尼古拉斯以最大的克制和好心情承受了他的胜利,就像他在剧院的小世界里成功一样。
沮丧的伦维尔先生试图通过派一个男孩进入包厢来嘘声报复,但他成了公众愤怒的牺牲品,被迅速赶出,甚至没有拿回他的钱。
"好了,斯迈克,"当第一幕结束后,尼古拉斯几乎穿好衣服准备回家时说道,"还有信吗?"
"有,"斯迈克回答道,"我从邮局拿到了这封信。"
"是纽曼·诺格斯寄来的,"尼古拉斯看了看那封字迹紧凑的信封,"要辨认他的字不容易。让我看看——让我看看。"
经过半小时的仔细研究,他设法掌握了信的内容,这内容肯定不是让人安心的。
纽曼自告奋勇地退回十英镑,并观察到他已经查明,尼科尔比夫人和凯特目前并不急需这笔钱,而且很快可能会有一个时刻,尼古拉斯更需要它。
他恳求他不要因为他即将说的话而感到惊慌——没有坏消息——他们都身体健康——但他认为可能发生的情况,或者正在发生的,可能使得凯特必须得到哥哥的保护,如果是这样的话,纽曼说,他会写信告诉他,要么是在下一个邮班,要么是在下一个邮班之后。
尼古拉斯多次阅读这段话,他越想越开始担心拉尔夫会有背叛行为。
有一次,他差点不顾一切地立刻赶到伦敦,但稍作思考后,他确信如果这种步骤有必要,纽曼会立即告诉他的。
"无论如何,我应该在这里为我可能突然离开的可能性做好准备,"尼古拉斯说,"我会尽快做到这一点。"
当他想到这一点时,他拿起帽子匆匆赶往后台。
"好了,约翰逊先生,"坐在那里身穿全副王室服装的克鲁姆尔斯太太说道,她的现象宝贝作为少女躺在她的母怀里,"下周去赖德,然后去温彻斯特,然后去——"
"我有些理由担心,"尼古拉斯打断道,"在你们离开这里之前,我的职业生涯将会结束。"
"结束了!"克鲁姆尔斯太太惊讶地举起双手。
"结束了!"斯内弗利西小姐颤抖得如此厉害,以至于她实际上把手放在经理娘的肩膀上寻求支持。
"为什么,他不会说他要走了吧!"格拉登太太向克鲁姆尔斯太太走去。
"胡说八道!"
这个现象,因为性格亲和且容易激动,大声哭了起来,贝尔瓦尼小姐和布拉萨小姐实际上流下了眼泪。甚至男演员们也停止了交谈,重复着那个词:“走!”尽管其中有些人(他们那天在祝贺时最为喧闹)彼此使眼色,仿佛他们并不介意失去这样一个受宠的对手;实际上,诚实的福莱尔先生,在他已准备好去见那位野蛮人的时候,公开地用这样的话对一个正在分享一壶波特酒的恶魔说了出来。
尼古拉斯简短地说,他担心事情可能会这样,尽管他现在还不能以任何程度的确定性来说话;然后尽快离开,回家再次阅读纽曼的信,并重新思考它的内容。
在那个不眠之夜,他对占据他数周时间与思想的所有琐事感到多么微不足道,而凯特在巨大的困境和痛苦之中,可能此刻正在徒劳地寻找他的想法,又是多么不断地、持续地出现在他的想象中!
