拉尔夫一直保持着同样的姿势,直到听到关门的声音,他耸了耸肩,绕着房间转了几圈——起初很急促,但渐渐变得缓慢下来,当他重新陷入沉思时——然后坐在办公桌前。
这是人性中无法解决的问题之一,可以记录下来,但无法解决;——尽管拉尔夫当时对他对待无辜真诚女孩的行为没有任何悔恨;尽管他的放荡的客户们所做的事正是他所期望的,正是他最希望的,也是最有利于他的,但他仍然从心底里憎恨他们的行为。
“哼!”拉尔夫皱眉环顾四周,握紧拳头摇晃着,因为那两个堕落者的脸庞浮现在他的脑海里;“你们将会为此付出代价。
哦!你们将会为此付出代价!”
当高利贷者转向他的书籍和文件寻求安慰时,他办公室门外正在上演的一场表演本会让他大吃一惊,如果他能以任何方式得知的话。
纽曼·诺格斯是唯一的演员。
他站在门口稍远的地方,脸朝着门;袖子卷到手腕处,正全力、科学地、直接地击打空中的空气。
乍一看,这似乎只是个久坐习惯的人为了开阔胸腔、增强手臂肌肉而采取的明智预防措施。
但纽曼·诺格斯脸上表现出的极度渴望和喜悦,满是汗水;他以令人惊讶的能量不断向大约五英尺八英寸高的某一扇面板猛击,并且仍然以最不懈和执着的方式继续工作,这一切足以让细心的观察者明白,他的想象正在狠狠地鞭笞着他的身体最活跃的雇主——拉尔夫·尼克尔贝先生。
第二十九章 关于尼古拉斯及其公司内部某些分歧的进展 他在朴茨茅斯实验的成功出乎意料地受到欢迎,促使克鲁姆尔斯先生延长了他在该镇逗留的时间,比他最初计划的访问时间延长了两周,在这段时间里,尼古拉斯扮演了各种各样的角色,取得了未减的成就,吸引了许多以前从未见过的观众来到剧院,因此经理认为举办一场慈善演出是一个很有前景的投资。
尼古拉斯同意了提出的条件后,慈善演出成功举行,他从中获得了高达二十英镑的收入。
拥有这笔意外之财后,他的第一个举动就是将这笔友好贷款的金额寄给诚实的约翰·布朗迪,并附上了许多感谢和尊重的话语,以及对他婚姻幸福的美好祝愿。
他将他所得金额的一半转交给纽曼·诺格斯,恳求他找个机会秘密地将这笔钱交给凯特,并向她传达他对她最热烈的爱情和感情。
他没有提及自己是如何利用这段时间的;只是告知纽曼,写信给他假设名字下的邮政地址——朴茨茅斯邮局,将很容易找到他,并恳求那位值得尊敬的朋友详细说明他母亲和妹妹的情况,以及自他离开伦敦以来拉尔夫·尼克尔贝为她们所做的一切大事。
“你情绪低落,”斯迈克在信件发出后的晚上说道。
“我没有,”尼古拉斯带着假装的欢快回应道,因为承认这一点会让男孩整晚都感到痛苦;“我在想我的妹妹,斯迈克。”
“妹妹!”
“是啊。”
“她像你吗?”斯迈克询问。
“嗯,人们这么说,”尼古拉斯笑着回答,“只是漂亮得多。”
“她一定非常美丽,”斯迈克在双手交叉、目光投向朋友思索了一会儿后说道。
“任何一个不像我这么了解你的人,亲爱的,都会说你是个精通宫廷礼仪的人,”尼古拉斯说。
“我甚至不知道那是什么,”斯迈克摇了摇头回答。
“我什么时候能见到你的妹妹?”
“当然,”尼古拉斯喊道,“我们总有一天会在一起——当我们富裕的时候,斯迈克。”
“为什么对你这么善良和好的人却没有别人对你好呢?”斯迈克问道。
“我无法理解这个。”
“嗯,这是一个很长的故事,”尼古拉斯回答,“恐怕你会很难理解。
我有一个敌人——你知道那是什么意思吗?”
