”
“确实是这样,查尔斯兄弟,确实是这样,”内德兄弟回答。
“这一点毫无疑问。”
“记住,蒂姆,”查尔斯兄弟说,“今天我们五点半吃饭,而不是两点钟。我们总是在这个周年纪念日改变我们的常规习惯,这一点你很清楚,蒂姆·林肯沃特。
尼古拉斯先生,亲爱的先生,您也会参加。”林肯沃特先生,请把您的鼻烟盒作为我们兄弟俩和查尔斯兄长的纪念品收下吧,那是忠心而狡猾的朋友留下的。作为我们尊敬与敬仰的微薄标志,您也请收下这个交换的礼物吧,并且请不要在睡觉前打开它,也不要再就此事多说什么,否则我会掐死那只乌鸫。
一条狗!如果能让他或者他的主人哪怕更快乐一点的话,六年前他就应该有一只镀金的笼子了。
现在,亲爱的内德兄,我准备好了。
五点半记得,尼克尔贝先生。
林肯沃特先生,先生,请照顾好尼克尔贝先生,在五点半的时候。
现在,亲爱的内德兄。
就这样喋喋不休地唠叨着,按照惯例,为了防止另一方表达任何感谢或承认,这对双胞胎手挽着手走了,他们送给林肯沃特先生一只昂贵的金鼻烟盒,里面还装着一张面值比它的价值高出十倍的银行支票。
五点一刻准时到达,按照每年的习惯,提姆·林肯沃特的姐姐来了;林肯沃特的姐姐和老管家之间就林肯沃特姐姐的帽子闹得不可开交,这顶帽子被一个男孩从林肯沃特姐姐寄宿的家庭那里送过来,到现在还没有收到:尽管它已经被包在一个帽盒里,帽盒又被包在一块手帕里,手帕还系在男孩的手臂上;而且,那寄送的地方已经在一张旧信纸的背面详细写明了,男孩也被警告过,如果不尽快把东西送来并且在路上不拖延的话,将会受到各种可怕的惩罚,这些惩罚的程度是人类无法预见的。
林肯沃特的姐姐哀叹;管家安慰她,两人不停地探出二楼的窗户去看那个男孩是不是“来了”,——这将是令人非常满意的,总的来说,和他真的来了一样,因为到拐角处的距离不到五码——就在这个时候,出乎所有人意料的是,那个带着帽盒的信使出现在完全相反的方向,喘着粗气,因最近的锻炼而脸红,这是完全可以理解的;因为他一开始是在一辆去坎伯韦尔的出租马车后面散步,后来又跟着两个皮影戏表演的人,最后看到高跷表演者们回到了自己家门口。
然而,帽子还是安全的——这是一个安慰——责骂他也无济于事——这是另一个;所以那个男孩兴高采烈地上路了,林肯沃特的姐姐在提姆·林肯沃特自己精确的钟表敲响半点后五分钟,正好出现在楼下大厅里的客人面前。
这个聚会包括切瑞布兄弟、提姆·林肯沃特、提姆的一个满脸红润、满头白发的朋友(他是一个退休的银行职员),以及尼古拉斯,他被庄重而严肃地介绍给提姆·林肯沃特的姐姐。
现在聚会已经齐全,内德兄长按铃叫晚餐,不久之后晚餐就被宣布准备好了,于是内德兄长带领提姆·林肯沃特的姐姐进入隔壁房间,那里已经摆好了丰盛的餐食。
然后内德兄长坐在桌子的顶端,查尔斯兄长坐在另一端;提姆·林肯沃特的姐姐坐在内德兄长的左边,提姆·林肯沃特本人坐在他的右边;一个看起来中风的老酒保,腿很短,站在内德兄长的扶手椅后面,挥舞着右臂准备用一种华丽的方式揭开盖子,站得笔直不动。
“为了这些以及其他一切祝福,亲爱的查尔斯兄长,”内德说道。
“主啊,让我们真正感恩,亲爱的内德兄长,”查尔斯说道。
