为何你的旅程如此艰难?’
那人开口言道,
一五〇 向恩奇都说道:
‘我被邀请参加婚宴,
这是人们的命运,缔结婚姻。
我将在婚宴桌上摆满诱人的食物。
为乌鲁克之广场城的王,
一五五 将为第一个挑选的人揭开面纱;
为乌鲁克之广场城的王吉尔伽美什,
也将为第一个挑选的人揭开面纱。
他将与新娘交合,
一六〇 他先于新郎。
这是神的旨意,如此安排;
当他出生时,就已注定属于她。’
一六五 听到那人的话,他的脸因愤怒而苍白。
恩奇都的反应在空白处丢失,之后文本继续:
一七五 恩奇都离去,舒慕基图跟随。
他进入乌鲁克之广场城,
人群围聚。
一八〇 他在乌鲁克之广场城的街道停下,
众人围拢,人们讨论他:
‘他的身形宛如吉尔伽美什,
一八五 但身材较矮,骨相更为壮硕。
必定是那生于高地的人,
以野兽的乳汁哺育长大。’
一九〇 在乌鲁克定期举行祭祀节庆,
年轻人欢腾,设立冠军:
为了那容貌俊美的青年,
一九五 吉尔伽美什,如神明一般,设立对手。
为婚姻女神铺好床榻,
吉尔伽美什在夜间与少女相遇。
二〇〇 走上前去(恩奇都),站在街中,
阻挡吉尔伽美什的道路。
……他们讨论他。
* * *
吉尔伽美什……门口。
二一〇 在他面前……,他变得愤怒……
恩奇都朝他走去,
他们在广场之地相对而立。
二一五 恩奇都用脚堵住门,
不让吉尔伽美什进入。
他们抓住彼此,背弯如牛,
二二〇 他们撞碎门框,墙摇晃;
吉尔伽美什与恩奇都抓住彼此,背弯如牛,
二二五 他们撞碎门框,墙摇晃。
吉尔伽美什跪下,一只脚踏地,
二三〇 他的怒气消散,他停止了争斗。
在停止争斗之后,
恩奇都对他说,对吉尔伽美什说道:
二三五 ‘独一无二的母亲生下了你,
圈中的母牛,女神宁松!
战友们对你无比崇敬,
二四〇 做人民之王是你的命运!’
耶鲁泥板:‘超越所有其他国王’ 第三块泥板
耶鲁泥板,通常被称为吉尔伽美什Y,是同一旧巴比伦版史诗的第三块泥板,与宾夕法尼亚泥板的手迹和其他物理特征相同,必定来自同一地点。
这块泥板由耶鲁巴比伦收藏购得,位于康涅狄格州纽黑文,注册编号为YBC 2178。
其文本与史诗的标准版本第二至第三块泥板平行,尽管有许多差异。
其中一些部分已被用于修复第一章的文本。
吉尔伽美什和恩奇都成为亲密的朋友,正如宁松预言的那样。
由于泥板破碎的状态,不清楚为何恩奇都陷入悲伤。
吉尔伽美什用远征雪松林的提议使他振作起来。
在那里他们会杀死可怕的胡瓦瓦,正如在这块和其他旧巴比伦泥板中所称的赫姆巴巴。
恩奇都劝说吉尔伽美什,胡瓦瓦是众神派来守护雪松林的。
用害怕死亡来责备他,吉尔伽美什颂扬战斗中死亡的荣耀以及它带来的不朽名声。
他们的武器在铁匠铺锻造,吉尔伽美什召集乌鲁克的长老。
他宣布了他的远征计划,长老们建议谨慎行事。
吉尔伽美什嘲笑他们的忠告。
在文本中断之后,也许是他母亲宁松,祝愿他旅途顺利。
吉尔伽美什祈求太阳神在途中保护他,同时也祈求他神化的父亲卢加尔班达。
英雄们肩负装备,长老们为吉尔伽美什祝福并给出旅行的建议。
当两人离开时,恩奇都告诉吉尔伽美什让年轻人返回城内。
他们独自出发。
开始断裂
‘你为何渴望做这事?
Y 一五 ……任何……你如此渴望?