“哦,是的,我知道,”斯迈克说。
“好吧,这都是因为他,”尼古拉斯回答。
“他很富有,不像你的老敌人斯奎尔斯先生那么容易惩罚。
他是我的叔叔,但他是个恶棍,对我做了错事。
”
“真的吗?”斯迈克急切地向前倾身问道。
“他叫什么名字?告诉我他的名字。”
“拉尔夫——拉尔夫·尼克尔贝。”
“拉尔夫·尼克尔贝,”斯迈克重复道。
“拉尔夫。
我会记住这个名字。”
当他喃喃自语了大约二十遍后,门口传来一阵响亮的敲门声打断了他的沉思。
在他打开门之前,杂耍演员福莱尔先生探头进来。
福莱尔先生的头上通常戴着一顶非常圆的帽子,帽冠异常高,边缘紧紧地卷曲起来。当晚他把帽子歪戴在一边,后脑部分朝前,因为那部分最不沾灰。他的脖子上围着一条火红的羊毛围巾,散乱的两端从他那件旧得发亮的新市场外套下露出来,那外套非常紧绷,一直扣到领口。
他手里拿着一只非常脏的手套,还有一根便宜的装饰手杖,手柄是玻璃的;总之,他整个打扮格外张扬,比平时更加精心地打理了仪容。
“晚上好,先生。”福莱尔先生摘下高帽,用手指梳理了一下头发。
“我带来一封信。”
“嗯!”“谁写的?关于什么?”尼古拉斯问道。
“今晚你显得格外神秘。”
“也许是冷吧,”福莱尔回答,“也许是冷。这是我的位置的问题——不是我自己的问题,约翰逊先生。作为共同的朋友,我的位置要求这样做,先生。”福莱尔先生停顿下来,表情极为庄重,然后伸手进刚才提到的帽子里,拿出一张奇怪折叠的浅棕色小纸片,从中取出一张信笺,这张纸片之前是用来保护它的清洁的。他递给尼古拉斯,说道:
“请劳驾读一下这封信,先生。”
尼古拉斯非常惊讶地接过信,撕开密封,同时瞥了一眼福莱尔先生,只见他皱眉抿嘴,装出一副庄严的样子,眼睛直盯着天花板。
信是写给约翰逊先生的,由奥古斯都·福莱尔先生转交;当尼古拉斯发现信的内容时,他的惊讶程度丝毫不减,信的内容如下:
“伦维尔先生向约翰逊先生致以亲切问候,并希望他告知明天上午何时方便与伦维尔先生在剧院见面,以便在众人面前揪他的鼻子。
“伦维尔先生请求约翰逊先生不要忘记约定时间,因为他邀请了两三位专业人士来见证这一仪式,无论如何不能让他们失望。
“朴茨茅斯,星期二晚上。”
尽管他对这种无礼行为感到愤怒,但这样的挑战书却有着一种难以言喻的荒谬,尼古拉斯不得不咬住嘴唇,反复读了好几遍这封信,才勉强镇定下来,能够以严肃而严厉的态度面对这位挑衅的使者,而这位使者自始至终没有移开视线,脸上也丝毫未变。
“你知道这封信的内容吗,先生?”他终于问。
“知道,”福莱尔回答,环顾四周片刻,又迅速把目光投回天花板。
“那你怎敢把它带到这里来,先生?”尼古拉斯一边撕碎信纸,一边将碎片像一阵雨点般扔向使者。
“难道你不害怕被踢下楼去吗,先生?”
福莱尔先生转过头,脸上带着几片信纸的残片,依然保持着不可动摇的尊严简短回答:“不。”
“那么,”尼古拉斯拿起高帽,向门口扔去,“你最好跟着你的服饰一起走,先生,否则你可能会发现自己非常不愉快地被骗了,而且就在十几秒内。”
“我说,约翰逊,”福莱尔突然失去了所有尊严,“别这样,你知道。别动绅士的衣物。”
“离开房间,”尼古拉斯回应道。
“你怎么敢带着这样的事情来这里,你这个恶棍?”