这时,中风的酒保迅速揭开汤盆的盖子,一下子进入了异常活跃的状态。
谈话很多,不用担心会中断,因为这对光辉的双胞胎的好心情让每个人都打开了话匣子,提姆·林肯沃特的姐姐在第一杯香槟喝完后,马上就开始详细讲述提姆·林肯沃特的婴儿时期,她特别小心地提前说明她比提姆小得多,并且是从家族中保存和流传下来的事实中得知这些情况的。
这段历史讲完后,内德兄长讲述了大约三十五年前,有人怀疑提姆·林肯沃特收到了一封情书,以及模糊的信息是如何传来的,说他在奇普赛德街和一位非常漂亮的未婚女子一起散步;这引发了哄堂大笑,提姆·林肯沃特被指控脸红,并被要求解释,他否认了这一指控,并进一步指出,即使有,也不会有任何害处;最后这一点让那位退休的银行职员笑得非常厉害,宣称这是他一生中听过的最好的事情,并且提姆·林肯沃特可能说许多话,但没有一句话能超过这一点。
这一天有一些独特的仪式,无论是内容还是形式都给尼古拉斯留下了深刻的印象。
餐桌上的布被撤下,酒瓶第一次被送到桌上,接着是一片寂静,兄弟俩脸上露出愉快的表情,但似乎有一种不是绝对悲伤但却是非常罕见的安静沉思的表情。
当尼古拉斯注意到这种突然的变化,正在想这可能预示着什么的时候,兄弟俩一起站了起来,坐在桌子顶端的那个哥哥向前倾身对着另一个,低声说话,仿佛是单独对他一个人说话:“查尔斯兄长,亲爱的兄弟,还有另一个与这一天相关的联系,你我永远都不能忘记。
这一天,把最忠诚、最优秀、最模范的人带到了这个世界,却从这个世界带走了一位最善良、最好的父母——对我们俩来说是最好的父母。
我希望她能看到我们的繁荣,分享它,并知道我们是多么深深地爱着她在其中的幸福,就像我们在成为两个穷小子时那样——但这不可能实现。
亲爱的兄长——我们母亲的记忆。”
“天哪!”尼古拉斯心想,“还有那些同样阶层的人,知道这一切,甚至更多,但他们不会邀请这些人吃饭,因为他们用刀吃饭,而且从未上过学!”
但没有时间去思考这些,因为欢乐再次高涨起来,波特酒几乎快喝完了,内德兄长拉响了铃铛,立刻得到了中风酒保的回答。
“大卫,”内德兄长说道。
“先生,”酒保回答道。
“拿一瓶双钻石牌的波特酒来给我们祝酒,大卫。”
立刻,通过一项技巧性的壮举,这项壮举每年都让所有的客人惊叹不已,中风的酒保从背后拿出一瓶酒,已经插入了开瓶器;他猛地一拉,拔掉了瓶塞,然后用一种自信的聪明人的尊严把瓶子和瓶塞放在主人面前。
“哈!”内德兄长先检查了一下瓶塞,然后倒满了自己的杯子,老酒保满意地、友好地看着,仿佛这一切都是他自己的财产,但公司可以随意享用,“这看起来不错,大卫。”
“当然,先生,”大卫回答道。
“要找到像我们这样的双钻石牌波特酒,你会觉得很难,而且林肯沃特先生也很清楚这一点。
那酒是在林肯沃特先生刚来的时候存下来的,先生们。”
“不,大卫,不,”查尔斯兄长插嘴道。
“我自己写的地窖记录,先生,如果你愿意的话,”大卫用一种充满事实自信的语气说道。
“林肯沃特先生来这里只有二十年,先生,那时那桶双钻石牌波特酒就已经存下了。”
“大卫说得对——完全正确,查尔斯兄长,”内德说:“这里的人呢,大卫?”