* 尼古拉斯暗示他可能离开公司 [X] 第30章 为了庆祝尼古拉斯,举办了一场聚会,但他突然从文森特·克鲁姆勒先生和他的戏剧同伴们的社交圈中退出。
文森特·克鲁姆勒先生一得知尼古拉斯所做的关于他不久可能不再是公司成员的公告,就表现出许多悲伤和惊慌的迹象;在他绝望的极端中,甚至模糊地承诺了不仅他固定的薪水金额,而且与他的作者身份相关的偶然收入将会有迅速的改善。
发现尼古拉斯决心离开这个团体——因为他现在已经决定,即使没有来自纽曼的进一步消息,他也会不顾一切地去伦敦查明他妹妹的确切情况——克鲁姆勒先生只能通过计算他回来的可能性来安慰自己,并采取迅速而有力的措施,在他离开之前充分利用他。
"让我看看,"克鲁姆勒先生说着,摘下他的假发,以便更好地冷静地看待整个案件。
"让我看看。
这是星期三晚上。
我们明天早上第一件事就是贴出海报,明确宣布你的最后一次演出将在明天进行。
"
"但也许那不会是我的最后一次演出,你知道的,"尼古拉斯说。
"除非我被召唤离开,否则我会很抱歉在周末结束前就离开给你带来不便。
"
"那更好,"克鲁姆勒先生回答说。
"我们可以肯定你在周四的最后一次演出——周五再续约一夜——周六满足众多失望未能获得座位的有影响力的赞助者的愿望。
这应该能带来三个相当不错的观众群。
"
"那么我将在三天内做三次最后的演出,是吗?"尼古拉斯笑着问道。
"是的,"经理一边挠头一边回答,带着一些烦恼的样子;"三次不够,而且只有三次演出显得太仓促和不正规,但如果我们无法改变,我们无法改变,所以谈论这个没有意义。
一个新奇的东西是非常理想的。
你能在小马上唱一首滑稽歌吗?
"
"不,"尼古拉斯回答说,"我真的不能。
"
"它以前已经吸引过观众,"克鲁姆勒先生失望地看着他说。
"你觉得一场精彩的烟火表演怎么样?
"
"我觉得那会相当昂贵,"尼古拉斯干巴巴地回答。
"十八便士就够了,"克鲁姆勒先生说。
"你站在一对台阶的顶部,那个现象摆出姿势;背后是透明画上的'再见';还有九个人在翅膀上每人手里拿着一支爆竹——所有十二个半同时点燃——那将会非常壮观——从前面看,真是可怕。
"
由于尼古拉斯似乎对所提议的效果的庄严性毫无印象,反而以一种非常不敬的态度接受了这个提议,并且非常热烈地笑了起来,克鲁姆勒先生在项目刚刚开始时就放弃了这个计划,并阴沉地观察到他们必须尽最大努力制作最好的海报,包括战斗和霍恩派普舞曲,坚持正统戏剧。
为了立即执行这一目标,经理立即前往附近的一个小化妆室,当时克鲁姆勒夫人正在那里换下戏剧女皇的服装,穿上十九世纪普通妇人的日常服饰。
在克鲁姆勒夫人的帮助下,以及技艺高超的格拉登夫人(她对制作海报很有天赋,擅长插入惊叹号,并从长期经验中知道最大的大写字母应该放在哪里),他认真地投入到海报的创作中。
"唉!"尼古拉斯叹了口气,当他把必要的指示通过电报传给正在中场扮演瘦弱裁缝的斯迈克(他的一件外套只有一条裙边,一块带大洞的手帕,一顶羊毛睡帽,一个红鼻子,以及其他舞台上裁缝特有的标志)后,他倒在提示员的椅子上。
"唉!我希望这一切都结束了。
"
"结束了,约翰逊先生!"身后一个女性的声音以一种带有哀怨的惊讶语气重复道。
"那确实是一个不礼貌的说法,"尼古拉斯抬头看到是谁在说话,并认出是斯内维尔西小姐。
"如果我知道你在听的话,我是不会这样说的。
"
"迪格比先生真可爱!"斯内维尔西小姐说道,当裁缝在剧末在另一侧得到热烈掌声后离开了。
(斯迈克的艺名是迪格比。
)
"我会告诉他,为了让他高兴,你刚才那样说过,"尼古拉斯回答。
"哦,你这个淘气鬼!"斯内维尔西小姐回应道。
"不过,我想我不太介意他知道我对他的看法;事实上,对于某些人来说,这可能是——"斯内维尔西小姐停了下来,好像在等待提问,但没有提问,因为尼古拉斯正在考虑更严重的事情。
"你真是太好了,"斯内维尔西小姐在短暂的沉默后继续说道,"夜复一夜地在这里等他,不论你有多累;并且对他付出这么多的努力,做得如此愉快和乐意,仿佛你通过这样做是在铸造黄金!"