“呸!呸!”福莱尔先生解开围巾,慢慢脱下它。
“好了,够了。”
“够了!”尼古拉斯大喊,向他走去。
“请离开这里,先生。”
“呸!呸!我说,”福莱尔回答,挥动手示意不要再发怒,“我只是开玩笑带来的。”
“你最好小心,不要再开这样的玩笑,”尼古拉斯说,“否则你可能会发现,对于你的戏谑对象来说,揪鼻子的暗示会成为一个相当危险的提醒。请问,那封信也是开玩笑写的吗?”
“不,不,这就是最妙的地方,”演员回答,“完全认真的——千真万确。”
尼古拉斯忍不住笑了起来,眼前这个奇怪的人总是更容易引发笑声而不是愤怒,在那一刻尤其如此,福莱尔先生单膝跪地,用帽子在他的手上旋转,假装极度痛苦,生怕帽子上的绒毛掉了一根——几乎可以肯定地说,这顶帽子已经好几个月没有这样的装饰了。
“来吧,先生,”尼古拉斯忍不住笑了,“请解释一下。”
“好吧,我告诉你怎么回事,”福莱尔先生冷静地坐进椅子。
“自从你来这里,伦维尔一直在做副业,而不是像以前那样每晚都有演出。他们让他上台就像他不存在一样。”
“你所说的演出是什么意思?”尼古拉斯问道。
“天哪!”福莱尔先生惊呼,“约翰逊,你真是个天真无邪的牧羊人!就是当你第一次上场时,观众的掌声。所以夜复一夜,他从未得到掌声,而你至少得到了两轮掌声,有时甚至三轮,直到最后他绝望了,昨晚差点用真剑扮演提伯尔特,刺伤你——不是危险地,只是让你卧床休息一两个月。”
“非常体贴,”尼古拉斯评论道。
“是的,我认为在那种情况下,他的职业声誉岌岌可危,”福莱尔先生非常认真地说。
“但他的勇气消失了,开始寻找其他方式来困扰你,同时让自己变得受欢迎——这才是关键。名声,名声,这才是重要的东西。如果你被刺伤,”福莱尔先生停下来在心里计算了一下,“那对他来说值——啊,值八到十先令一周呢。全镇的人都会来看那个差点误杀人的演员;我毫不怀疑,这可能会让他在伦敦得到一份工作。然而,他不得不尝试其他方式来赢得人气,于是想到了这个主意。这其实是个聪明的想法。如果你表现出懦弱,让他揪你的鼻子,他会把它登在报纸上;如果你对他提起诉讼,也会出现在报纸上,他同样会被谈论得和你一样多——你明白吗?”
“当然,”尼古拉斯回答,“但如果我要反过来,揪他的鼻子,那又如何?这会成就他的命运吗?”
“嗯,我想不会,”福莱尔回答,挠着头,“因为这不会有浪漫色彩,也不会让他广为人知。说实话,他也没怎么指望这个,因为你总是那么温和,深得女士们的喜爱,所以我们并不怀疑你会反抗。不过,如果真的发生了,他有办法轻松脱身,这一点你可以放心。”
“是吗?”尼古拉斯回应。
“我们明天早上试试看。在这期间,你可以随意描述我们的会面。晚安。”
由于福莱尔先生在同行中以喜欢制造麻烦而闻名,而且一点也不拘谨,尼古拉斯并不怀疑他私下里促成了这位悲剧演员采取的行动,而且他还相信,如果不是因为意外的强烈反应,福莱尔先生本会以极高的姿态完成他的使命。
然而,与他认真起来不值得,因此他温和地暗示福莱尔先生,如果再犯错误,后果将是被打破脑袋;福莱尔先生非常感激这次警告,走开了,与他的主要人物商议,并给出他认为最能继续这个玩笑的报告。他想必已经报告过,说尼古拉斯处于极度的身体恐惧之中;因为第二天早晨,当这位年轻绅士按照平常的时间,十分从容地走下楼去往剧院的时候,他发现所有的演员都已聚集在那里,显然是在等待他的到来,而伦维尔先生则带着他最严厉的舞台表情,端坐在一张桌子上,吹着口哨表示挑战。
此时,女士们站在尼古拉斯一边,而男士们(出于嫉妒)则站在那位失望的悲剧演员一边;因此后者形成了一小群人,围在令人敬畏的伦维尔先生周围,而前者则远远地站着,有些忐忑不安。
当尼古拉斯停下来向他们致意时,伦维尔先生发出了一阵轻蔑的笑声,并对小狗的自然史发表了一些普遍性的评论。
"哦!"尼古拉斯平静地环顾四周,说道:"你在那儿吗?"