“在外面的门边,先生,”酒保回答。
“让他们进来,大卫,让他们进来。”
听到命令后,老酒保在主人面前放了一个小托盘,上面装着干净的玻璃杯,并打开门,让尼古拉斯在下面看到的那些快乐的搬运工和仓库工人进来。
总共有四个人,当他们进来时,鞠躬、咧嘴笑着、脸红着,管家、厨师和女佣跟在后面。“七杯,”哥哥内德说着,用双倍钻石酒依次倒满相应的杯子,“还有大卫,八杯——好了。
现在,你们都要为你们最好的朋友蒂莫西·林肯沃特先生干杯,并祝愿他健康长寿,愿他每年都能幸福地度过这一天,既是为了他自己,也是为了你们的老主人,他们认为他是无价之宝。
蒂莫西·林肯沃特先生,祝您健康。
见鬼去吧,蒂莫西·林肯沃特先生,上帝保佑您。”
带着这种矛盾的祝辞,内德兄弟重重地拍了拍蒂莫西·林肯沃特的后背,让他看起来一时竟像中风一样,接着又迅速地一饮而尽杯中之酒。
就在林肯沃特先生的健康之酒还未能得到应有的敬意时,最健壮且最快活的下属挤到同伴前面,露出一张通红的脸,将额头正中的几缕灰发拉起作为对大家的尊敬问候,随后开始讲话——一边用力地用蓝色棉手帕擦着双手:
“我们一年有一次自由的机会,先生们,如果你们同意的话,我们现在就来享受它;因为没有比现在更好的时机,也没有两只手里的鸟比一只灌木丛中的鸟更有价值——至少这是众所周知的,尽管反过来说意思是一样的。
(停顿——男仆表示怀疑。)
我们的意思是说,从来没有——(看着男仆)——这样的——(看着厨师)——高贵——优秀——(环顾四周却看不到任何人)自由、慷慨、有气概的主人,像今天这样善待我们的人。
这里要感谢他们的善良,它一直在不断地传播,愿他们长寿幸福!”
当这段话结束时,尽管可能更加优美但目的性稍显不足,整个由中风般的男仆指挥的下属队伍给了三次柔和的欢呼声;然而,这令那位绅士极为愤怒,因为女性们继续在自己之间发出大量尖锐的欢呼声,完全不顾时间的节奏。
这一切结束后,他们退场;不久之后,蒂莫西·林肯沃特的姐姐也离开了;再过一段时间,茶会和咖啡会以及一轮扑克牌游戏结束了这次聚会。
十点半的时候——对于广场来说已经是很晚的时间了——出现了一个小托盘的三明治和一碗主教酒,主教酒在双倍钻石酒以及其他刺激物之后,对蒂莫西·林肯沃特产生了如此大的影响,以至于他把尼古拉斯拉到一旁,悄悄告诉他那个非常漂亮的单身女士的事情确实属实,她确实如描述的那样美丽——甚至更美——但是她太急于改变自己的状况,因此,当蒂莫西追求她并考虑改变自己的时候,她却嫁给了别人。
“毕竟,我想可能是我的错,”蒂莫西说。
“有一天我会给你看我楼上的那张画,花掉了我二十五先令。
买下它是在我们关系冷淡之后不久。
不要提这件事,但它真是你见过的最不可思议的意外相似之处——她的画像,先生!”
到这个时候已经过了十一点钟,蒂莫西·林肯沃特的姐姐声称她应该在一个小时前就已经回家了,于是内德哥哥非常隆重地扶她上了马车,而查尔斯哥哥则给车夫提供了最详细的指示,并且除了支付车费外还额外给了他一先令,以便他能好好照顾这位女士,除此之外,他还用一杯异常强劲的烈酒差点呛死车夫,然后在努力重新灌进去的过程中几乎让他喘不过气来。
终于,马车隆隆驶离,蒂莫西·林肯沃特的姐姐现在正式踏上归途,尼古拉斯和他的朋友一起告别,留下老蒂莫西和那些值得尊敬的兄弟们休息。
由于尼古拉斯需要走一段路,当他回到家时已经是午夜过后很久了,发现他的母亲和斯迈克正等着迎接他。