"他值得我所能给予的一切善意,还有更多,"尼古拉斯说。
"他也是个最感激、最单纯、最深情的人,曾经呼吸过的。
"
"他也太奇怪了,不是吗?"斯内维尔西小姐补充道。
"上帝保佑他,还有那些造就他这样的人,确实如此,"尼古拉斯摇摇头回答。
"他是个非常谨慎的人,"福莱尔先生之前稍微走近了一些,现在加入了谈话。
"没有人能从他那里得到任何东西。
"
"他们应该从他那里得到什么?"尼古拉斯突然转过身来问道。
"天啊!你真是个火气很大的家伙,约翰逊!"福莱尔先生提起他跳舞鞋的后跟回答道。
"我只是在谈论这里人们天生的好奇心,想知道他一生都在做什么。
"
"可怜的人!我认为他显然没有足够的智力去做对他们或任何人重要的任何事情,"尼古拉斯说。
"是的,"演员回应道,凝视着灯反射器中自己的脸,"但这涉及整个问题,你知道。
"
"什么问题?"尼古拉斯问道。
"为什么,他是什么人,是什么样的人,以及你们两个如此不同的人是如何成为如此亲密的朋友的,"福莱尔先生回答道,他很高兴有机会说些令人不快的话。
"这是每个人都在谈论的话题。
"
"我想是剧院里的‘每个人’吧?"尼古拉斯轻蔑地说。
"在剧院内外都是,"演员回答。
"你知道,伦维尔说——"尼古拉斯打断了他的话,脸红了。
"也许你已经做到了,"不动摇的福莱尔先生回答道;"如果你做到了,他在被制止之前说了这个:伦维尔说你是个典型的演员木头,只是因为你周围有神秘感才让这里的人喜欢你,克鲁姆勒先生为了他自己维持这个神秘感;虽然伦维尔说他不相信有任何东西,除了你因为做了一些事情而陷入困境并逃跑了。
"
"哦!"尼古拉斯勉强挤出一丝微笑。
"那是他所说的一部分,"福莱尔先生补充道。"我作为双方的朋友提及此事,并且出于绝对的信任。我知道我不赞同他的观点。
他说他认为迪格比与其说是傻瓜不如说是骗子;而老弗拉格斯,那位做重活的人你知道的,他说上个季度他在考文特花园送信的时候,总是有个扒手在马车站附近徘徊,那人的脸长得跟迪格比一模一样;尽管,正如他很恰当地说的那样,迪格比可能不是同一个人,而是他的兄弟或者某个近亲。”
“哦!”尼古拉斯再次喊道。
“是的,”福莱尔先生平静地说道,“这就是他们所说的。
我认为我应该告诉你,因为你确实应该知道。
哦!那个令人惊叹的现象终于来了。
呃,你这个小骗局,我真想——已经准备好了,我亲爱的,——骗人——叫吉太太,让那位受宠的叫醒他们。”
福莱尔先生大声说出那些对这位无意识的现象有利的隐喻,而其他的则悄悄地对尼古拉斯说了出来,然后他随着幕布的升起用眼睛注视着这一切,带着一丝嘲弄看着克鲁姆尔斯小姐扮演的处女,退后几步以便更好地展示自己,发出一个预备的嚎叫,然后开始说话,牙齿打颤并挥舞着他的锡制战斧,扮演着印第安野蛮人。
“这些就是他们编造关于我们的一些故事,口耳相传!”尼古拉斯心想。“如果一个人对任何社会,无论大小,犯下了不可饶恕的罪行,让他成功吧。
他们会原谅他任何罪行,但不会原谅这个。”
“你肯定不介意那个恶意的人说的话,约翰逊先生?”斯内维尔西小姐用她最迷人的声音说道。
“我才不在乎呢,”尼古拉斯回答说。
“如果我要留在这里,我可能会认为值得让自己陷入麻烦。
但目前,让他们一直说直到他们哑口无言吧。
不过,”尼古拉斯补充道,因为斯迈克走近了,“这就是他们善意的一部分对象,所以让我们一起说晚安吧。”
“不,我不会让你们中的任何一个这样说,”斯内维尔西小姐回答说。
“你必须回家看看妈妈,她今天才来到朴茨茅斯,非常渴望见到你。
亲爱的,说服约翰逊先生吧。”
“哦,我相信,”斯内维尔罗克小姐非常活泼地回答,“如果你不能说服他——”斯内维尔罗克小姐没有再说下去,而是巧妙地暗示,如果斯内维尔西小姐不能说服他,那么没有人能。
“斯内维尔西小姐的父母已经在我们家租了房间,并且暂时共用我们的起居室,”斯内维尔西小姐说道。
“这不会让你改变主意吗?”
