“不,”斯迈克悲伤地摇摇头说,“我今天必须谈别的事情。”
“你喜欢什么就谈什么,”尼古拉斯友好地回答。
“就谈这个,”斯迈克说。
“我知道你不开心,因为我跟着你陷入了许多麻烦。
我本应该知道这一点,留在后面——如果当时我这么想的话,我真的会这样做的。
你——你并不富有:你自己都不够,我不应该在这里。
你——你每天都在变瘦;你的脸颊更苍白了,眼神更深陷了。
我真的受不了看到你这样,想着我在拖累你。
我今天试着离开,但想起你的善良面容把我拉了回来。
我不离开你不说句话。
”可怜的家伙再也说不出话了,因为他的眼睛充满了泪水,声音也消失了。
“将我们分开的那句话,”尼古拉斯热情地抓住他的肩膀说,“永远不会由我说出来,因为你是我唯一的慰藉和支持。
我现在不会失去你,即使全世界都给予。
你想到我的想法支撑着我度过了今天的一切,也将支撑我度过五十倍这样的困难。
给我你的手。
我的心与你相连。
在周末之前,我们将一起离开这个地方。
即使我深陷贫困,你也会让它变得轻松,我们会一起贫穷。”【第七章】第二十一章 曼塔利尼夫人陷入某种困境,而尼克尔贝小姐则置身于毫无状况之中
凯特·尼克尔贝经历的焦虑让她三天无法继续在裁缝铺工作。到了第三天结束时,她按照惯常的时间,脚步懒洋洋地走向曼塔利尼夫人主宰的时尚殿堂。
在这段时间里,克内格小姐的恶意并未减弱,年轻女士们仍然小心翼翼地避开与这位被谴责的同伴有任何交往;当那位模范女性几分钟后到达时,她毫不掩饰自己对凯特回来的不满。
“说实话!”克内格小姐一边让卫星般的随从们帮她取下帽子和披肩,一边说道,“我本以为有些人有足够的勇气完全不来,既然他们知道自己的存在对正直的人是一种负担。”
“这是一个奇怪的世界啊,哦!这是一个多么奇怪的世界!”克内格小姐以一种大多数人发脾气时谈论世界的方式评论这个世界——仿佛她根本不属于这个世界,接着叹了口气,似乎谦卑地怜悯着人类的罪恶。
侍从们立刻回应了她的叹息,克内格小姐似乎即将赐予他们一些进一步的道德反思,这时曼塔利尼夫人的声音通过传声管传来,命令尼克尔贝小姐上楼协助布置展示室;这一殊荣让克内格小姐扬起了头,咬紧了嘴唇,暂时剥夺了她交谈的能力。
“好了,尼克尔贝小姐,孩子,”曼塔利尼夫人见到凯特时说道,“你身体好些了吗?”
“好多了,谢谢。”凯特回答。
“我希望我也能这么说,”曼塔利尼夫人坐下来说道,带着一丝疲惫。
“你生病了吗?”凯特问。
“我很抱歉听到这个消息。”曼塔利尼夫人回答。
“并不是真的生病,孩子——只是心烦意乱,孩子——心烦意乱,”曼塔利尼夫人接着说。
“我更遗憾听到这个,”凯特轻轻地说。
“身体上的病痛比心理上的要容易承受。”
“啊!而且说话比承受任何事情都容易得多,”曼塔利尼夫人一边说着,一边用一种烦躁的姿态揉搓着鼻子。
“好了,去做你的工作吧,孩子,把东西整理整齐。”
凯特正在心中思索这些不同寻常的烦恼症状预示着什么时,曼塔利尼先生将他的胡须尖端,然后是一部分脑袋,从半开的门探进来,用柔和的声音喊道:“我的生命和灵魂在那里吗?”
“不在,”他妻子回答。
“怎么可能这样说呢,当它像一朵小玫瑰一样在前厅绽放,就像放在一个该死的花盆里一样?”曼塔利尼先生辩解道。
“它的宝贝可以进来聊聊天吗?”
“当然不行,”曼塔利尼夫人回答,“你知道我从来不允许你来这里。走开!”