这个时间远远超过了他们通常的睡觉时间,而且他们预计他最晚两个小时前就应该到家了;但时间并没有让他们感到无聊,因为尼克尔贝夫人用母亲那边家族的家谱史娱乐了斯迈克,包括主要成员的传记概述,而斯迈克则坐在那里思考这一切的意义,不知道是从书中得知还是出自尼克尔贝夫人自己的脑海;所以他们相处得非常愉快。
尼古拉斯在上床前无法不夸耀切瑞布鲁斯兄弟的美德和慷慨,并讲述了一天的努力所取得的巨大成功。
但在他说出十几个字之前,尼克尔贝夫人带着许多狡黠的眨眼和点头观察到,她确信斯迈克一定非常疲惫,并且她坚决要求他不能再坐下去一分钟。
“当然,他是一个非常听话的人,”尼克尔贝夫人在斯迈克道晚安离开房间后说道。
“我知道你会原谅我的,亲爱的尼古拉斯,但我不喜欢在第三人面前这样做;事实上,在年轻人面前这样做并不合适,尽管实际上无论如何,我不知道有什么危害,除了这确实不是一件很体面的事,虽然有些人说这是非常合适的,我真的不知道为什么不应该,如果安排得好并且边缘是小褶皱的话;当然,这很大程度上取决于这些因素。”
尼克尔贝夫人说完后,从一本非常大的祈祷书的叶子间取出她的睡帽,开始系上它:一边系一边以她一贯的漫谈方式说话。
“人们可以随心所欲地说,”尼克尔贝夫人说,“但睡帽里有很大的安慰,我相信如果你愿意戴上带绳子的睡帽,像基督徒一样佩戴,而不是像蓝制服男孩一样把它顶在头上,你会承认这一点的,亲爱的尼古拉斯;你不必认为关心你的睡帽是一件不男人或开玩笑的事情,因为我经常听到你可怜的父亲和那位名字叫什么的牧师说过,大学生们对他们的睡帽特别讲究,牛津大学的睡帽因其坚固和优质而闻名;确实,学生们从不梦想睡觉时不戴它们,我相信所有人都承认他们知道什么是好的,不会娇惯自己。”
尼古拉斯笑了,不再深入探讨这个冗长演讲的主题,转而回到愉快的小生日派对气氛中。
尼克尔贝夫人立刻对此表现出极大的好奇心,并询问晚餐吃了什么,如何摆上桌,是否煮得过熟或未熟,谁在场,“切瑞布鲁斯先生”说了什么,尼古拉斯说了什么,当尼古拉斯这么说时“切瑞布鲁斯先生”又说了什么;尼古拉斯详细描述了当天的庆祝活动和早上的事件。
“这么晚了,”尼古拉斯说,“我几乎自私得希望凯特已经起床了,听听这些。
在我来的路上,我迫不及待地想告诉她所有这些。
”
“为什么,凯特,”尼克尔贝夫人把脚放在壁炉架上,把椅子拉近一些,好像准备进行一次长时间的谈话。
“凯特已经上床睡觉了——哦!大约两个小时了——我很高兴,亲爱的尼古拉斯,我劝她不要熬夜,因为我非常想有机会和你说几句话。我自然对此事焦虑万分,当然,有一个可以信赖并能与之商议的成年儿子是一件非常令人欣慰的事——说实话,我不知道为什么要生儿子,除非人们能够信任他们。
尼古拉斯正打着哈欠,听到母亲开始说话便停了下来,专注地注视着她。
“我们邻居家有一位女士,”尼克尔贝夫人说道,提到儿子让我想起了她——我们住在道威什附近时的邻居家的一位女士,我想她的名字叫罗杰斯;如果她不是墨菲的话,这确实是唯一让我疑惑的地方——”
“母亲,您想跟我说的就是关于她吗?”尼古拉斯平静地问道。
“关于她!”尼克尔贝夫人喊道。
“天哪,尼古拉斯,我的孩子,你怎么能这么愚蠢?但你可怜的父亲总是这样——总是这样漫无边际,无法连续两分钟专注于一个话题。”
“我现在还能看到他呢!”尼克尔贝夫人擦了擦眼睛,“当我跟他谈论他的事情时,他看着我,就像他的思绪完全混乱了一样!任何突然闯进来的人,都会以为我在让他困惑而不是让事情更清楚;真的会这样!”