让我……,一项从未在陆地上完成的壮举。’
他们亲吻彼此,结为朋友。
在长时间的空白之后,文本继续:
Y 七一 [他]眼中[充满泪水,]
他的心情变得悲伤,沉重地叹息;
恩奇都[眼中充满泪水,]
Y 七五 他心情[悲伤,沉重]地叹息。
[吉尔伽美什]俯身向他,
[对恩奇都说]:
Y 八〇 ‘[为什么,]我的[朋友,]你的眼中[充满泪水,]
你的心情为何[变得悲伤,如此沉重]叹息?’
恩奇都开口言道,
八五 对吉尔伽美什说道:
‘抽泣声,我的朋友,使我颈部的筋腱纠结,
我的手臂无力,我的力量逐渐消退。’
吉尔伽美什开口言道,
九〇 对恩奇都说:
* * *
Y 九七 ‘……凶猛的胡瓦瓦,
……[让我们]杀死他,[使他的力量]不再!
Y 一〇〇 ‘[雪松林]中,[胡瓦瓦]居住的地方,
[让我们]吓唬他在他的巢穴里!’
恩奇都开口言道,
一〇五 对吉尔伽美什说道:
‘我在高地认识他,我的朋友,
当我与牧群四处游荡时。
六十年的森林是一片荒野,
谁敢冒险进去?
一—〇 ‘胡瓦瓦,他的声音是洪流,
他的言语是火焰,他的呼吸是死亡!
你为何渴望做这事?
一—五 胡瓦瓦的埋伏是一场无法战胜的战斗!’
吉尔伽美什开口言道,
一—一九 对恩奇都说:
‘我要攀登,我的朋友,[森林的]山坡。* * *
恩启都开口说话,
对吉尔伽美什说道:
“我们怎能前往雪松林?
看守它的乃是威力无穷、永不睡眠的威鲁,
胡瓦瓦由威鲁委派,
阿达德居首,胡瓦瓦次之。”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:
“他的言辞如烈火,呼吸即为死亡!”
“我的朋友,谁可攀至天际?
唯诸神永远栖息于阳光之中。
至于凡人,寿命有限,
无论他做何事,不过是风。
“你为何惧怕死亡?
你那无畏的勇气去了何处?
让我走在你前头,
你便可呼喊:‘莫惧,继续前行!’
“若我倒下,让我留下名声:
‘吉尔伽美什与凶猛的胡瓦瓦交战!’
你在荒野出生长大,
狮子攻击你时,你经历了这一切。
“成年男子从你面前逃窜,
……你……傍晚。
为何如今你似懦夫般言语?
你那软弱的话语使我沮丧。
“让我出发,我要砍伐雪松!
建立永恒的不朽之名!
来吧,我的朋友,让我们赶往铁匠铺,
让他们在我们眼前铸出战斧!
他们彼此握手,赶往铁匠铺,
那里铁匠正在商议。
伟大的战斧被铸成,
每把重三塔兰同。
巨大的匕首也被铸成:
每把刀刃重两塔兰同,
柄顶半塔兰同,
匕首上的金饰也重半塔兰同。
吉尔伽美什与恩启都各自携带十塔兰同重物。
他锁上乌鲁克七重门,
召集了长老们,人群聚集。
……乌鲁克城广场街道,
吉尔伽美什坐在王座上。
乌鲁克城广场街道,
众人坐于他面前。
于是吉尔伽美什对乌鲁克城广场的长老们说道:
“听我说,乌鲁克城的长老们!
我要踏上通往凶猛胡瓦瓦的道路,
我要见那众人口中的神明,
那名字被大地不断提及的神明。
“我要在雪松林中征服他:
让大地知晓乌鲁克的分支力量强大!
让我出发,我要砍伐雪松,
我要建立永恒的不朽之名!”
乌鲁克城广场的长老们
回答吉尔伽美什道:
“你还年轻,吉尔伽美什,情绪激动,
你所做的一切,你都不明白。
“我们听说胡瓦瓦面貌奇异:
谁能抵挡他的武器?
六十大里森林是荒野;
谁敢冒险进入其中?
“胡瓦瓦,他的声音是洪流,
他的言语是火焰,呼吸即死亡!
你为何想做此事?