“当然,”尼古拉斯回答说,“你的邀请已经足够让我无法拒绝。”
“哦,不!我想是这样,”斯内维尔西小姐回应道。
斯内维尔罗克小姐说:“真的!”于是斯内维尔西小姐说斯内维尔罗克小姐是个轻浮的人;斯内维尔罗克小姐说斯内维尔西小姐不需要这么激动;斯内维尔西小姐反驳了斯内维尔罗克小姐,而斯内维尔罗克小姐也反驳了斯内维尔西小姐。
“来吧,”斯内维尔罗克小姐说,“我们已经迟到了,否则斯内维尔西小姐会以为你带走了她的女儿,约翰逊先生;然后我们会有一场大麻烦。”
“亲爱的,别这么说话!”斯内维尔西小姐抗议道。
斯内维尔罗克小姐没有回答,而是挽着斯迈克的手臂离开,留下她的朋友和尼古拉斯随心所欲地跟随;他们觉得这样做比较合适,或者说尼古拉斯觉得这样做比较合适,因为他在这个情况下并不太喜欢单独相处。
当他们到达街道时,谈话的内容并不匮乏,因为斯内维尔西小姐有一个小篮子要带回家,斯内维尔罗克小姐也有一个小帽盒,里面装着女士演员们通常每天晚上来回携带的戏剧服装的小物件。
尼古拉斯坚持要拿篮子,而斯内维尔西小姐也坚持要自己拿,这引发了一场争执,在这场争执中尼古拉斯夺得了篮子和帽盒。
然后尼古拉斯说,他想知道篮子里到底装的是什么,试图窥探一下,这时斯内维尔西小姐尖叫起来,说如果她认为他已经看到了,她肯定会晕倒。
这个声明之后是对帽盒的类似尝试,以及斯内维尔罗克小姐的类似反应,然后两位女士发誓说除非尼古拉斯答应不再试图窥探,否则她们一步也不会再走。
最后尼古拉斯承诺不再表现出进一步的好奇心,他们继续前行:两位女士咯咯笑着,宣称她们从未见过如此邪恶的人——从来没有。
带着这样的轻松话语,他们很快就到达了裁缝的家;在这里他们形成了一个小团体,除了莉莉维克先生和莉莉维克夫人外,还有斯内维尔西小姐的母亲,甚至还有她的父亲。
斯内维尔西小姐的父亲是一个非常出色的人,有着鹰钩鼻,白色前额,卷曲的黑发,高高的颧骨,整体来说一张相当英俊的脸,只是脸上有一些粉刺,似乎是因为饮酒造成的。
斯内维尔西小姐的父亲胸部非常宽阔,穿着一件磨损的蓝色礼服外套,用金色纽扣紧紧扣住;他一看到尼古拉斯走进房间,就把右手的两个手指插进中间的两个纽扣之间,另一只手臂优雅地叉腰,似乎在说:“现在,我就在这里,我的小伙子,你想对我说什么?”
这就是斯内维尔西小姐的父亲,自从他在圣诞节的闹剧中扮演十岁的小鬼以来就一直在这个行业工作;他会唱一点歌,跳一点舞,剑术稍懂一些,表演也略有涉猎,而且几乎什么都略知一二,但不多;他在伦敦的每个剧院里有时在芭蕾舞团,有时在合唱队;他总是因为身材被选中扮演军人访客和无言的贵族;他总是穿着时髦的衣服,手臂挽着一位穿短裙的时髦女士登场——而且每次都是带着一种让人误以为他是重要人物的气质,以至于观众多次在池座中高呼“好戏”。
这就是斯内维尔西小姐的父亲,一些嫉妒的人指责他偶尔会殴打还在跳舞的斯内维尔西小姐的母亲,她身材小巧,还有一些美貌的痕迹;现在她坐在后面,因为她已经太老了,不能再承受聚光灯的全部光芒。
沮丧的伦维尔先生试图通过派一个男孩进入包厢来嘘声报复,但他成了公众愤怒的牺牲品,被迅速赶出,甚至没有拿回他的钱。
"好了,斯迈克,"当第一幕结束后,尼古拉斯几乎穿好衣服准备回家时说道,"还有信吗?"
