不要说一个字,内德哥哥,”另一个人回答。
“亲爱的哥哥,叫管家来,叫蒂姆·林肯沃特过来。喂,蒂姆·林肯沃特先生——尼古拉斯先生,亲爱的先生,求您离开房间。”
“我认为她现在好多了,”尼古拉斯说,他一直那么急切地观察着病人,都没有听到请求。
“可怜的小鸟!”查尔斯哥哥轻轻握住她的手,把她的头靠在他的手臂上。“内德兄弟,我亲爱的伙计,我知道你见到这情景会感到惊讶,尤其是在工作时间。不过——”说到这里,他再次意识到尼古拉斯的存在,于是紧紧握住他的手,请他立刻离开房间,并马上叫蒂姆·林肯沃特进来。
尼古拉斯随即退出,正要前往账房时,在走廊上遇到了老管家和蒂姆·林肯沃特,他们正在互相推搡着快速赶往现场。
还没等蒂姆听完他的口信,他就冲进了房间,片刻之后,尼古拉斯听到门在里面被锁上了。
他有足够的时间来思考这个发现,因为蒂姆·林肯沃特离开了一个多小时,在这段时间里,尼古拉斯满脑子想的都是那位年轻女士和她惊人的美貌,以及她为什么会来这里,他们为何对此如此神秘。
他越想这件事,就越觉得困惑,也越想知道她是谁。
“即使在一万个人中,我也应该能认出她。”尼古拉斯心想。
随后,他开始在房间里踱步,回忆她的脸庞和身形(他对这些有着特别清晰的记忆),抛开其他一切思绪,只专注于这一点。
终于,蒂姆·林肯沃特回来了——令人恼火地冷静,手里拿着文件,嘴里叼着笔,好像什么都没发生过。
“她完全恢复了吗?”尼古拉斯急切地问。
“谁?”蒂姆·林肯沃特回答。
“谁!”尼古拉斯重复道。
“那位年轻女士。”
“那么,尼克尔贝先生,”蒂姆拿出嘴里的笔说,“四百二十七乘以三千二百三十八等于多少?”
“哼,”尼古拉斯回答,“你先告诉我你的问题是什么?我问的是——”
“关于那位年轻女士。”蒂姆·林肯沃特戴上眼镜说。
“当然,是的。哦!她很好。”
“很好吗?”尼古拉斯回应。
“很好。”林肯沃特先生严肃地回答。
“她今天能回家吗?”尼古拉斯问道。
“她已经走了。”蒂姆说。
“走了!”
“是的。”
“我希望她没走太远?”尼古拉斯认真地看着对方说。
“嗯,”不动声色的蒂姆回答,“我希望她没有。”
尼古拉斯试探性地说了几句,但显然蒂姆·林肯沃特有自己的理由回避这个话题,而且他决心不再提供任何关于这位神秘女士的信息,尽管她引起了尼古拉斯朋友极大的好奇心。
尽管受到挫折,尼古拉斯第二天还是鼓起勇气再次尝试,因为他注意到林肯沃特先生那天非常健谈且愿意分享信息;但一提起这个话题,蒂姆又陷入了最令人恼火的沉默状态,从单音节的回答到完全不作答,只是通过几次郑重的点头和耸肩来表达态度,这些动作反而更加激发了尼古拉斯对情报的渴望,这种渴望已经达到了一种不合理的高度。
在这些尝试失败后,他只好满足于等待那位年轻女士的下一次来访,但又一次失望了。
一天又一天过去了,她没有回来。
他急切地查看所有便条和信件上的署名,但没有一个是他认为可能是她写的。
有两三次,他因公事需要外出,而这些事以前都是由蒂姆·林肯沃特处理的。
尼古拉斯忍不住怀疑是不是有人故意让他离开,以便那位年轻女士在他不在时出现。
然而,没有任何事情证实这一怀疑,蒂姆也无法被诱说出任何可能支持此怀疑的口供。
神秘和失望虽然不是爱情成长的绝对必要条件,但它们往往是爱情的强大助力。
“眼不见,心不烦”,这句谚语适用于友谊的情况,虽然即使在朋友之间,缺席也不总是意味着感情空虚,正如珍贵的宝石一样,真相和诚实或许在远处最容易被模仿,假象往往被认为是真实的。
然而,热情而活跃的想象力对于爱情的帮助很大,它记忆力强,即使在极其困难的情况下也能茁壮成长。