“我很抱歉,母亲,我应该继承了这种不幸的理解迟缓,”尼古拉斯温和地说,“但如果您可以继续讲下去,我会尽力理解您的意思。”
“你可怜的父亲!”尼克尔贝夫人沉思道。
“在他死的时候,他才意识到我想要他做的事情。”
毫无疑问,已故的尼克尔贝先生去世时并不知道这些。
“确实是这样,查尔斯兄弟,确实是这样,”内德兄弟回答。
“这一点毫无疑问。”
“记住,蒂姆,”查尔斯兄弟说,“今天我们五点半吃饭,而不是两点钟。我们总是在这个周年纪念日改变我们的常规习惯,这一点你很清楚,蒂姆·林肯沃特。
尼古拉斯先生,亲爱的先生,您也会参加。”林肯沃特先生,请把您的鼻烟盒作为我们兄弟俩和查尔斯兄长的纪念品收下吧,那是忠心而狡猾的朋友留下的。作为我们尊敬与敬仰的微薄标志,您也请收下这个交换的礼物吧,并且请不要在睡觉前打开它,也不要再就此事多说什么,否则我会掐死那只乌鸫。
一条狗!如果能让他或者他的主人哪怕更快乐一点的话,六年前他就应该有一只镀金的笼子了。
现在,亲爱的内德兄,我准备好了。
五点半记得,尼克尔贝先生。
林肯沃特先生,先生,请照顾好尼克尔贝先生,在五点半的时候。
现在,亲爱的内德兄。
就这样喋喋不休地唠叨着,按照惯例,为了防止另一方表达任何感谢或承认,这对双胞胎手挽着手走了,他们送给林肯沃特先生一只昂贵的金鼻烟盒,里面还装着一张面值比它的价值高出十倍的银行支票。
五点一刻准时到达,按照每年的习惯,提姆·林肯沃特的姐姐来了;林肯沃特的姐姐和老管家之间就林肯沃特姐姐的帽子闹得不可开交,这顶帽子被一个男孩从林肯沃特姐姐寄宿的家庭那里送过来,到现在还没有收到:尽管它已经被包在一个帽盒里,帽盒又被包在一块手帕里,手帕还系在男孩的手臂上;而且,那寄送的地方已经在一张旧信纸的背面详细写明了,男孩也被警告过,如果不尽快把东西送来并且在路上不拖延的话,将会受到各种可怕的惩罚,这些惩罚的程度是人类无法预见的。
林肯沃特的姐姐哀叹;管家安慰她,两人不停地探出二楼的窗户去看那个男孩是不是“来了”,——这将是令人非常满意的,总的来说,和他真的来了一样,因为到拐角处的距离不到五码——就在这个时候,出乎所有人意料的是,那个带着帽盒的信使出现在完全相反的方向,喘着粗气,因最近的锻炼而脸红,这是完全可以理解的;因为他一开始是在一辆去坎伯韦尔的出租马车后面散步,后来又跟着两个皮影戏表演的人,最后看到高跷表演者们回到了自己家门口。
然而,帽子还是安全的——这是一个安慰——责骂他也无济于事——这是另一个;所以那个男孩兴高采烈地上路了,林肯沃特的姐姐在提姆·林肯沃特自己精确的钟表敲响半点后五分钟,正好出现在楼下大厅里的客人面前。
这个聚会包括切瑞布兄弟、提姆·林肯沃特、提姆的一个满脸红润、满头白发的朋友(他是一个退休的银行职员),以及尼古拉斯,他被庄重而严肃地介绍给提姆·林肯沃特的姐姐。
现在聚会已经齐全,内德兄长按铃叫晚餐,不久之后晚餐就被宣布准备好了,于是内德兄长带领提姆·林肯沃特的姐姐进入隔壁房间,那里已经摆好了丰盛的餐食。
然后内德兄长坐在桌子的顶端,查尔斯兄长坐在另一端;提姆·林肯沃特的姐姐坐在内德兄长的左边,提姆·林肯沃特本人坐在他的右边;一个看起来中风的老酒保,腿很短,站在内德兄长的扶手椅后面,挥舞着右臂准备用一种华丽的方式揭开盖子,站得笔直不动。