"有,"斯迈克回答道,"我从邮局拿到了这封信。"
"是纽曼·诺格斯寄来的,"尼古拉斯看了看那封字迹紧凑的信封,"要辨认他的字不容易。让我看看——让我看看。"
经过半小时的仔细研究,他设法掌握了信的内容,这内容肯定不是让人安心的。
纽曼自告奋勇地退回十英镑,并观察到他已经查明,尼科尔比夫人和凯特目前并不急需这笔钱,而且很快可能会有一个时刻,尼古拉斯更需要它。
他恳求他不要因为他即将说的话而感到惊慌——没有坏消息——他们都身体健康——但他认为可能发生的情况,或者正在发生的,可能使得凯特必须得到哥哥的保护,如果是这样的话,纽曼说,他会写信告诉他,要么是在下一个邮班,要么是在下一个邮班之后。
尼古拉斯多次阅读这段话,他越想越开始担心拉尔夫会有背叛行为。
有一次,他差点不顾一切地立刻赶到伦敦,但稍作思考后,他确信如果这种步骤有必要,纽曼会立即告诉他的。
"无论如何,我应该在这里为我可能突然离开的可能性做好准备,"尼古拉斯说,"我会尽快做到这一点。"
当他想到这一点时,他拿起帽子匆匆赶往后台。
"好了,约翰逊先生,"坐在那里身穿全副王室服装的克鲁姆尔斯太太说道,她的现象宝贝作为少女躺在她的母怀里,"下周去赖德,然后去温彻斯特,然后去——"
"我有些理由担心,"尼古拉斯打断道,"在你们离开这里之前,我的职业生涯将会结束。"
"结束了!"克鲁姆尔斯太太惊讶地举起双手。
"结束了!"斯内弗利西小姐颤抖得如此厉害,以至于她实际上把手放在经理娘的肩膀上寻求支持。
"为什么,他不会说他要走了吧!"格拉登太太向克鲁姆尔斯太太走去。
"胡说八道!"
这个现象,因为性格亲和且容易激动,大声哭了起来,贝尔瓦尼小姐和布拉萨小姐实际上流下了眼泪。甚至男演员们也停止了交谈,重复着那个词:“走!”尽管其中有些人(他们那天在祝贺时最为喧闹)彼此使眼色,仿佛他们并不介意失去这样一个受宠的对手;实际上,诚实的福莱尔先生,在他已准备好去见那位野蛮人的时候,公开地用这样的话对一个正在分享一壶波特酒的恶魔说了出来。
尼古拉斯简短地说,他担心事情可能会这样,尽管他现在还不能以任何程度的确定性来说话;然后尽快离开,回家再次阅读纽曼的信,并重新思考它的内容。
在那个不眠之夜,他对占据他数周时间与思想的所有琐事感到多么微不足道,而凯特在巨大的困境和痛苦之中,可能此刻正在徒劳地寻找他的想法,又是多么不断地、持续地出现在他的想象中!