然而,宝贝可能受到她回复中缓和语气的鼓励,大胆地叛逆起来,偷偷溜进房间,踮起脚尖走向曼塔利尼夫人,一边走还一边吹给她一个吻。
“为什么它要让自己苦恼,把那张迷人的小脸扭曲成令人着迷的核桃夹子呢?”曼塔利尼先生一边用左臂搂住他的生命和灵魂的妻子,一边用右手把她拉向自己。
“哦!我受不了你,”他的妻子回答。
“不是——不是真的受不了我!”曼塔利尼先生惊呼。
“谎言,谎言。这不可能是真的。世界上没有一个女人敢当着我的面,当着我自己的面告诉我这样的话。”
曼塔利尼先生一边说着这话,一边抚摸着下巴,并得意地望向对面的镜子。
“这种破坏性的挥霍,”他的妻子低声说道。
“这是因为它高兴得到了这样一个可爱的生物,这样一个小维纳斯,这样一个该死的迷人、迷惑人心、占据主导地位、吸引人的小维纳斯,”曼塔利尼先生说道。
“看看你把我置于怎样的境地!”曼塔利尼夫人恳求道。
“不会有任何伤害,也不会有任何伤害到它的宝贝,”曼塔利尼先生回应道。
“一切都结束了,没有什么问题;钱会挣到的,如果不够快的话,老尼克尔贝会再次拿出钱来,或者如果他敢惹恼和伤害那个小——”
“嘘!”曼塔利尼夫人打断道。
“你没看见吗?”
曼塔利尼先生,为了与妻子和解,之前忽略了或者假装忽略凯特·尼克尔贝的存在,现在明白了暗示,于是用手指按住嘴唇,压低了声音。
接下来是一阵窃窃私语,在此期间,曼塔利尼夫人多次提到曼塔利尼先生婚前的一些债务,以及支付这些债务时的一笔意外支出;此外,还提到这位绅士的一些令人愉快的弱点,比如赌博、浪费、闲散以及对马匹的兴趣;每一项指控,曼塔利尼先生都用一两个吻来解决,根据其重要程度而定,最终的结果是,曼塔利尼夫人对他欣喜若狂,他们一起上楼去吃早餐。
凯特忙于她需要做的事情,默默地用她所能展现的最佳品味安排各种装饰品,这时她听到一个陌生男人的声音,吓了一跳;接着,她环顾四周时又发现了一个白色帽子、红色围巾、一张圆脸、一个大头,以及一部分绿色外套也在房间里,再次吓了一跳。
“别害怕,小姐,”这些出现者的主人说道。
“我说,这是做衣服的地方,对不对?”
“是的,”凯特大大惊讶地回答。
“你要找谁?”
陌生人没有回答;而是先回头,好像在招呼外面某个看不见的人,然后非常从容地走进房间,随后一个穿着棕色衣服、状态不佳的小个子男人紧跟着他进来,他带来了混合的陈旧烟草和新鲜洋葱的气味。
这位绅士的衣服沾满了灰尘,鞋子、袜子和下身衣物,从脚跟到外套的腰部纽扣,都被泥浆溅得满是斑点,这些泥浆是在两周前,天气转好的前几天弄上去的。
凯特自然而然的想法是,这些迷人的个体来访是为了非法占有任何偶然引起他们兴趣的可移动物品。
她并没有试图掩饰自己的恐惧,向门口移动。
“等等,”穿绿色外套的男人轻轻关上门,背靠着它站着。
“这是件不愉快的事。
你们的主人在哪里?”
“我的什么——你说什么?”凯特颤抖着问道,因为她认为“主人”可能是手表或钱的俚语。
“曼特勒尼先生,”那人说道。
“他怎么了?他回家了吗?”
“我相信他在楼上,”凯特稍微安心了一些,因为这个问题感到些许安慰。
“你需要见他吗?”