胡瓦瓦的埋伏是无法战胜的战斗!”
吉尔伽美什听了顾问的话,
笑着看向他的朋友:
“现在,我的朋友,我是多么害怕啊!
因他而改变主意吗?”
* * *
文本接着叙述了长老们的祝福:
“愿你的神引导你的脚步走上正途!”
“愿他让你的旅程安全完成,
平安回到乌鲁克城码头!”
吉尔伽美什跪在太阳神面前,
他对太阳神说的话语……:
“我要去,沙玛什,到胡瓦瓦的家园,
让我安全离开那里,保我性命!
带我回到乌鲁克城码头!
保护我!”
吉尔伽美什召唤……
他的指示……
在另一处空白后,文本继续吉尔伽美什对他神明卢加勒班达的祈祷:
泪水从他的脸颊滑落:
“我要去,我的神,踏上从未踏足的旅程,
其……,我的神,我不知道。
让我平安归来,
带着喜悦的心看你容颜!
我要为你建造一座令你欢喜的房屋,
我要为你设置许多宝座!”
……装备……
……大匕首……
……弓与箭袋,
这些被放置于他们手中。
吉尔伽美什拿起战斧,
接受装有安山弓的箭袋。
他在腰带上系好匕首,
准备开始旅程。
年轻人来到吉尔伽美什面前:
“……你派人回城。”
长老们祝福吉尔伽美什,给予路上建议:
“不要仅仅依靠你的力量,吉尔伽美什!
让你的眼睛敏锐,好好守护自己!
“让恩启走在你前面,
他熟悉道路,经验丰富。
他知道进入森林的路径,
知晓胡瓦瓦的所有诡计。
‘走在前面的人保护他的同伴,
目光敏锐者保护自身!
愿沙玛什让你赢得胜利,
愿你亲眼见证你所说的事迹!
‘愿他为你开启关闭的道路,
准备好你的脚步之路!
愿夜为你带来慰藉!
愿卢加勒班达助你一臂之力;
像孩童一样赢得胜利!
当你在河中扎营时,
清洗你的双脚!
当你夜间扎营时,挖一口井;
瓶中始终有新鲜水!
你必须向沙玛什献上冷水,
记住你的神,卢加勒班达。”
恩启都开口,
对吉尔伽美什说道:
“你所决定的地方就出发吧,
心中莫惧,看着我!
我在森林中知道他的巢穴,
也知道胡瓦瓦行走的路径。
向众人讲话并送他们回家!”
…………
“……他们不应……
与我同行,……你。
人群怀着快乐的心,
……他们听到了他说的话。
年轻人虔诚祈祷:
“走吧,吉尔伽美什,让……
愿你的神走在你前头!
愿沙玛什让你赢得胜利!”
吉尔伽美什与恩启都出发……
几行残破的诗句之后,
接下来的泥板应该会结束。
费城的另一块碎片
一块老巴比伦时期的《吉尔伽美什》史诗残片保存在美国宾夕法尼亚大学博物馆(UM 29-13-570)。
它很可能是在19世纪90年代出土于尼普尔,现在的努法尔位于中部巴比伦尼亚。
它可能可以追溯到公元前十八世纪早期。
这块碎片的正面描述了恩启都的悲惨处境以及这给吉尔伽美什带来的关怀,与耶鲁泥板第79-90行形成了紧密的平行对应。
碎片背面所剩部分似乎涉及恩启都与吉尔伽美什的对话,可能是来自长老警告和吉尔伽美什随后对恩启都的讲话(参见Y 200ff.)。
开头破损
正面
“[为何,我的朋友,你的眼眶]
[充满泪水,] 你的情绪变得悲伤? 让你的……!”
UM 5' 恩启都对他说道:
“啜泣,我的朋友,撕裂了我的内心,
在心底……,我的力量消退。
我的眼睛盈满泪水,
UM 10' 我的情绪变得悲伤…… 让我的……!”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:……
* * *
背面
“你为何……?