* 尼古拉斯暗示他可能离开公司 [X] 第30章 为了庆祝尼古拉斯,举办了一场聚会,但他突然从文森特·克鲁姆勒先生和他的戏剧同伴们的社交圈中退出。
文森特·克鲁姆勒先生一得知尼古拉斯所做的关于他不久可能不再是公司成员的公告,就表现出许多悲伤和惊慌的迹象;在他绝望的极端中,甚至模糊地承诺了不仅他固定的薪水金额,而且与他的作者身份相关的偶然收入将会有迅速的改善。
发现尼古拉斯决心离开这个团体——因为他现在已经决定,即使没有来自纽曼的进一步消息,他也会不顾一切地去伦敦查明他妹妹的确切情况——克鲁姆勒先生只能通过计算他回来的可能性来安慰自己,并采取迅速而有力的措施,在他离开之前充分利用他。
"让我看看,"克鲁姆勒先生说着,摘下他的假发,以便更好地冷静地看待整个案件。
"让我看看。
这是星期三晚上。
我们明天早上第一件事就是贴出海报,明确宣布你的最后一次演出将在明天进行。
"
"但也许那不会是我的最后一次演出,你知道的,"尼古拉斯说。
"除非我被召唤离开,否则我会很抱歉在周末结束前就离开给你带来不便。
"
"那更好,"克鲁姆勒先生回答说。
"我们可以肯定你在周四的最后一次演出——周五再续约一夜——周六满足众多失望未能获得座位的有影响力的赞助者的愿望。
这应该能带来三个相当不错的观众群。
"
"那么我将在三天内做三次最后的演出,是吗?"尼古拉斯笑着问道。
"是的,"经理一边挠头一边回答,带着一些烦恼的样子;"三次不够,而且只有三次演出显得太仓促和不正规,但如果我们无法改变,我们无法改变,所以谈论这个没有意义。
一个新奇的东西是非常理想的。
你能在小马上唱一首滑稽歌吗?
"
"不,"尼古拉斯回答说,"我真的不能。
"
"它以前已经吸引过观众,"克鲁姆勒先生失望地看着他说。
"你觉得一场精彩的烟火表演怎么样?
"
"我觉得那会相当昂贵,"尼古拉斯干巴巴地回答。
"十八便士就够了,"克鲁姆勒先生说。
"你站在一对台阶的顶部,那个现象摆出姿势;背后是透明画上的'再见';还有九个人在翅膀上每人手里拿着一支爆竹——所有十二个半同时点燃——那将会非常壮观——从前面看,真是可怕。
"
由于尼古拉斯似乎对所提议的效果的庄严性毫无印象,反而以一种非常不敬的态度接受了这个提议,并且非常热烈地笑了起来,克鲁姆勒先生在项目刚刚开始时就放弃了这个计划,并阴沉地观察到他们必须尽最大努力制作最好的海报,包括战斗和霍恩派普舞曲,坚持正统戏剧。
为了立即执行这一目标,经理立即前往附近的一个小化妆室,当时克鲁姆勒夫人正在那里换下戏剧女皇的服装,穿上十九世纪普通妇人的日常服饰。
在克鲁姆勒夫人的帮助下,以及技艺高超的格拉登夫人(她对制作海报很有天赋,擅长插入惊叹号,并从长期经验中知道最大的大写字母应该放在哪里),他认真地投入到海报的创作中。
"唉!"尼古拉斯叹了口气,当他把必要的指示通过电报传给正在中场扮演瘦弱裁缝的斯迈克(他的一件外套只有一条裙边,一块带大洞的手帕,一顶羊毛睡帽,一个红鼻子,以及其他舞台上裁缝特有的标志)后,他倒在提示员的椅子上。
"唉!我希望这一切都结束了。
"
"结束了,约翰逊先生!"身后一个女性的声音以一种带有哀怨的惊讶语气重复道。
"那确实是一个不礼貌的说法,"尼古拉斯抬头看到是谁在说话,并认出是斯内维尔西小姐。
"如果我知道你在听的话,我是不会这样说的。
"
"迪格比先生真可爱!"斯内维尔西小姐说道,当裁缝在剧末在另一侧得到热烈掌声后离开了。
(斯迈克的艺名是迪格比。
)
"我会告诉他,为了让他高兴,你刚才那样说过,"尼古拉斯回答。
"哦,你这个淘气鬼!"斯内维尔西小姐回应道。
"不过,我想我不太介意他知道我对他的看法;事实上,对于某些人来说,这可能是——"斯内维尔西小姐停了下来,好像在等待提问,但没有提问,因为尼古拉斯正在考虑更严重的事情。
"你真是太好了,"斯内维尔西小姐在短暂的沉默后继续说道,"夜复一夜地在这里等他,不论你有多累;并且对他付出这么多的努力,做得如此愉快和乐意,仿佛你通过这样做是在铸造黄金!"