“不需要,”访客回答。
“如果这是个恩惠的话,我并不特别需要见他。你可以给他这张卡片,告诉他如果他想跟我讲话,为了避免麻烦,我就在这里,就这样。”
说完,陌生人把一张厚实的方形卡片放进凯特手中,转身对他的朋友轻松地说道:“这些房间很高。”他的朋友同意了这一点,并补充道:“任何一个男孩都可以在其中任何一个房间里长大成人,不用担心头部会碰到天花板。”
在按响召唤曼塔利尼夫人的铃铛后,凯特瞥了一眼卡片,看到上面写着“斯凯利”,还有一些其他信息,她还没有时间参考,这时她注意到了斯凯利先生本人,他走到一面全身镜前,用他的手杖在镜子中心狠狠地戳了一下,仿佛镜子是铸铁做的。
“这面镜子很好,蒂克斯,”斯凯利先生对他的朋友说道。
“啊!”蒂克斯先生回应道,将他的四个指印和拇指的双重印记放在一块天蓝色丝绸上,“这块东西可不是随便制造出来的,记住这一点。”「丝质品让蒂克斯先生的钦佩之情转移到了一些优雅的服饰上,而斯凯利先生则悠然自得地站在镜子前整理他的领结,随后借助镜中的反射,开始仔细考虑他下巴上的一个小疙瘩;当他全神贯注于此的时候,曼塔利尼夫人走进房间,发出一声惊讶的呼喊,这才把他惊醒。
『哦!这就是那位太太吗?』斯凯利问道。
『她是曼塔利尼夫人,』凯特说道。
『那么,』斯凯利先生慢慢从口袋里掏出一份小文件并展开,『这是执行令,如果你们不方便立即偿还,我们就要立刻清点并查封房屋里的所有财产了。』
可怜的曼塔利尼夫人因悲伤而双手绞在一起,同时按响了丈夫的铃铛;做完这一切后,她几乎同时跌入椅子,陷入昏厥。
然而,这两位职业人士对此毫不慌乱,因为斯凯利先生倚靠在一个展示华丽礼服的支架上(这样他的肩膀就差不多以同样的方式出现在它上面,就像这件衣服设计给那位女士时她穿上时的样子一样),他随意地把帽子推到一边,用头剃刀带子磨快早餐刀,完全不以为意。而他的朋友蒂克斯先生则借此机会环视整个房间,准备开始工作,他手臂下夹着一本清单,手里拿着帽子,心中默默地为他视线范围内的每个物件估价。
就在这样的情况下,曼塔利尼先生匆忙赶进来,由于这位杰出的典范在他单身的日子里已经与斯凯利先生的兄弟们有过相当广泛的接触,并且他也不至于在这次激动人心的场合感到意外,所以他只是耸了耸肩,把手插进口袋底部,抬起眉毛,吹了几小节曲子,骂了几句粗话,然后跨坐在椅子上,以极大的镇定和体面来面对这件事。
『到底总共有多少钱?』他问的第一个问题是。
『一千五百二十七英镑四先令九便士半,』斯凯利先生没有动一下肢体就回答道。
『那半便士见鬼去吧,』曼塔利尼先生不耐烦地说。
『如果你希望的话,当然可以,』斯凯利先生反驳道,『还有那九便士也一样。』
『如果我们十五百二十七英镑一起没了,那对我们来说也没什么差别,这是我所知道的,』蒂克斯先生说道。
『一点也没关系,』斯凯利说。
『好吧;』那位绅士停顿片刻后继续说道,『接下来该怎么办——任何事?这只是个小裂缝,还是彻底的崩溃?这是一种体制的瓦解——非常好。
那么,汤姆·蒂克斯先生,你必须告诉你的天使妻子和可爱的家人,因为你将在未来三天内不会回家,而是留在这里。
这位女士担心有什么用呢?』斯凯利先生继续说道,这时曼塔利尼夫人抽泣起来。
『这里有一半的东西还没付款,我猜,这对她来说不应该是种安慰吗!』
带着这些既充满诙谐又在困境中给予良好道德鼓励的言论,斯凯利先生开始了清点工作,在这项微妙的任务中,他得到了经纪人蒂克斯先生不同寻常的技巧和经验的帮助。