因此,它常常在分离中达到最繁茂的发展;所以尼古拉斯每天每时都在想着这位未知的年轻女士,最后开始认为自己深深地爱上了她,觉得自己是一个被深深误解和迫害的情人。
尽管他按照最正统的模式爱恋并渴望着,只是由于从未对对象表白过(他一生中从未跟他的爱人说过话,而且只在两次偶然相遇中见过她,而这两次她都像闪电般出现又消失),他甚至不敢向凯特倾诉心事,他的热情和奉献没有得到回报。
那位年轻女士再也没有出现,因此浪费了许多爱情(确实足以让如今的好几位绅士体面地生活),但没有人因此变得聪明,甚至尼古拉斯本人也变得更加迟钝、多愁善感和缺乏活力。
就在事情处于这种状态时,切瑞布鲁斯兄弟在德国的一位通信者的破产迫使蒂姆·林肯沃特和尼古拉斯不得不处理一些非常冗长复杂的账目,涉及相当长的一段时间。
为了加快进度,蒂姆·林肯沃特提议他们留在账房里大约一周,直到晚上十点;考虑到尼古拉斯对善良雇主的热情丝毫不减(即使是浪漫主义也没有影响他的商业习惯),他愉快地同意了。
在这些晚些时候的第一个晚上,正好九点,来了:不是那位年轻女士本人,而是她的仆人,她与查尔斯哥哥密谈了一段时间后离去,第二天晚上同一时间返回,接着第三天晚上,第四天晚上也是如此。
这些反复的访问激起了尼古拉斯的好奇心到了极点。
被挑逗得无法忍受,又无法在不忽略职责的情况下揭开谜团,他将整个秘密告诉了纽曼·诺格斯,恳求他在接下来的那个晚上守望,跟踪那个女孩回家,悄悄调查她的女主人的名字、身份和经历,同时尽量不要引起怀疑;然后尽快向他报告结果。
纽曼·诺格斯对自己的这项使命感到无比自豪,第二天晚上提前一个小时来到广场,在喷泉后面站好,把帽子拉低遮住眼睛,开始了一场精心设计的神秘守望,这大大激发了所有旁观者的怀疑。
事实上,有几个前来打水的女仆和一些停下来用勺子喝水的小男孩,都被纽曼·诺格斯那偷偷摸摸地在喷泉周围窥视的身影吓得魂飞魄散,只能看见他的脸,而且那表情像是一个沉思中的巨人。
准时到达的信使再次出现,经过比平常稍长一点的交谈后离开。
纽曼与尼古拉斯约定了两个见面时间,一个是次日晚上,取决于他的成功与否,另一个是接下来的那个晚上,无论怎样都要遵守。
第一个晚上他没有出现在约定地点(一家位于城中心和黄金广场之间的某个酒馆),但在第二个晚上他比尼古拉斯早到了,并张开双臂迎接他。
“一切顺利,”纽曼低声说道。
“坐下吧——坐下吧,亲爱的年轻人,让我告诉你所有的事情。”
尼古拉斯不需要第二次邀请,急切地询问有什么消息。
“有很多消息,”纽曼兴奋地说道。
“一切都好。
别担心。”我不知道从哪里说起。
别管那个。
振作起来。
没事的。
“那么?”尼古拉斯急切地问。
“嗯?”“是的,”纽曼回答。
“就是这个。”
“这是什么?”尼古拉斯问。
“名字——名字,我亲爱的朋友。”
“名字叫博伯斯特,”纽曼回答。
“博伯斯特!”尼古拉斯愤慨地重复了一遍。
“这就是名字,”纽曼说。
“我是通过龙虾记起这个名字的。”
“博伯斯特!”尼古拉斯比之前更加有力地重复了一遍。
“那一定是仆人的名字。”
“不,不是的,”纽曼摇了摇头,非常肯定地说。
“塞西莉亚·博伯斯特小姐。”
“塞西莉亚,嗯?”尼古拉斯喃喃自语着把这两个名字反复念叨,尝试不同的语气来感受效果。
“好吧,塞西莉亚是个好听的名字。”
“非常的好听。而且她本人也美丽动人,”纽曼说。
“谁?”尼古拉斯问。
“博伯斯特小姐。”
“哎呀,你在哪里见过她?”尼古拉斯追问。
“别管这些,我的好朋友,”诺格斯拍了拍他的肩膀回应道。
“我见过她。你会见到她的。我都安排好了。”
“亲爱的纽曼,”尼古拉斯激动地握住他的手,“你是认真的吗?”