"奴隶!"伦维尔先生挥舞着右臂,迈着戏剧化的步伐走向尼古拉斯。
但不知为何,就在那一刻,他似乎有点惊慌失措,仿佛尼古拉斯并没有他预期的那样害怕,于是突然停下了脚步,这使得聚集在一起的女士们爆发出一阵尖锐的笑声。
"我所蔑视和憎恨的对象!"伦维尔先生说道,"我对你嗤之以鼻。"
尼古拉斯对这场表演出乎意料地享受,女士们为了鼓励他,笑得比之前更响了;对此,伦维尔先生露出他最苦涩的笑容,并表示她们是"仆从"。
"但是她们不会保护你!"这位悲剧演员抬头看着尼古拉斯,从他的靴子开始,到头上的冠冕结束,然后再从头上的冠冕开始,到靴子结束——这两次看,正如每个人都知道的,在舞台上表达的是挑战。
"她们不会保护你——小子!"
说着,伦维尔先生双臂交叉,用那种在夸张表演中通常用来面对暴君国王的表情对待尼古拉斯,当时国王会说:"把他关进城堡护城河下的最深地牢里",并伴随着镣铐的叮当作响,在当时产生了巨大的效果。
不管有没有镣铐,这并没有对伦维尔先生的对手产生太大的影响,反而似乎增加了他脸上表现出的好心情;在这种比赛阶段,一两个特意来看尼古拉斯鼻子被拉的绅士变得不耐烦了,低声抱怨说,如果要这样做的话,最好现在就做,如果伦维尔先生不想做的话,最好说出来,不要让他们在那里干等着。
在这样的催促下,悲剧演员调整了他右袖子的袖口,准备进行这个操作,并以一种非常庄严的步伐走向尼古拉斯,尼古拉斯让他靠近到必要的距离,然后毫无动摇地将他击倒在地。
在不幸的悲剧演员还没能从地板上抬起头来之前,伦维尔太太(正如之前暗示的,她正处于一个有趣的状况)从女士们的后排冲出来,发出一声刺耳的尖叫,扑向他的身体。
"你看这个,怪物?你看这个?"伦维尔先生坐起来,指着躺在地上的妻子,她紧紧地搂住他的腰。
"过来,"尼古拉斯点头示意,"为昨晚你写给我的那封无礼信道歉,并不要再浪费时间说话了。"
"绝不!"伦维尔先生喊道。
"是的——是的——是的——"他的妻子尖叫道。
"为了我——为了我,伦维尔——放弃所有无谓的形式,除非你想看到我死在你的脚下。"
"这是感人的!"伦维尔先生环顾四周,用手背擦了擦眼睛。
"天性纽带的力量是强大的。软弱的丈夫和父亲——即将成为的父亲——心软了。我道歉。"
"谦卑且顺从地?"尼古拉斯问道。
"谦卑且顺从地,"悲剧演员皱眉向上说道。
"但是只是为了救她——因为将来有一天——"
"很好,"尼古拉斯说,"我希望伦维尔太太有个好结果;当那一天到来,你成为父亲时,如果你有勇气,你会收回这句话。
很好。请注意,先生,下次你的嫉妒不要走得那么远;并且在你冒险太远之前,请确定你的对手的性格。"
带着这最后的建议,尼古拉斯捡起伦维尔先生飞出去的手杖,折成两半,扔给他碎片后便离开了,走出门时微微向观众鞠躬致意。
那天晚上,人们对尼古拉斯表现出了最深切的尊敬,那些早上最想拉尼古拉斯鼻子的人,抓住机会把他拉到一边,怀着极大的感情告诉他,他们多么友好地认为他对那个不可忍受的伦维尔先生的处理是如此恰当,他们所有人都曾一度考虑过对他施加应有的惩罚,只是由于怜悯才没有实施;事实上,从这些故事的不变结局来看,克鲁姆尔斯先生公司里的男性成员从来没有这么慈善和善良。
这是人性中无法解决的问题之一,可以记录下来,但无法解决;——尽管拉尔夫当时对他对待无辜真诚女孩的行为没有任何悔恨;尽管他的放荡的客户们所做的事正是他所期望的,正是他最希望的,也是最有利于他的,但他仍然从心底里憎恨他们的行为。
“哼!”拉尔夫皱眉环顾四周,握紧拳头摇晃着,因为那两个堕落者的脸庞浮现在他的脑海里;“你们将会为此付出代价。
哦!你们将会为此付出代价!”