『我的幸福之杯的甜味剂,』曼塔利尼先生带着悔过的态度走向他的妻子,『你能听我说两分钟吗?』
『哦!不要跟我说话,』他的妻子抽泣着回答。
『你已经毁了我,这就够了。』
曼塔利尼先生无疑早已深思熟虑了他的角色,一旦听到这些话以一种悲伤和严厉的语气说出,他就后退了好几步,露出一种极度痛苦的表情,冲出房间,不久之后便听见他在楼上更衣室用力关上门的声音。
『尼克尔贝小姐,』曼塔利尼夫人一听到这个声音就喊道,
在曼塔利尼夫人家中的专业人士们
『赶快啊,看在上帝的份上,他会自杀的!我对他说了些不好听的话,他无法承受。阿尔弗雷德,我亲爱的阿尔弗雷德。』
带着这样的呼喊,她匆忙上楼,凯特跟在后面;虽然她并不完全参与妻子的担忧,但她还是有点慌乱。
更衣室的门被迅速推开,曼塔利尼先生被发现穿着整齐的衬衫,用剃刀带子磨快早餐刀。
『啊!』曼塔利尼先生喊道,『被打断了!』早餐刀嗖的一声被放进曼塔利尼先生的睡袍口袋里,而曼塔利尼先生的眼睛疯狂地转动,头发凌乱地飘散,混杂在他的胡须中。
『阿尔弗雷德,』他的妻子扔开双臂抱住他,『我不是有意要说那些话的,我不是有意要说那些话的!』
『毁了!』曼塔利尼先生喊道。
『难道是我带来了毁灭,毁掉了最纯洁善良的人吗!见鬼去吧,让我走。』在狂乱的高潮中,曼塔利尼先生试图抓住早餐刀,但由于妻子的阻止,他想要用头撞击墙壁——不过他非常小心地确保自己至少离墙有六英尺远。
『冷静下来,我亲爱的天使,』曼塔利尼夫人说道。
『这不是任何人的错;我和你一样都有责任,我们以后会好起来的。来吧,阿尔弗雷德,来吧。』
曼塔利尼先生并没有一下子冷静下来;但在多次请求毒药,并要求某位女士或先生帮他结束生命后,他渐渐恢复了温和的情感,悲痛地哭泣起来。
在这种温柔的情绪下,他没有反对被抓住刀子——说实话,他很高兴摆脱这个不便且危险的东西——最后他任由他深情的妻子带领离开。
经过两三个小时的拖延,年轻女士们被告知她们的服务暂时不需要了,两天后,曼塔利尼的名字出现在破产者名单中;尼克尔贝小姐也在同一天早晨通过信件得知,业务将改名为‘Knag小姐’继续进行,她不再需要提供帮助——当尼克尔贝太太得知这一消息时,这位善良的女士立即表示她早就预料到了,并引用了许多她曾经预言过的不明场合。
『再说一遍,』尼克尔贝太太(显然没有必要指出她之前从未说过)说道,『再重复一次,我认为作为一个年轻女士,你应该选择从事的生意中最不合适的就是做女帽匠和裁缝。我并不是责怪你,我的宝贝;但我还是要说,如果你能听听你自己的母亲的意见——』
『好了好了,妈妈,』凯特温和地说道,『你现在建议我做什么?』
『建议!』尼克尔贝太太喊道,『亲爱的,这不是显而易见的吗?在这个世界上,对于像你这样的处境下的年轻女士来说,成为一位善良女士的伴侣,正是你的教育、举止、外貌以及一切特质所最适合的职业。你有没有听说过你可怜的父亲提到过那位老夫人女儿的事,那位老夫人曾住在父亲单身时住过的同一栋房子里——她的名字又是什么来着?我知道它以字母B开头,以字母g结尾,但不知道是沃特斯还是——不,那不可能是那个;不管她叫什么名字,你不记得那位年轻女士作为已婚女士的伴侣去世后不久就嫁给了她的丈夫,并且在十八个月内生下了医生见过的最可爱的小男孩之一吗?』
凯特完全清楚,这一连串的有利回忆是由母亲在伴侣生活道路上发现的某种机会——真实或虚构——引起的。
因此,她耐心地等待,直到所有与主题相关或无关的回忆和轶事都被耗尽,最后才敢询问发现了什么。