“我是认真的,”纽曼回答。
“我说的每一句话都是认真的。你明天晚上就能见到她。她同意听你亲口诉说你的感情。是我劝服她的。她十分亲切、善良、甜美又美丽。”
“我知道她是这样的,纽曼,我知道她一定是这样的,”尼古拉斯握着他的手说。
“你说得对,”纽曼回应道。
“她住在哪里?”尼古拉斯喊道。
“你对她有什么了解?她有父亲——母亲——有兄弟姐妹吗?她说了什么?你怎么见到她的?她没有很惊讶吗?你有没有告诉她我多么渴望能跟她说话?你有没有告诉她我在哪里见过她?你有没有告诉她我是如何、何时、何地以及多久、多少次想起那张甜美的脸庞,在我最痛苦的时候,它像瞥见另一个更好的世界一样出现在我面前——你告诉了吗,纽曼——你告诉了吗?”
可怜的诺格斯在这一连串问题袭来时几乎喘不过气,每次新的询问都让他在椅子上痉挛般移动,同时用一种极其滑稽的表情盯着尼古拉斯。
“没有,”纽曼说,“我没有告诉她那些。”
“没告诉她哪部分?”尼古拉斯问。
“关于更好的世界的那一瞥,”纽曼说。
“我也没有告诉她你是谁,或者你在哪里见过她。我说你爱她爱得发狂。”
“这没错,纽曼,”尼古拉斯以他一贯的热情回答。
“天知道我是这样的!”
“我还说你长久以来都在暗中欣赏她,”纽曼说。
“是的,是的。她对这些话怎么说?”尼古拉斯问。
“脸红了,”纽曼说。
“当然。她肯定会这样,”尼古拉斯赞赏地点点头。
纽曼接着说那位年轻女士是独生女,她母亲已经去世,她与父亲同住;并且由于她的仆人对她的影响很大,她才允许恋人进行一次秘密会面。
他还详细讲述了要让这位年轻女士走到这一步需要付出很多努力和极大的口才;并提到她只是给了尼古拉斯一个机会来表白自己的情感,并且她并没有承诺会对他的关注留下好印象。
她去拜访切里布兄弟的谜团完全没有解释,因为纽曼在与仆人最初的谈话以及后来与主人的会面中都没有提到过,只是简单地说他被指示要监视那个女孩回家,并为他的年轻朋友争取利益,却没有说明他到底跟踪了多少路,或者从哪个点开始。
但纽曼暗示,从知情者的只言片语中,他开始怀疑这位年轻女士在她唯一的监护人严格控制下过着非常悲惨的生活——这位监护人性情暴躁、粗暴——他认为这一点可能在一定程度上解释了她为什么寻求兄弟俩的保护和友谊,以及她为什么允许自己被说服答应这次约定的会面。
后一点他坚持认为是从前提中得出的一个非常合乎逻辑的推论,因为很自然地推测,一个目前处境如此不理想的年轻女士,一定会比常人更渴望改变现状。
经过进一步的追问——因为只有经过漫长而艰难的过程才能从纽曼·诺格斯那里得到这一切——纽曼解释了他的破旧外貌是因为他为了某些明智且必要的目的,正在扮演某种伪装的角色;当被问及他为何超出授权范围去安排这次会面时,他回答说,那位女士似乎愿意接受,所以他觉得有责任,无论在道义还是风度上,都要利用这样一个宝贵的机会,帮助尼古拉斯继续追求他的爱情。
在这些问题以及所有可能的问题都被问了二十遍之后,他们分手了,约定第二天晚上十点半见面,以便履行十一点钟的约会。
“事情的发展真是奇怪,”尼古拉斯一边走回家一边想。
“我从未预料到这样的事;做梦也没想到会有这种可能性。知道一些我对之感兴趣的人的生活;看到她在街上,走过她居住的房子,在她散步时偶尔遇到她,希望有一天我能告诉她我对她的爱;这就是我思想的极限。然而现在——但我会真是个傻瓜,才会抱怨自己的好运。”