导致……
在战斗中……胡瓦瓦的巢穴。”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:……
剩余失落
尼普尔学校泥板
老巴比伦时期的尼普尔泥板是在1951-52年的发掘季节中,在尼普尔的一个私人房屋后室发现的,这个房屋同时用作抄写学校。它可追溯到公元前十八世纪中期,具体是在那个世纪末引发南巴比伦经济危机之前的几年,这场危机导致学校关闭和房屋废弃。
该泥板目前收藏在巴格达的伊拉克博物馆(IM 58451)。
它是学徒练习的一部分,记录了吉尔伽美什接近雪松林时所做的梦的情节。
分为两个独立的部分,这段文本已经在第一章中用于恢复第四泥板第109行(恩启都解读吉尔伽美什第三个梦)和第142行(讲述并解释第四个梦)的标准版本。
“我们越来越靠近森林,我的朋友,
梦已临近,战斗即将来临。”你将看见诸神的光辉,
甚至胡瓦瓦那令人畏惧的身影。
“你将像公牛般冲锋,以角相抵,
用你的力量迫使他的头低下。
你所见的老者,乃是你的强力之神,
他便是生养你的天父卢加尔班达。”
“我的朋友,我做了第四梦,
它超越了我的前三梦!
我在天空中见到了雷鸟,
它如云朵般升起,翱翔于我们之上。”
“我见到了雷鸟在天空中。”
“那是……,面容扭曲,
它的嘴是火焰,气息是死亡。”
“还有一个男子,形貌怪异,
他……站在我的梦里。”
“他束缚了它的翅膀,抓住我的手臂,
……他将它掷在我面前,
……在这上面。”
* * *
“你在天空中看到了雷鸟,
它如云朵般升起,翱翔于我们之上。
那是……,面容扭曲,
它的嘴是火焰,气息是死亡。
你会惧怕它的威严光辉,
我会踩住它的脚,让你起身!
你所见之人,便是强大的沙玛什。”
“你所见之人,是伟大的沙玛什。”
塔勒哈马勒出土的泥板
两块旧巴比伦时期的《吉尔伽美什史诗》泥板在巴格达东部郊区舒杜普姆的古代遗址塔勒哈马勒的一处私人住宅内被发掘出来,现收藏于伊拉克博物馆。
这两块泥板均是在1947年8月第三次挖掘季中被发现的,年代约为公元前18世纪。
它们似乎是一些抄写练习,就像尼普尔出土的泥板一样。
其中较易辨读的一块(哈1号泥板=IM 52615)记录了吉尔伽美什前往雪松林途中的一个梦及其解释。
其中大部分内容已在第一章中用于填补标准版本第四板第183行的空白。
第二块泥板(哈2号泥板=IM 52760)讲述了吉尔伽美什和恩奇都在森林边的对话,但大部分内容难以连贯翻译。
其中一些内容已在第一章第五板第77行中使用。
塔勒哈马勒,哈1号泥板
“登上山巅的岩石,看看……
我已经失去了神的睡眠!
我的朋友,我做了一个梦:
多么不祥,多么荒凉,多么模糊啊!
5 ‘我抓住了一头来自荒野的公牛:
它用鼻吼震裂大地时,
扬起的尘埃直冲云霄,
而我,在它前面,向前倾斜。
‘抓住……我的双臂被……包围。
……他强行把我解救出来……
我的脸颊……我的……
他从他的水袋里给我喝水。”
“那位神,我的朋友,我们即将面对的不是一头野牛,而是完全不同的人。
你所见的野牛是闪耀的沙玛什,
他在危难时刻会握住我们的手。
给你喝水的那个神,
是尊重你的天神卢加尔班达。
我们将联合起来做一件前所未有的事,
一项从未在国土上出现过的壮举!”
伊什查利泥板
这块泥板常被称为鲍尔泥板,因其首位编辑者而得名,或被称为芝加哥泥板,因其现藏于芝加哥大学东方研究所的泥板收藏(A 22007)。
它是1935年在伊什查利出土的学校练习泥板,那里是幼发拉底河东岸巴格达附近的一个古代城镇涅瑞布图姆,年代约为公元前18世纪。
它所包含的文字大致平行于史诗标准版本第五板的结尾,尽管存在相当大的差异。
其中一些内容已在第一章中用于补充第五板第269行的故事。
吉尔伽美什刚刚战胜了森林守护者胡瓦瓦。
恩奇都敦促他不要放过他们的敌人。
吉尔伽美什想要追踪胡瓦瓦的“光环”,这些是胡瓦瓦佩戴的保护性的光辉神力。
恩奇都认为他们以后可以轻松做到这一点。
英雄们杀死了胡瓦瓦,显然还有他的仆人,可能还有七个光环。
然后他们亵渎了圣地树林,砍伐了雪松。
伊什6' 恩奇都对他,对吉尔伽美什说:“打倒那个被你们的神憎恨的食人魔胡瓦瓦!