真相终于揭晓了。尼克尔贝太太那天早上从送信人来的小酒店里取了一份最新且非常体面的报纸,这份报纸上有一则广告,用最纯正、最合乎语法的英语写成,宣布一位已婚女士需要一名端庄的年轻女性作为伴侣,并提到这位已婚女士的名字和地址将在申请某西区图书馆时知晓。
“你喜欢什么就谈什么,”尼古拉斯友好地回答。
“就谈这个,”斯迈克说。
“我知道你不开心,因为我跟着你陷入了许多麻烦。
我本应该知道这一点,留在后面——如果当时我这么想的话,我真的会这样做的。
你——你并不富有:你自己都不够,我不应该在这里。
你——你每天都在变瘦;你的脸颊更苍白了,眼神更深陷了。
我真的受不了看到你这样,想着我在拖累你。
我今天试着离开,但想起你的善良面容把我拉了回来。
我不离开你不说句话。
”可怜的家伙再也说不出话了,因为他的眼睛充满了泪水,声音也消失了。
“将我们分开的那句话,”尼古拉斯热情地抓住他的肩膀说,“永远不会由我说出来,因为你是我唯一的慰藉和支持。
我现在不会失去你,即使全世界都给予。
你想到我的想法支撑着我度过了今天的一切,也将支撑我度过五十倍这样的困难。
给我你的手。
我的心与你相连。
在周末之前,我们将一起离开这个地方。
即使我深陷贫困,你也会让它变得轻松,我们会一起贫穷。”【第七章】第二十一章 曼塔利尼夫人陷入某种困境,而尼克尔贝小姐则置身于毫无状况之中
凯特·尼克尔贝经历的焦虑让她三天无法继续在裁缝铺工作。到了第三天结束时,她按照惯常的时间,脚步懒洋洋地走向曼塔利尼夫人主宰的时尚殿堂。
在这段时间里,克内格小姐的恶意并未减弱,年轻女士们仍然小心翼翼地避开与这位被谴责的同伴有任何交往;当那位模范女性几分钟后到达时,她毫不掩饰自己对凯特回来的不满。
“说实话!”克内格小姐一边让卫星般的随从们帮她取下帽子和披肩,一边说道,“我本以为有些人有足够的勇气完全不来,既然他们知道自己的存在对正直的人是一种负担。”
“这是一个奇怪的世界啊,哦!这是一个多么奇怪的世界!”克内格小姐以一种大多数人发脾气时谈论世界的方式评论这个世界——仿佛她根本不属于这个世界,接着叹了口气,似乎谦卑地怜悯着人类的罪恶。
侍从们立刻回应了她的叹息,克内格小姐似乎即将赐予他们一些进一步的道德反思,这时曼塔利尼夫人的声音通过传声管传来,命令尼克尔贝小姐上楼协助布置展示室;这一殊荣让克内格小姐扬起了头,咬紧了嘴唇,暂时剥夺了她交谈的能力。
“好了,尼克尔贝小姐,孩子,”曼塔利尼夫人见到凯特时说道,“你身体好些了吗?”
“好多了,谢谢。”凯特回答。
“我希望我也能这么说,”曼塔利尼夫人坐下来说道,带着一丝疲惫。
“你生病了吗?”凯特问。
“我很抱歉听到这个消息。”曼塔利尼夫人回答。
“并不是真的生病,孩子——只是心烦意乱,孩子——心烦意乱,”曼塔利尼夫人接着说。
“我更遗憾听到这个,”凯特轻轻地说。
“身体上的病痛比心理上的要容易承受。”
“啊!而且说话比承受任何事情都容易得多,”曼塔利尼夫人一边说着,一边用一种烦躁的姿态揉搓着鼻子。
“好了,去做你的工作吧,孩子,把东西整理整齐。”
凯特正在心中思索这些不同寻常的烦恼症状预示着什么时,曼塔利尼先生将他的胡须尖端,然后是一部分脑袋,从半开的门探进来,用柔和的声音喊道:“我的生命和灵魂在那里吗?”
“不在,”他妻子回答。
“怎么可能这样说呢,当它像一朵小玫瑰一样在前厅绽放,就像放在一个该死的花盆里一样?”曼塔利尼先生辩解道。
“它的宝贝可以进来聊聊天吗?”
“当然不行,”曼塔利尼夫人回答,“你知道我从来不允许你来这里。走开!”