“为了这些以及其他一切祝福,亲爱的查尔斯兄长,”内德说道。
“主啊,让我们真正感恩,亲爱的内德兄长,”查尔斯说道。
这时,中风的酒保迅速揭开汤盆的盖子,一下子进入了异常活跃的状态。
谈话很多,不用担心会中断,因为这对光辉的双胞胎的好心情让每个人都打开了话匣子,提姆·林肯沃特的姐姐在第一杯香槟喝完后,马上就开始详细讲述提姆·林肯沃特的婴儿时期,她特别小心地提前说明她比提姆小得多,并且是从家族中保存和流传下来的事实中得知这些情况的。
这段历史讲完后,内德兄长讲述了大约三十五年前,有人怀疑提姆·林肯沃特收到了一封情书,以及模糊的信息是如何传来的,说他在奇普赛德街和一位非常漂亮的未婚女子一起散步;这引发了哄堂大笑,提姆·林肯沃特被指控脸红,并被要求解释,他否认了这一指控,并进一步指出,即使有,也不会有任何害处;最后这一点让那位退休的银行职员笑得非常厉害,宣称这是他一生中听过的最好的事情,并且提姆·林肯沃特可能说许多话,但没有一句话能超过这一点。
这一天有一些独特的仪式,无论是内容还是形式都给尼古拉斯留下了深刻的印象。
餐桌上的布被撤下,酒瓶第一次被送到桌上,接着是一片寂静,兄弟俩脸上露出愉快的表情,但似乎有一种不是绝对悲伤但却是非常罕见的安静沉思的表情。
当尼古拉斯注意到这种突然的变化,正在想这可能预示着什么的时候,兄弟俩一起站了起来,坐在桌子顶端的那个哥哥向前倾身对着另一个,低声说话,仿佛是单独对他一个人说话:“查尔斯兄长,亲爱的兄弟,还有另一个与这一天相关的联系,你我永远都不能忘记。
这一天,把最忠诚、最优秀、最模范的人带到了这个世界,却从这个世界带走了一位最善良、最好的父母——对我们俩来说是最好的父母。
我希望她能看到我们的繁荣,分享它,并知道我们是多么深深地爱着她在其中的幸福,就像我们在成为两个穷小子时那样——但这不可能实现。
亲爱的兄长——我们母亲的记忆。”
“天哪!”尼古拉斯心想,“还有那些同样阶层的人,知道这一切,甚至更多,但他们不会邀请这些人吃饭,因为他们用刀吃饭,而且从未上过学!”
但没有时间去思考这些,因为欢乐再次高涨起来,波特酒几乎快喝完了,内德兄长拉响了铃铛,立刻得到了中风酒保的回答。
“大卫,”内德兄长说道。
“先生,”酒保回答道。
“拿一瓶双钻石牌的波特酒来给我们祝酒,大卫。”
立刻,通过一项技巧性的壮举,这项壮举每年都让所有的客人惊叹不已,中风的酒保从背后拿出一瓶酒,已经插入了开瓶器;他猛地一拉,拔掉了瓶塞,然后用一种自信的聪明人的尊严把瓶子和瓶塞放在主人面前。
“哈!”内德兄长先检查了一下瓶塞,然后倒满了自己的杯子,老酒保满意地、友好地看着,仿佛这一切都是他自己的财产,但公司可以随意享用,“这看起来不错,大卫。”
“当然,先生,”大卫回答道。
“要找到像我们这样的双钻石牌波特酒,你会觉得很难,而且林肯沃特先生也很清楚这一点。
那酒是在林肯沃特先生刚来的时候存下来的,先生们。”
“不,大卫,不,”查尔斯兄长插嘴道。
“我自己写的地窖记录,先生,如果你愿意的话,”大卫用一种充满事实自信的语气说道。
“林肯沃特先生来这里只有二十年,先生,那时那桶双钻石牌波特酒就已经存下了。”
“大卫说得对——完全正确,查尔斯兄长,”内德说:“这里的人呢,大卫?”