……为什么,我的朋友,你要对他慈悲?”
伊什10' 吉尔伽美什对他,对恩奇都说:“现在,我的朋友,我们必须巩固我们的胜利。
光环在灌木丛中溜走,
光环溜走,它们的光辉逐渐暗淡。”
恩奇都对他,对吉尔伽美什说:“我的朋友,捉一只鸟,它的雏鸟会去哪里?
那人开口言道,
一五〇 向恩奇都说道:
‘我被邀请参加婚宴,
这是人们的命运,缔结婚姻。
我将在婚宴桌上摆满诱人的食物。
为乌鲁克之广场城的王,
一五五 将为第一个挑选的人揭开面纱;
为乌鲁克之广场城的王吉尔伽美什,
也将为第一个挑选的人揭开面纱。
他将与新娘交合,
一六〇 他先于新郎。
这是神的旨意,如此安排;
当他出生时,就已注定属于她。’
一六五 听到那人的话,他的脸因愤怒而苍白。
恩奇都的反应在空白处丢失,之后文本继续:
一七五 恩奇都离去,舒慕基图跟随。
他进入乌鲁克之广场城,
人群围聚。
一八〇 他在乌鲁克之广场城的街道停下,
众人围拢,人们讨论他:
‘他的身形宛如吉尔伽美什,
一八五 但身材较矮,骨相更为壮硕。
必定是那生于高地的人,
以野兽的乳汁哺育长大。’
一九〇 在乌鲁克定期举行祭祀节庆,
年轻人欢腾,设立冠军:
为了那容貌俊美的青年,
一九五 吉尔伽美什,如神明一般,设立对手。
为婚姻女神铺好床榻,
吉尔伽美什在夜间与少女相遇。
二〇〇 走上前去(恩奇都),站在街中,
阻挡吉尔伽美什的道路。
……他们讨论他。
* * *
吉尔伽美什……门口。
二一〇 在他面前……,他变得愤怒……
恩奇都朝他走去,
他们在广场之地相对而立。
二一五 恩奇都用脚堵住门,
不让吉尔伽美什进入。
他们抓住彼此,背弯如牛,
二二〇 他们撞碎门框,墙摇晃;
吉尔伽美什与恩奇都抓住彼此,背弯如牛,
二二五 他们撞碎门框,墙摇晃。
吉尔伽美什跪下,一只脚踏地,
二三〇 他的怒气消散,他停止了争斗。
在停止争斗之后,
恩奇都对他说,对吉尔伽美什说道:
二三五 ‘独一无二的母亲生下了你,
圈中的母牛,女神宁松!
战友们对你无比崇敬,
二四〇 做人民之王是你的命运!’
耶鲁泥板:‘超越所有其他国王’ 第三块泥板
耶鲁泥板,通常被称为吉尔伽美什Y,是同一旧巴比伦版史诗的第三块泥板,与宾夕法尼亚泥板的手迹和其他物理特征相同,必定来自同一地点。
这块泥板由耶鲁巴比伦收藏购得,位于康涅狄格州纽黑文,注册编号为YBC 2178。
其文本与史诗的标准版本第二至第三块泥板平行,尽管有许多差异。
其中一些部分已被用于修复第一章的文本。
吉尔伽美什和恩奇都成为亲密的朋友,正如宁松预言的那样。
由于泥板破碎的状态,不清楚为何恩奇都陷入悲伤。
吉尔伽美什用远征雪松林的提议使他振作起来。
在那里他们会杀死可怕的胡瓦瓦,正如在这块和其他旧巴比伦泥板中所称的赫姆巴巴。
恩奇都劝说吉尔伽美什,胡瓦瓦是众神派来守护雪松林的。
用害怕死亡来责备他,吉尔伽美什颂扬战斗中死亡的荣耀以及它带来的不朽名声。
他们的武器在铁匠铺锻造,吉尔伽美什召集乌鲁克的长老。
他宣布了他的远征计划,长老们建议谨慎行事。
吉尔伽美什嘲笑他们的忠告。
在文本中断之后,也许是他母亲宁松,祝愿他旅途顺利。
吉尔伽美什祈求太阳神在途中保护他,同时也祈求他神化的父亲卢加尔班达。
英雄们肩负装备,长老们为吉尔伽美什祝福并给出旅行的建议。
当两人离开时,恩奇都告诉吉尔伽美什让年轻人返回城内。
他们独自出发。
开始断裂
‘你为何渴望做这事?