然而,宝贝可能受到她回复中缓和语气的鼓励,大胆地叛逆起来,偷偷溜进房间,踮起脚尖走向曼塔利尼夫人,一边走还一边吹给她一个吻。
“为什么它要让自己苦恼,把那张迷人的小脸扭曲成令人着迷的核桃夹子呢?”曼塔利尼先生一边用左臂搂住他的生命和灵魂的妻子,一边用右手把她拉向自己。
“哦!我受不了你,”他的妻子回答。
“不是——不是真的受不了我!”曼塔利尼先生惊呼。
“谎言,谎言。这不可能是真的。世界上没有一个女人敢当着我的面,当着我自己的面告诉我这样的话。”
曼塔利尼先生一边说着这话,一边抚摸着下巴,并得意地望向对面的镜子。
“这种破坏性的挥霍,”他的妻子低声说道。
“这是因为它高兴得到了这样一个可爱的生物,这样一个小维纳斯,这样一个该死的迷人、迷惑人心、占据主导地位、吸引人的小维纳斯,”曼塔利尼先生说道。
“看看你把我置于怎样的境地!”曼塔利尼夫人恳求道。
“不会有任何伤害,也不会有任何伤害到它的宝贝,”曼塔利尼先生回应道。
“一切都结束了,没有什么问题;钱会挣到的,如果不够快的话,老尼克尔贝会再次拿出钱来,或者如果他敢惹恼和伤害那个小——”
“嘘!”曼塔利尼夫人打断道。
“你没看见吗?”
曼塔利尼先生,为了与妻子和解,之前忽略了或者假装忽略凯特·尼克尔贝的存在,现在明白了暗示,于是用手指按住嘴唇,压低了声音。
接下来是一阵窃窃私语,在此期间,曼塔利尼夫人多次提到曼塔利尼先生婚前的一些债务,以及支付这些债务时的一笔意外支出;此外,还提到这位绅士的一些令人愉快的弱点,比如赌博、浪费、闲散以及对马匹的兴趣;每一项指控,曼塔利尼先生都用一两个吻来解决,根据其重要程度而定,最终的结果是,曼塔利尼夫人对他欣喜若狂,他们一起上楼去吃早餐。
凯特忙于她需要做的事情,默默地用她所能展现的最佳品味安排各种装饰品,这时她听到一个陌生男人的声音,吓了一跳;接着,她环顾四周时又发现了一个白色帽子、红色围巾、一张圆脸、一个大头,以及一部分绿色外套也在房间里,再次吓了一跳。
“别害怕,小姐,”这些出现者的主人说道。
“我说,这是做衣服的地方,对不对?”
“是的,”凯特大大惊讶地回答。
“你要找谁?”
陌生人没有回答;而是先回头,好像在招呼外面某个看不见的人,然后非常从容地走进房间,随后一个穿着棕色衣服、状态不佳的小个子男人紧跟着他进来,他带来了混合的陈旧烟草和新鲜洋葱的气味。
这位绅士的衣服沾满了灰尘,鞋子、袜子和下身衣物,从脚跟到外套的腰部纽扣,都被泥浆溅得满是斑点,这些泥浆是在两周前,天气转好的前几天弄上去的。
凯特自然而然的想法是,这些迷人的个体来访是为了非法占有任何偶然引起他们兴趣的可移动物品。
她并没有试图掩饰自己的恐惧,向门口移动。
“等等,”穿绿色外套的男人轻轻关上门,背靠着它站着。
“这是件不愉快的事。
你们的主人在哪里?”
“我的什么——你说什么?”凯特颤抖着问道,因为她认为“主人”可能是手表或钱的俚语。
“曼特勒尼先生,”那人说道。
“他怎么了?他回家了吗?”
“我相信他在楼上,”凯特稍微安心了一些,因为这个问题感到些许安慰。
“你需要见他吗?”