“在外面的门边,先生,”酒保回答。
“让他们进来,大卫,让他们进来。”
听到命令后,老酒保在主人面前放了一个小托盘,上面装着干净的玻璃杯,并打开门,让尼古拉斯在下面看到的那些快乐的搬运工和仓库工人进来。
总共有四个人,当他们进来时,鞠躬、咧嘴笑着、脸红着,管家、厨师和女佣跟在后面。“七杯,”哥哥内德说着,用双倍钻石酒依次倒满相应的杯子,“还有大卫,八杯——好了。
现在,你们都要为你们最好的朋友蒂莫西·林肯沃特先生干杯,并祝愿他健康长寿,愿他每年都能幸福地度过这一天,既是为了他自己,也是为了你们的老主人,他们认为他是无价之宝。
蒂莫西·林肯沃特先生,祝您健康。
见鬼去吧,蒂莫西·林肯沃特先生,上帝保佑您。”
带着这种矛盾的祝辞,内德兄弟重重地拍了拍蒂莫西·林肯沃特的后背,让他看起来一时竟像中风一样,接着又迅速地一饮而尽杯中之酒。
就在林肯沃特先生的健康之酒还未能得到应有的敬意时,最健壮且最快活的下属挤到同伴前面,露出一张通红的脸,将额头正中的几缕灰发拉起作为对大家的尊敬问候,随后开始讲话——一边用力地用蓝色棉手帕擦着双手:
“我们一年有一次自由的机会,先生们,如果你们同意的话,我们现在就来享受它;因为没有比现在更好的时机,也没有两只手里的鸟比一只灌木丛中的鸟更有价值——至少这是众所周知的,尽管反过来说意思是一样的。
(停顿——男仆表示怀疑。)
我们的意思是说,从来没有——(看着男仆)——这样的——(看着厨师)——高贵——优秀——(环顾四周却看不到任何人)自由、慷慨、有气概的主人,像今天这样善待我们的人。
这里要感谢他们的善良,它一直在不断地传播,愿他们长寿幸福!”
当这段话结束时,尽管可能更加优美但目的性稍显不足,整个由中风般的男仆指挥的下属队伍给了三次柔和的欢呼声;然而,这令那位绅士极为愤怒,因为女性们继续在自己之间发出大量尖锐的欢呼声,完全不顾时间的节奏。
这一切结束后,他们退场;不久之后,蒂莫西·林肯沃特的姐姐也离开了;再过一段时间,茶会和咖啡会以及一轮扑克牌游戏结束了这次聚会。
十点半的时候——对于广场来说已经是很晚的时间了——出现了一个小托盘的三明治和一碗主教酒,主教酒在双倍钻石酒以及其他刺激物之后,对蒂莫西·林肯沃特产生了如此大的影响,以至于他把尼古拉斯拉到一旁,悄悄告诉他那个非常漂亮的单身女士的事情确实属实,她确实如描述的那样美丽——甚至更美——但是她太急于改变自己的状况,因此,当蒂莫西追求她并考虑改变自己的时候,她却嫁给了别人。
“毕竟,我想可能是我的错,”蒂莫西说。
“有一天我会给你看我楼上的那张画,花掉了我二十五先令。
买下它是在我们关系冷淡之后不久。
不要提这件事,但它真是你见过的最不可思议的意外相似之处——她的画像,先生!”
到这个时候已经过了十一点钟,蒂莫西·林肯沃特的姐姐声称她应该在一个小时前就已经回家了,于是内德哥哥非常隆重地扶她上了马车,而查尔斯哥哥则给车夫提供了最详细的指示,并且除了支付车费外还额外给了他一先令,以便他能好好照顾这位女士,除此之外,他还用一杯异常强劲的烈酒差点呛死车夫,然后在努力重新灌进去的过程中几乎让他喘不过气来。
终于,马车隆隆驶离,蒂莫西·林肯沃特的姐姐现在正式踏上归途,尼古拉斯和他的朋友一起告别,留下老蒂莫西和那些值得尊敬的兄弟们休息。
由于尼古拉斯需要走一段路,当他回到家时已经是午夜过后很久了,发现他的母亲和斯迈克正等着迎接他。
这个时间远远超过了他们通常的睡觉时间,而且他们预计他最晚两个小时前就应该到家了;但时间并没有让他们感到无聊,因为尼克尔贝夫人用母亲那边家族的家谱史娱乐了斯迈克,包括主要成员的传记概述,而斯迈克则坐在那里思考这一切的意义,不知道是从书中得知还是出自尼克尔贝夫人自己的脑海;所以他们相处得非常愉快。