当高利贷者转向他的书籍和文件寻求安慰时,他办公室门外正在上演的一场表演本会让他大吃一惊,如果他能以任何方式得知的话。
纽曼·诺格斯是唯一的演员。
他站在门口稍远的地方,脸朝着门;袖子卷到手腕处,正全力、科学地、直接地击打空中的空气。
乍一看,这似乎只是个久坐习惯的人为了开阔胸腔、增强手臂肌肉而采取的明智预防措施。
但纽曼·诺格斯脸上表现出的极度渴望和喜悦,满是汗水;他以令人惊讶的能量不断向大约五英尺八英寸高的某一扇面板猛击,并且仍然以最不懈和执着的方式继续工作,这一切足以让细心的观察者明白,他的想象正在狠狠地鞭笞着他的身体最活跃的雇主——拉尔夫·尼克尔贝先生。
第二十九章 关于尼古拉斯及其公司内部某些分歧的进展 他在朴茨茅斯实验的成功出乎意料地受到欢迎,促使克鲁姆尔斯先生延长了他在该镇逗留的时间,比他最初计划的访问时间延长了两周,在这段时间里,尼古拉斯扮演了各种各样的角色,取得了未减的成就,吸引了许多以前从未见过的观众来到剧院,因此经理认为举办一场慈善演出是一个很有前景的投资。
尼古拉斯同意了提出的条件后,慈善演出成功举行,他从中获得了高达二十英镑的收入。
拥有这笔意外之财后,他的第一个举动就是将这笔友好贷款的金额寄给诚实的约翰·布朗迪,并附上了许多感谢和尊重的话语,以及对他婚姻幸福的美好祝愿。
他将他所得金额的一半转交给纽曼·诺格斯,恳求他找个机会秘密地将这笔钱交给凯特,并向她传达他对她最热烈的爱情和感情。
他没有提及自己是如何利用这段时间的;只是告知纽曼,写信给他假设名字下的邮政地址——朴茨茅斯邮局,将很容易找到他,并恳求那位值得尊敬的朋友详细说明他母亲和妹妹的情况,以及自他离开伦敦以来拉尔夫·尼克尔贝为她们所做的一切大事。
“你情绪低落,”斯迈克在信件发出后的晚上说道。
“我没有,”尼古拉斯带着假装的欢快回应道,因为承认这一点会让男孩整晚都感到痛苦;“我在想我的妹妹,斯迈克。”
“妹妹!”
“是啊。”
“她像你吗?”斯迈克询问。
“嗯,人们这么说,”尼古拉斯笑着回答,“只是漂亮得多。”
“她一定非常美丽,”斯迈克在双手交叉、目光投向朋友思索了一会儿后说道。
“任何一个不像我这么了解你的人,亲爱的,都会说你是个精通宫廷礼仪的人,”尼古拉斯说。
“我甚至不知道那是什么,”斯迈克摇了摇头回答。
“我什么时候能见到你的妹妹?”
“当然,”尼古拉斯喊道,“我们总有一天会在一起——当我们富裕的时候,斯迈克。”
“为什么对你这么善良和好的人却没有别人对你好呢?”斯迈克问道。
“我无法理解这个。”
“嗯,这是一个很长的故事,”尼古拉斯回答,“恐怕你会很难理解。
我有一个敌人——你知道那是什么意思吗?”