“不需要,”访客回答。
“如果这是个恩惠的话,我并不特别需要见他。你可以给他这张卡片,告诉他如果他想跟我讲话,为了避免麻烦,我就在这里,就这样。”
说完,陌生人把一张厚实的方形卡片放进凯特手中,转身对他的朋友轻松地说道:“这些房间很高。”他的朋友同意了这一点,并补充道:“任何一个男孩都可以在其中任何一个房间里长大成人,不用担心头部会碰到天花板。”
在按响召唤曼塔利尼夫人的铃铛后,凯特瞥了一眼卡片,看到上面写着“斯凯利”,还有一些其他信息,她还没有时间参考,这时她注意到了斯凯利先生本人,他走到一面全身镜前,用他的手杖在镜子中心狠狠地戳了一下,仿佛镜子是铸铁做的。
“这面镜子很好,蒂克斯,”斯凯利先生对他的朋友说道。
“啊!”蒂克斯先生回应道,将他的四个指印和拇指的双重印记放在一块天蓝色丝绸上,“这块东西可不是随便制造出来的,记住这一点。”「丝质品让蒂克斯先生的钦佩之情转移到了一些优雅的服饰上,而斯凯利先生则悠然自得地站在镜子前整理他的领结,随后借助镜中的反射,开始仔细考虑他下巴上的一个小疙瘩;当他全神贯注于此的时候,曼塔利尼夫人走进房间,发出一声惊讶的呼喊,这才把他惊醒。
『哦!这就是那位太太吗?』斯凯利问道。
『她是曼塔利尼夫人,』凯特说道。
『那么,』斯凯利先生慢慢从口袋里掏出一份小文件并展开,『这是执行令,如果你们不方便立即偿还,我们就要立刻清点并查封房屋里的所有财产了。』
可怜的曼塔利尼夫人因悲伤而双手绞在一起,同时按响了丈夫的铃铛;做完这一切后,她几乎同时跌入椅子,陷入昏厥。
然而,这两位职业人士对此毫不慌乱,因为斯凯利先生倚靠在一个展示华丽礼服的支架上(这样他的肩膀就差不多以同样的方式出现在它上面,就像这件衣服设计给那位女士时她穿上时的样子一样),他随意地把帽子推到一边,用头剃刀带子磨快早餐刀,完全不以为意。而他的朋友蒂克斯先生则借此机会环视整个房间,准备开始工作,他手臂下夹着一本清单,手里拿着帽子,心中默默地为他视线范围内的每个物件估价。
就在这样的情况下,曼塔利尼先生匆忙赶进来,由于这位杰出的典范在他单身的日子里已经与斯凯利先生的兄弟们有过相当广泛的接触,并且他也不至于在这次激动人心的场合感到意外,所以他只是耸了耸肩,把手插进口袋底部,抬起眉毛,吹了几小节曲子,骂了几句粗话,然后跨坐在椅子上,以极大的镇定和体面来面对这件事。
『到底总共有多少钱?』他问的第一个问题是。
『一千五百二十七英镑四先令九便士半,』斯凯利先生没有动一下肢体就回答道。
『那半便士见鬼去吧,』曼塔利尼先生不耐烦地说。
『如果你希望的话,当然可以,』斯凯利先生反驳道,『还有那九便士也一样。』
『如果我们十五百二十七英镑一起没了,那对我们来说也没什么差别,这是我所知道的,』蒂克斯先生说道。
『一点也没关系,』斯凯利说。
『好吧;』那位绅士停顿片刻后继续说道,『接下来该怎么办——任何事?这只是个小裂缝,还是彻底的崩溃?这是一种体制的瓦解——非常好。
那么,汤姆·蒂克斯先生,你必须告诉你的天使妻子和可爱的家人,因为你将在未来三天内不会回家,而是留在这里。
这位女士担心有什么用呢?』斯凯利先生继续说道,这时曼塔利尼夫人抽泣起来。
『这里有一半的东西还没付款,我猜,这对她来说不应该是种安慰吗!』
带着这些既充满诙谐又在困境中给予良好道德鼓励的言论,斯凯利先生开始了清点工作,在这项微妙的任务中,他得到了经纪人蒂克斯先生不同寻常的技巧和经验的帮助。
『我的幸福之杯的甜味剂,』曼塔利尼先生带着悔过的态度走向他的妻子,『你能听我说两分钟吗?』
『哦!不要跟我说话,』他的妻子抽泣着回答。