"他值得我所能给予的一切善意,还有更多,"尼古拉斯说。
"他也是个最感激、最单纯、最深情的人,曾经呼吸过的。
"
"他也太奇怪了,不是吗?"斯内维尔西小姐补充道。
"上帝保佑他,还有那些造就他这样的人,确实如此,"尼古拉斯摇摇头回答。
"他是个非常谨慎的人,"福莱尔先生之前稍微走近了一些,现在加入了谈话。
"没有人能从他那里得到任何东西。
"
"他们应该从他那里得到什么?"尼古拉斯突然转过身来问道。
"天啊!你真是个火气很大的家伙,约翰逊!"福莱尔先生提起他跳舞鞋的后跟回答道。
"我只是在谈论这里人们天生的好奇心,想知道他一生都在做什么。
"
"可怜的人!我认为他显然没有足够的智力去做对他们或任何人重要的任何事情,"尼古拉斯说。
"是的,"演员回应道,凝视着灯反射器中自己的脸,"但这涉及整个问题,你知道。
"
"什么问题?"尼古拉斯问道。
"为什么,他是什么人,是什么样的人,以及你们两个如此不同的人是如何成为如此亲密的朋友的,"福莱尔先生回答道,他很高兴有机会说些令人不快的话。
"这是每个人都在谈论的话题。
"
"我想是剧院里的‘每个人’吧?"尼古拉斯轻蔑地说。
"在剧院内外都是,"演员回答。
"你知道,伦维尔说——"尼古拉斯打断了他的话,脸红了。
"也许你已经做到了,"不动摇的福莱尔先生回答道;"如果你做到了,他在被制止之前说了这个:伦维尔说你是个典型的演员木头,只是因为你周围有神秘感才让这里的人喜欢你,克鲁姆勒先生为了他自己维持这个神秘感;虽然伦维尔说他不相信有任何东西,除了你因为做了一些事情而陷入困境并逃跑了。
"
"哦!"尼古拉斯勉强挤出一丝微笑。
"那是他所说的一部分,"福莱尔先生补充道。"我作为双方的朋友提及此事,并且出于绝对的信任。我知道我不赞同他的观点。
他说他认为迪格比与其说是傻瓜不如说是骗子;而老弗拉格斯,那位做重活的人你知道的,他说上个季度他在考文特花园送信的时候,总是有个扒手在马车站附近徘徊,那人的脸长得跟迪格比一模一样;尽管,正如他很恰当地说的那样,迪格比可能不是同一个人,而是他的兄弟或者某个近亲。”
“哦!”尼古拉斯再次喊道。
“是的,”福莱尔先生平静地说道,“这就是他们所说的。
我认为我应该告诉你,因为你确实应该知道。
哦!那个令人惊叹的现象终于来了。
呃,你这个小骗局,我真想——已经准备好了,我亲爱的,——骗人——叫吉太太,让那位受宠的叫醒他们。”
福莱尔先生大声说出那些对这位无意识的现象有利的隐喻,而其他的则悄悄地对尼古拉斯说了出来,然后他随着幕布的升起用眼睛注视着这一切,带着一丝嘲弄看着克鲁姆尔斯小姐扮演的处女,退后几步以便更好地展示自己,发出一个预备的嚎叫,然后开始说话,牙齿打颤并挥舞着他的锡制战斧,扮演着印第安野蛮人。
“这些就是他们编造关于我们的一些故事,口耳相传!”尼古拉斯心想。“如果一个人对任何社会,无论大小,犯下了不可饶恕的罪行,让他成功吧。
他们会原谅他任何罪行,但不会原谅这个。”
“你肯定不介意那个恶意的人说的话,约翰逊先生?”斯内维尔西小姐用她最迷人的声音说道。
“我才不在乎呢,”尼古拉斯回答说。
“如果我要留在这里,我可能会认为值得让自己陷入麻烦。
但目前,让他们一直说直到他们哑口无言吧。
不过,”尼古拉斯补充道,因为斯迈克走近了,“这就是他们善意的一部分对象,所以让我们一起说晚安吧。”
“不,我不会让你们中的任何一个这样说,”斯内维尔西小姐回答说。
“你必须回家看看妈妈,她今天才来到朴茨茅斯,非常渴望见到你。
亲爱的,说服约翰逊先生吧。”
“哦,我相信,”斯内维尔罗克小姐非常活泼地回答,“如果你不能说服他——”斯内维尔罗克小姐没有再说下去,而是巧妙地暗示,如果斯内维尔西小姐不能说服他,那么没有人能。
“斯内维尔西小姐的父母已经在我们家租了房间,并且暂时共用我们的起居室,”斯内维尔西小姐说道。
“这不会让你改变主意吗?”