“哦,是的,我知道,”斯迈克说。
“好吧,这都是因为他,”尼古拉斯回答。
“他很富有,不像你的老敌人斯奎尔斯先生那么容易惩罚。
他是我的叔叔,但他是个恶棍,对我做了错事。
”
“真的吗?”斯迈克急切地向前倾身问道。
“他叫什么名字?告诉我他的名字。”
“拉尔夫——拉尔夫·尼克尔贝。”
“拉尔夫·尼克尔贝,”斯迈克重复道。
“拉尔夫。
我会记住这个名字。”
当他喃喃自语了大约二十遍后,门口传来一阵响亮的敲门声打断了他的沉思。
在他打开门之前,杂耍演员福莱尔先生探头进来。
福莱尔先生的头上通常戴着一顶非常圆的帽子,帽冠异常高,边缘紧紧地卷曲起来。当晚他把帽子歪戴在一边,后脑部分朝前,因为那部分最不沾灰。他的脖子上围着一条火红的羊毛围巾,散乱的两端从他那件旧得发亮的新市场外套下露出来,那外套非常紧绷,一直扣到领口。
他手里拿着一只非常脏的手套,还有一根便宜的装饰手杖,手柄是玻璃的;总之,他整个打扮格外张扬,比平时更加精心地打理了仪容。
“晚上好,先生。”福莱尔先生摘下高帽,用手指梳理了一下头发。
“我带来一封信。”
“嗯!”“谁写的?关于什么?”尼古拉斯问道。
“今晚你显得格外神秘。”
“也许是冷吧,”福莱尔回答,“也许是冷。这是我的位置的问题——不是我自己的问题,约翰逊先生。作为共同的朋友,我的位置要求这样做,先生。”福莱尔先生停顿下来,表情极为庄重,然后伸手进刚才提到的帽子里,拿出一张奇怪折叠的浅棕色小纸片,从中取出一张信笺,这张纸片之前是用来保护它的清洁的。他递给尼古拉斯,说道:
“请劳驾读一下这封信,先生。”
尼古拉斯非常惊讶地接过信,撕开密封,同时瞥了一眼福莱尔先生,只见他皱眉抿嘴,装出一副庄严的样子,眼睛直盯着天花板。
信是写给约翰逊先生的,由奥古斯都·福莱尔先生转交;当尼古拉斯发现信的内容时,他的惊讶程度丝毫不减,信的内容如下:
“伦维尔先生向约翰逊先生致以亲切问候,并希望他告知明天上午何时方便与伦维尔先生在剧院见面,以便在众人面前揪他的鼻子。
“伦维尔先生请求约翰逊先生不要忘记约定时间,因为他邀请了两三位专业人士来见证这一仪式,无论如何不能让他们失望。
“朴茨茅斯,星期二晚上。”
尽管他对这种无礼行为感到愤怒,但这样的挑战书却有着一种难以言喻的荒谬,尼古拉斯不得不咬住嘴唇,反复读了好几遍这封信,才勉强镇定下来,能够以严肃而严厉的态度面对这位挑衅的使者,而这位使者自始至终没有移开视线,脸上也丝毫未变。
“你知道这封信的内容吗,先生?”他终于问。
“知道,”福莱尔回答,环顾四周片刻,又迅速把目光投回天花板。
“那你怎敢把它带到这里来,先生?”尼古拉斯一边撕碎信纸,一边将碎片像一阵雨点般扔向使者。
“难道你不害怕被踢下楼去吗,先生?”
福莱尔先生转过头,脸上带着几片信纸的残片,依然保持着不可动摇的尊严简短回答:“不。”
“那么,”尼古拉斯拿起高帽,向门口扔去,“你最好跟着你的服饰一起走,先生,否则你可能会发现自己非常不愉快地被骗了,而且就在十几秒内。”
“我说,约翰逊,”福莱尔突然失去了所有尊严,“别这样,你知道。别动绅士的衣物。”
“离开房间,”尼古拉斯回应道。
“你怎么敢带着这样的事情来这里,你这个恶棍?”
“呸!呸!”福莱尔先生解开围巾,慢慢脱下它。
“好了,够了。”
“够了!”尼古拉斯大喊,向他走去。
“请离开这里,先生。”
“呸!呸!我说,”福莱尔回答,挥动手示意不要再发怒,“我只是开玩笑带来的。”
“你最好小心,不要再开这样的玩笑,”尼古拉斯说,“否则你可能会发现,对于你的戏谑对象来说,揪鼻子的暗示会成为一个相当危险的提醒。请问,那封信也是开玩笑写的吗?”