『你已经毁了我,这就够了。』
曼塔利尼先生无疑早已深思熟虑了他的角色,一旦听到这些话以一种悲伤和严厉的语气说出,他就后退了好几步,露出一种极度痛苦的表情,冲出房间,不久之后便听见他在楼上更衣室用力关上门的声音。
『尼克尔贝小姐,』曼塔利尼夫人一听到这个声音就喊道,
在曼塔利尼夫人家中的专业人士们
『赶快啊,看在上帝的份上,他会自杀的!我对他说了些不好听的话,他无法承受。阿尔弗雷德,我亲爱的阿尔弗雷德。』
带着这样的呼喊,她匆忙上楼,凯特跟在后面;虽然她并不完全参与妻子的担忧,但她还是有点慌乱。
更衣室的门被迅速推开,曼塔利尼先生被发现穿着整齐的衬衫,用剃刀带子磨快早餐刀。
『啊!』曼塔利尼先生喊道,『被打断了!』早餐刀嗖的一声被放进曼塔利尼先生的睡袍口袋里,而曼塔利尼先生的眼睛疯狂地转动,头发凌乱地飘散,混杂在他的胡须中。
『阿尔弗雷德,』他的妻子扔开双臂抱住他,『我不是有意要说那些话的,我不是有意要说那些话的!』
『毁了!』曼塔利尼先生喊道。
『难道是我带来了毁灭,毁掉了最纯洁善良的人吗!见鬼去吧,让我走。』在狂乱的高潮中,曼塔利尼先生试图抓住早餐刀,但由于妻子的阻止,他想要用头撞击墙壁——不过他非常小心地确保自己至少离墙有六英尺远。
『冷静下来,我亲爱的天使,』曼塔利尼夫人说道。
『这不是任何人的错;我和你一样都有责任,我们以后会好起来的。来吧,阿尔弗雷德,来吧。』
曼塔利尼先生并没有一下子冷静下来;但在多次请求毒药,并要求某位女士或先生帮他结束生命后,他渐渐恢复了温和的情感,悲痛地哭泣起来。
在这种温柔的情绪下,他没有反对被抓住刀子——说实话,他很高兴摆脱这个不便且危险的东西——最后他任由他深情的妻子带领离开。
经过两三个小时的拖延,年轻女士们被告知她们的服务暂时不需要了,两天后,曼塔利尼的名字出现在破产者名单中;尼克尔贝小姐也在同一天早晨通过信件得知,业务将改名为‘Knag小姐’继续进行,她不再需要提供帮助——当尼克尔贝太太得知这一消息时,这位善良的女士立即表示她早就预料到了,并引用了许多她曾经预言过的不明场合。
『再说一遍,』尼克尔贝太太(显然没有必要指出她之前从未说过)说道,『再重复一次,我认为作为一个年轻女士,你应该选择从事的生意中最不合适的就是做女帽匠和裁缝。我并不是责怪你,我的宝贝;但我还是要说,如果你能听听你自己的母亲的意见——』
『好了好了,妈妈,』凯特温和地说道,『你现在建议我做什么?』
『建议!』尼克尔贝太太喊道,『亲爱的,这不是显而易见的吗?在这个世界上,对于像你这样的处境下的年轻女士来说,成为一位善良女士的伴侣,正是你的教育、举止、外貌以及一切特质所最适合的职业。你有没有听说过你可怜的父亲提到过那位老夫人女儿的事,那位老夫人曾住在父亲单身时住过的同一栋房子里——她的名字又是什么来着?我知道它以字母B开头,以字母g结尾,但不知道是沃特斯还是——不,那不可能是那个;不管她叫什么名字,你不记得那位年轻女士作为已婚女士的伴侣去世后不久就嫁给了她的丈夫,并且在十八个月内生下了医生见过的最可爱的小男孩之一吗?』
凯特完全清楚,这一连串的有利回忆是由母亲在伴侣生活道路上发现的某种机会——真实或虚构——引起的。
因此,她耐心地等待,直到所有与主题相关或无关的回忆和轶事都被耗尽,最后才敢询问发现了什么。
真相终于揭晓了。尼克尔贝太太那天早上从送信人来的小酒店里取了一份最新且非常体面的报纸,这份报纸上有一则广告,用最纯正、最合乎语法的英语写成,宣布一位已婚女士需要一名端庄的年轻女性作为伴侣,并提到这位已婚女士的名字和地址将在申请某西区图书馆时知晓。