Y 一五 ……任何……你如此渴望?
让我……,一项从未在陆地上完成的壮举。’
他们亲吻彼此,结为朋友。
在长时间的空白之后,文本继续:
Y 七一 [他]眼中[充满泪水,]
他的心情变得悲伤,沉重地叹息;
恩奇都[眼中充满泪水,]
Y 七五 他心情[悲伤,沉重]地叹息。
[吉尔伽美什]俯身向他,
[对恩奇都说]:
Y 八〇 ‘[为什么,]我的[朋友,]你的眼中[充满泪水,]
你的心情为何[变得悲伤,如此沉重]叹息?’
恩奇都开口言道,
八五 对吉尔伽美什说道:
‘抽泣声,我的朋友,使我颈部的筋腱纠结,
我的手臂无力,我的力量逐渐消退。’
吉尔伽美什开口言道,
九〇 对恩奇都说:
* * *
Y 九七 ‘……凶猛的胡瓦瓦,
……[让我们]杀死他,[使他的力量]不再!
Y 一〇〇 ‘[雪松林]中,[胡瓦瓦]居住的地方,
[让我们]吓唬他在他的巢穴里!’
恩奇都开口言道,
一〇五 对吉尔伽美什说道:
‘我在高地认识他,我的朋友,
当我与牧群四处游荡时。
六十年的森林是一片荒野,
谁敢冒险进去?
一—〇 ‘胡瓦瓦,他的声音是洪流,
他的言语是火焰,他的呼吸是死亡!
你为何渴望做这事?
一—五 胡瓦瓦的埋伏是一场无法战胜的战斗!’
吉尔伽美什开口言道,
一—一九 对恩奇都说:
‘我要攀登,我的朋友,[森林的]山坡。* * *
恩启都开口说话,
对吉尔伽美什说道:
“我们怎能前往雪松林?
看守它的乃是威力无穷、永不睡眠的威鲁,
胡瓦瓦由威鲁委派,
阿达德居首,胡瓦瓦次之。”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:
“他的言辞如烈火,呼吸即为死亡!”
“我的朋友,谁可攀至天际?
唯诸神永远栖息于阳光之中。
至于凡人,寿命有限,
无论他做何事,不过是风。
“你为何惧怕死亡?
你那无畏的勇气去了何处?
让我走在你前头,
你便可呼喊:‘莫惧,继续前行!’
“若我倒下,让我留下名声:
‘吉尔伽美什与凶猛的胡瓦瓦交战!’
你在荒野出生长大,
狮子攻击你时,你经历了这一切。
“成年男子从你面前逃窜,
……你……傍晚。
为何如今你似懦夫般言语?
你那软弱的话语使我沮丧。
“让我出发,我要砍伐雪松!
建立永恒的不朽之名!
来吧,我的朋友,让我们赶往铁匠铺,
让他们在我们眼前铸出战斧!
他们彼此握手,赶往铁匠铺,
那里铁匠正在商议。
伟大的战斧被铸成,
每把重三塔兰同。
巨大的匕首也被铸成:
每把刀刃重两塔兰同,
柄顶半塔兰同,
匕首上的金饰也重半塔兰同。
吉尔伽美什与恩启都各自携带十塔兰同重物。
他锁上乌鲁克七重门,
召集了长老们,人群聚集。
……乌鲁克城广场街道,
吉尔伽美什坐在王座上。
乌鲁克城广场街道,
众人坐于他面前。
于是吉尔伽美什对乌鲁克城广场的长老们说道:
“听我说,乌鲁克城的长老们!