“不,不,这就是最妙的地方,”演员回答,“完全认真的——千真万确。”
尼古拉斯忍不住笑了起来,眼前这个奇怪的人总是更容易引发笑声而不是愤怒,在那一刻尤其如此,福莱尔先生单膝跪地,用帽子在他的手上旋转,假装极度痛苦,生怕帽子上的绒毛掉了一根——几乎可以肯定地说,这顶帽子已经好几个月没有这样的装饰了。
“来吧,先生,”尼古拉斯忍不住笑了,“请解释一下。”
“好吧,我告诉你怎么回事,”福莱尔先生冷静地坐进椅子。
“自从你来这里,伦维尔一直在做副业,而不是像以前那样每晚都有演出。他们让他上台就像他不存在一样。”
“你所说的演出是什么意思?”尼古拉斯问道。
“天哪!”福莱尔先生惊呼,“约翰逊,你真是个天真无邪的牧羊人!就是当你第一次上场时,观众的掌声。所以夜复一夜,他从未得到掌声,而你至少得到了两轮掌声,有时甚至三轮,直到最后他绝望了,昨晚差点用真剑扮演提伯尔特,刺伤你——不是危险地,只是让你卧床休息一两个月。”
“非常体贴,”尼古拉斯评论道。
“是的,我认为在那种情况下,他的职业声誉岌岌可危,”福莱尔先生非常认真地说。
“但他的勇气消失了,开始寻找其他方式来困扰你,同时让自己变得受欢迎——这才是关键。名声,名声,这才是重要的东西。如果你被刺伤,”福莱尔先生停下来在心里计算了一下,“那对他来说值——啊,值八到十先令一周呢。全镇的人都会来看那个差点误杀人的演员;我毫不怀疑,这可能会让他在伦敦得到一份工作。然而,他不得不尝试其他方式来赢得人气,于是想到了这个主意。这其实是个聪明的想法。如果你表现出懦弱,让他揪你的鼻子,他会把它登在报纸上;如果你对他提起诉讼,也会出现在报纸上,他同样会被谈论得和你一样多——你明白吗?”
“当然,”尼古拉斯回答,“但如果我要反过来,揪他的鼻子,那又如何?这会成就他的命运吗?”
“嗯,我想不会,”福莱尔回答,挠着头,“因为这不会有浪漫色彩,也不会让他广为人知。说实话,他也没怎么指望这个,因为你总是那么温和,深得女士们的喜爱,所以我们并不怀疑你会反抗。不过,如果真的发生了,他有办法轻松脱身,这一点你可以放心。”
“是吗?”尼古拉斯回应。
“我们明天早上试试看。在这期间,你可以随意描述我们的会面。晚安。”
由于福莱尔先生在同行中以喜欢制造麻烦而闻名,而且一点也不拘谨,尼古拉斯并不怀疑他私下里促成了这位悲剧演员采取的行动,而且他还相信,如果不是因为意外的强烈反应,福莱尔先生本会以极高的姿态完成他的使命。
然而,与他认真起来不值得,因此他温和地暗示福莱尔先生,如果再犯错误,后果将是被打破脑袋;福莱尔先生非常感激这次警告,走开了,与他的主要人物商议,并给出他认为最能继续这个玩笑的报告。他想必已经报告过,说尼古拉斯处于极度的身体恐惧之中;因为第二天早晨,当这位年轻绅士按照平常的时间,十分从容地走下楼去往剧院的时候,他发现所有的演员都已聚集在那里,显然是在等待他的到来,而伦维尔先生则带着他最严厉的舞台表情,端坐在一张桌子上,吹着口哨表示挑战。
此时,女士们站在尼古拉斯一边,而男士们(出于嫉妒)则站在那位失望的悲剧演员一边;因此后者形成了一小群人,围在令人敬畏的伦维尔先生周围,而前者则远远地站着,有些忐忑不安。
当尼古拉斯停下来向他们致意时,伦维尔先生发出了一阵轻蔑的笑声,并对小狗的自然史发表了一些普遍性的评论。
"哦!"尼古拉斯平静地环顾四周,说道:"你在那儿吗?"