“当然,”尼古拉斯回答说,“你的邀请已经足够让我无法拒绝。”
“哦,不!我想是这样,”斯内维尔西小姐回应道。
斯内维尔罗克小姐说:“真的!”于是斯内维尔西小姐说斯内维尔罗克小姐是个轻浮的人;斯内维尔罗克小姐说斯内维尔西小姐不需要这么激动;斯内维尔西小姐反驳了斯内维尔罗克小姐,而斯内维尔罗克小姐也反驳了斯内维尔西小姐。
“来吧,”斯内维尔罗克小姐说,“我们已经迟到了,否则斯内维尔西小姐会以为你带走了她的女儿,约翰逊先生;然后我们会有一场大麻烦。”
“亲爱的,别这么说话!”斯内维尔西小姐抗议道。
斯内维尔罗克小姐没有回答,而是挽着斯迈克的手臂离开,留下她的朋友和尼古拉斯随心所欲地跟随;他们觉得这样做比较合适,或者说尼古拉斯觉得这样做比较合适,因为他在这个情况下并不太喜欢单独相处。
当他们到达街道时,谈话的内容并不匮乏,因为斯内维尔西小姐有一个小篮子要带回家,斯内维尔罗克小姐也有一个小帽盒,里面装着女士演员们通常每天晚上来回携带的戏剧服装的小物件。
尼古拉斯坚持要拿篮子,而斯内维尔西小姐也坚持要自己拿,这引发了一场争执,在这场争执中尼古拉斯夺得了篮子和帽盒。
然后尼古拉斯说,他想知道篮子里到底装的是什么,试图窥探一下,这时斯内维尔西小姐尖叫起来,说如果她认为他已经看到了,她肯定会晕倒。
这个声明之后是对帽盒的类似尝试,以及斯内维尔罗克小姐的类似反应,然后两位女士发誓说除非尼古拉斯答应不再试图窥探,否则她们一步也不会再走。
最后尼古拉斯承诺不再表现出进一步的好奇心,他们继续前行:两位女士咯咯笑着,宣称她们从未见过如此邪恶的人——从来没有。
带着这样的轻松话语,他们很快就到达了裁缝的家;在这里他们形成了一个小团体,除了莉莉维克先生和莉莉维克夫人外,还有斯内维尔西小姐的母亲,甚至还有她的父亲。
斯内维尔西小姐的父亲是一个非常出色的人,有着鹰钩鼻,白色前额,卷曲的黑发,高高的颧骨,整体来说一张相当英俊的脸,只是脸上有一些粉刺,似乎是因为饮酒造成的。
斯内维尔西小姐的父亲胸部非常宽阔,穿着一件磨损的蓝色礼服外套,用金色纽扣紧紧扣住;他一看到尼古拉斯走进房间,就把右手的两个手指插进中间的两个纽扣之间,另一只手臂优雅地叉腰,似乎在说:“现在,我就在这里,我的小伙子,你想对我说什么?”
这就是斯内维尔西小姐的父亲,自从他在圣诞节的闹剧中扮演十岁的小鬼以来就一直在这个行业工作;他会唱一点歌,跳一点舞,剑术稍懂一些,表演也略有涉猎,而且几乎什么都略知一二,但不多;他在伦敦的每个剧院里有时在芭蕾舞团,有时在合唱队;他总是因为身材被选中扮演军人访客和无言的贵族;他总是穿着时髦的衣服,手臂挽着一位穿短裙的时髦女士登场——而且每次都是带着一种让人误以为他是重要人物的气质,以至于观众多次在池座中高呼“好戏”。
这就是斯内维尔西小姐的父亲,一些嫉妒的人指责他偶尔会殴打还在跳舞的斯内维尔西小姐的母亲,她身材小巧,还有一些美貌的痕迹;现在她坐在后面,因为她已经太老了,不能再承受聚光灯的全部光芒。