我要踏上通往凶猛胡瓦瓦的道路,
我要见那众人口中的神明,
那名字被大地不断提及的神明。
“我要在雪松林中征服他:
让大地知晓乌鲁克的分支力量强大!
让我出发,我要砍伐雪松,
我要建立永恒的不朽之名!”
乌鲁克城广场的长老们
回答吉尔伽美什道:
“你还年轻,吉尔伽美什,情绪激动,
你所做的一切,你都不明白。
“我们听说胡瓦瓦面貌奇异:
谁能抵挡他的武器?
六十大里森林是荒野;
谁敢冒险进入其中?
“胡瓦瓦,他的声音是洪流,
他的言语是火焰,呼吸即死亡!
你为何想做此事?
胡瓦瓦的埋伏是无法战胜的战斗!”
吉尔伽美什听了顾问的话,
笑着看向他的朋友:
“现在,我的朋友,我是多么害怕啊!
因他而改变主意吗?”
* * *
文本接着叙述了长老们的祝福:
“愿你的神引导你的脚步走上正途!”
“愿他让你的旅程安全完成,
平安回到乌鲁克城码头!”
吉尔伽美什跪在太阳神面前,
他对太阳神说的话语……:
“我要去,沙玛什,到胡瓦瓦的家园,
让我安全离开那里,保我性命!
带我回到乌鲁克城码头!
保护我!”
吉尔伽美什召唤……
他的指示……
在另一处空白后,文本继续吉尔伽美什对他神明卢加勒班达的祈祷:
泪水从他的脸颊滑落:
“我要去,我的神,踏上从未踏足的旅程,
其……,我的神,我不知道。
让我平安归来,
带着喜悦的心看你容颜!
我要为你建造一座令你欢喜的房屋,
我要为你设置许多宝座!”
……装备……
……大匕首……
……弓与箭袋,
这些被放置于他们手中。
吉尔伽美什拿起战斧,
接受装有安山弓的箭袋。
他在腰带上系好匕首,
准备开始旅程。
年轻人来到吉尔伽美什面前:
“……你派人回城。”
长老们祝福吉尔伽美什,给予路上建议:
“不要仅仅依靠你的力量,吉尔伽美什!
让你的眼睛敏锐,好好守护自己!
“让恩启走在你前面,
他熟悉道路,经验丰富。
他知道进入森林的路径,
知晓胡瓦瓦的所有诡计。
‘走在前面的人保护他的同伴,
目光敏锐者保护自身!
愿沙玛什让你赢得胜利,
愿你亲眼见证你所说的事迹!
‘愿他为你开启关闭的道路,
准备好你的脚步之路!
愿夜为你带来慰藉!
愿卢加勒班达助你一臂之力;
像孩童一样赢得胜利!
当你在河中扎营时,
清洗你的双脚!
当你夜间扎营时,挖一口井;
瓶中始终有新鲜水!
你必须向沙玛什献上冷水,
记住你的神,卢加勒班达。”
恩启都开口,
对吉尔伽美什说道:
“你所决定的地方就出发吧,
心中莫惧,看着我!
我在森林中知道他的巢穴,
也知道胡瓦瓦行走的路径。
向众人讲话并送他们回家!”
…………
“……他们不应……
与我同行,……你。
人群怀着快乐的心,
……他们听到了他说的话。
年轻人虔诚祈祷:
“走吧,吉尔伽美什,让……
愿你的神走在你前头!
愿沙玛什让你赢得胜利!”
吉尔伽美什与恩启都出发……
几行残破的诗句之后,
接下来的泥板应该会结束。
费城的另一块碎片
一块老巴比伦时期的《吉尔伽美什》史诗残片保存在美国宾夕法尼亚大学博物馆(UM 29-13-570)。
它很可能是在19世纪90年代出土于尼普尔,现在的努法尔位于中部巴比伦尼亚。
它可能可以追溯到公元前十八世纪早期。
这块碎片的正面描述了恩启都的悲惨处境以及这给吉尔伽美什带来的关怀,与耶鲁泥板第79-90行形成了紧密的平行对应。
碎片背面所剩部分似乎涉及恩启都与吉尔伽美什的对话,可能是来自长老警告和吉尔伽美什随后对恩启都的讲话(参见Y 200ff.)。
开头破损
正面
“[为何,我的朋友,你的眼眶]
[充满泪水,] 你的情绪变得悲伤? 让你的……!”