尼古拉斯在上床前无法不夸耀切瑞布鲁斯兄弟的美德和慷慨,并讲述了一天的努力所取得的巨大成功。
但在他说出十几个字之前,尼克尔贝夫人带着许多狡黠的眨眼和点头观察到,她确信斯迈克一定非常疲惫,并且她坚决要求他不能再坐下去一分钟。
“当然,他是一个非常听话的人,”尼克尔贝夫人在斯迈克道晚安离开房间后说道。
“我知道你会原谅我的,亲爱的尼古拉斯,但我不喜欢在第三人面前这样做;事实上,在年轻人面前这样做并不合适,尽管实际上无论如何,我不知道有什么危害,除了这确实不是一件很体面的事,虽然有些人说这是非常合适的,我真的不知道为什么不应该,如果安排得好并且边缘是小褶皱的话;当然,这很大程度上取决于这些因素。”
尼克尔贝夫人说完后,从一本非常大的祈祷书的叶子间取出她的睡帽,开始系上它:一边系一边以她一贯的漫谈方式说话。
“人们可以随心所欲地说,”尼克尔贝夫人说,“但睡帽里有很大的安慰,我相信如果你愿意戴上带绳子的睡帽,像基督徒一样佩戴,而不是像蓝制服男孩一样把它顶在头上,你会承认这一点的,亲爱的尼古拉斯;你不必认为关心你的睡帽是一件不男人或开玩笑的事情,因为我经常听到你可怜的父亲和那位名字叫什么的牧师说过,大学生们对他们的睡帽特别讲究,牛津大学的睡帽因其坚固和优质而闻名;确实,学生们从不梦想睡觉时不戴它们,我相信所有人都承认他们知道什么是好的,不会娇惯自己。”
尼古拉斯笑了,不再深入探讨这个冗长演讲的主题,转而回到愉快的小生日派对气氛中。
尼克尔贝夫人立刻对此表现出极大的好奇心,并询问晚餐吃了什么,如何摆上桌,是否煮得过熟或未熟,谁在场,“切瑞布鲁斯先生”说了什么,尼古拉斯说了什么,当尼古拉斯这么说时“切瑞布鲁斯先生”又说了什么;尼古拉斯详细描述了当天的庆祝活动和早上的事件。
“这么晚了,”尼古拉斯说,“我几乎自私得希望凯特已经起床了,听听这些。
在我来的路上,我迫不及待地想告诉她所有这些。
”
“为什么,凯特,”尼克尔贝夫人把脚放在壁炉架上,把椅子拉近一些,好像准备进行一次长时间的谈话。
“凯特已经上床睡觉了——哦!大约两个小时了——我很高兴,亲爱的尼古拉斯,我劝她不要熬夜,因为我非常想有机会和你说几句话。我自然对此事焦虑万分,当然,有一个可以信赖并能与之商议的成年儿子是一件非常令人欣慰的事——说实话,我不知道为什么要生儿子,除非人们能够信任他们。
尼古拉斯正打着哈欠,听到母亲开始说话便停了下来,专注地注视着她。
“我们邻居家有一位女士,”尼克尔贝夫人说道,提到儿子让我想起了她——我们住在道威什附近时的邻居家的一位女士,我想她的名字叫罗杰斯;如果她不是墨菲的话,这确实是唯一让我疑惑的地方——”
“母亲,您想跟我说的就是关于她吗?”尼古拉斯平静地问道。
“关于她!”尼克尔贝夫人喊道。
“天哪,尼古拉斯,我的孩子,你怎么能这么愚蠢?但你可怜的父亲总是这样——总是这样漫无边际,无法连续两分钟专注于一个话题。”
“我现在还能看到他呢!”尼克尔贝夫人擦了擦眼睛,“当我跟他谈论他的事情时,他看着我,就像他的思绪完全混乱了一样!任何突然闯进来的人,都会以为我在让他困惑而不是让事情更清楚;真的会这样!”
“我很抱歉,母亲,我应该继承了这种不幸的理解迟缓,”尼古拉斯温和地说,“但如果您可以继续讲下去,我会尽力理解您的意思。”
“你可怜的父亲!”尼克尔贝夫人沉思道。
“在他死的时候,他才意识到我想要他做的事情。”
毫无疑问,已故的尼克尔贝先生去世时并不知道这些。