"奴隶!"伦维尔先生挥舞着右臂,迈着戏剧化的步伐走向尼古拉斯。
但不知为何,就在那一刻,他似乎有点惊慌失措,仿佛尼古拉斯并没有他预期的那样害怕,于是突然停下了脚步,这使得聚集在一起的女士们爆发出一阵尖锐的笑声。
"我所蔑视和憎恨的对象!"伦维尔先生说道,"我对你嗤之以鼻。"
尼古拉斯对这场表演出乎意料地享受,女士们为了鼓励他,笑得比之前更响了;对此,伦维尔先生露出他最苦涩的笑容,并表示她们是"仆从"。
"但是她们不会保护你!"这位悲剧演员抬头看着尼古拉斯,从他的靴子开始,到头上的冠冕结束,然后再从头上的冠冕开始,到靴子结束——这两次看,正如每个人都知道的,在舞台上表达的是挑战。
"她们不会保护你——小子!"
说着,伦维尔先生双臂交叉,用那种在夸张表演中通常用来面对暴君国王的表情对待尼古拉斯,当时国王会说:"把他关进城堡护城河下的最深地牢里",并伴随着镣铐的叮当作响,在当时产生了巨大的效果。
不管有没有镣铐,这并没有对伦维尔先生的对手产生太大的影响,反而似乎增加了他脸上表现出的好心情;在这种比赛阶段,一两个特意来看尼古拉斯鼻子被拉的绅士变得不耐烦了,低声抱怨说,如果要这样做的话,最好现在就做,如果伦维尔先生不想做的话,最好说出来,不要让他们在那里干等着。
在这样的催促下,悲剧演员调整了他右袖子的袖口,准备进行这个操作,并以一种非常庄严的步伐走向尼古拉斯,尼古拉斯让他靠近到必要的距离,然后毫无动摇地将他击倒在地。
在不幸的悲剧演员还没能从地板上抬起头来之前,伦维尔太太(正如之前暗示的,她正处于一个有趣的状况)从女士们的后排冲出来,发出一声刺耳的尖叫,扑向他的身体。
"你看这个,怪物?你看这个?"伦维尔先生坐起来,指着躺在地上的妻子,她紧紧地搂住他的腰。
"过来,"尼古拉斯点头示意,"为昨晚你写给我的那封无礼信道歉,并不要再浪费时间说话了。"
"绝不!"伦维尔先生喊道。
"是的——是的——是的——"他的妻子尖叫道。
"为了我——为了我,伦维尔——放弃所有无谓的形式,除非你想看到我死在你的脚下。"
"这是感人的!"伦维尔先生环顾四周,用手背擦了擦眼睛。
"天性纽带的力量是强大的。软弱的丈夫和父亲——即将成为的父亲——心软了。我道歉。"
"谦卑且顺从地?"尼古拉斯问道。
"谦卑且顺从地,"悲剧演员皱眉向上说道。
"但是只是为了救她——因为将来有一天——"
"很好,"尼古拉斯说,"我希望伦维尔太太有个好结果;当那一天到来,你成为父亲时,如果你有勇气,你会收回这句话。
很好。请注意,先生,下次你的嫉妒不要走得那么远;并且在你冒险太远之前,请确定你的对手的性格。"
带着这最后的建议,尼古拉斯捡起伦维尔先生飞出去的手杖,折成两半,扔给他碎片后便离开了,走出门时微微向观众鞠躬致意。
那天晚上,人们对尼古拉斯表现出了最深切的尊敬,那些早上最想拉尼古拉斯鼻子的人,抓住机会把他拉到一边,怀着极大的感情告诉他,他们多么友好地认为他对那个不可忍受的伦维尔先生的处理是如此恰当,他们所有人都曾一度考虑过对他施加应有的惩罚,只是由于怜悯才没有实施;事实上,从这些故事的不变结局来看,克鲁姆尔斯先生公司里的男性成员从来没有这么慈善和善良。