UM 5' 恩启都对他说道:
“啜泣,我的朋友,撕裂了我的内心,
在心底……,我的力量消退。
我的眼睛盈满泪水,
UM 10' 我的情绪变得悲伤…… 让我的……!”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:……
* * *
背面
“你为何……?
导致……
在战斗中……胡瓦瓦的巢穴。”
吉尔伽美什开口,
对恩启都说:……
剩余失落
尼普尔学校泥板
老巴比伦时期的尼普尔泥板是在1951-52年的发掘季节中,在尼普尔的一个私人房屋后室发现的,这个房屋同时用作抄写学校。它可追溯到公元前十八世纪中期,具体是在那个世纪末引发南巴比伦经济危机之前的几年,这场危机导致学校关闭和房屋废弃。
该泥板目前收藏在巴格达的伊拉克博物馆(IM 58451)。
它是学徒练习的一部分,记录了吉尔伽美什接近雪松林时所做的梦的情节。
分为两个独立的部分,这段文本已经在第一章中用于恢复第四泥板第109行(恩启都解读吉尔伽美什第三个梦)和第142行(讲述并解释第四个梦)的标准版本。
“我们越来越靠近森林,我的朋友,
梦已临近,战斗即将来临。”你将看见诸神的光辉,
甚至胡瓦瓦那令人畏惧的身影。
“你将像公牛般冲锋,以角相抵,
用你的力量迫使他的头低下。
你所见的老者,乃是你的强力之神,
他便是生养你的天父卢加尔班达。”
“我的朋友,我做了第四梦,
它超越了我的前三梦!
我在天空中见到了雷鸟,
它如云朵般升起,翱翔于我们之上。”
“我见到了雷鸟在天空中。”
“那是……,面容扭曲,
它的嘴是火焰,气息是死亡。”
“还有一个男子,形貌怪异,
他……站在我的梦里。”
“他束缚了它的翅膀,抓住我的手臂,
……他将它掷在我面前,
……在这上面。”
* * *
“你在天空中看到了雷鸟,
它如云朵般升起,翱翔于我们之上。
那是……,面容扭曲,
它的嘴是火焰,气息是死亡。
你会惧怕它的威严光辉,
我会踩住它的脚,让你起身!
你所见之人,便是强大的沙玛什。”
“你所见之人,是伟大的沙玛什。”
塔勒哈马勒出土的泥板
两块旧巴比伦时期的《吉尔伽美什史诗》泥板在巴格达东部郊区舒杜普姆的古代遗址塔勒哈马勒的一处私人住宅内被发掘出来,现收藏于伊拉克博物馆。
这两块泥板均是在1947年8月第三次挖掘季中被发现的,年代约为公元前18世纪。
它们似乎是一些抄写练习,就像尼普尔出土的泥板一样。
其中较易辨读的一块(哈1号泥板=IM 52615)记录了吉尔伽美什前往雪松林途中的一个梦及其解释。
其中大部分内容已在第一章中用于填补标准版本第四板第183行的空白。
第二块泥板(哈2号泥板=IM 52760)讲述了吉尔伽美什和恩奇都在森林边的对话,但大部分内容难以连贯翻译。
其中一些内容已在第一章第五板第77行中使用。
塔勒哈马勒,哈1号泥板
“登上山巅的岩石,看看……
我已经失去了神的睡眠!
我的朋友,我做了一个梦:
多么不祥,多么荒凉,多么模糊啊!
5 ‘我抓住了一头来自荒野的公牛:
它用鼻吼震裂大地时,
扬起的尘埃直冲云霄,
而我,在它前面,向前倾斜。
‘抓住……我的双臂被……包围。
……他强行把我解救出来……
我的脸颊……我的……
他从他的水袋里给我喝水。”
“那位神,我的朋友,我们即将面对的不是一头野牛,而是完全不同的人。
你所见的野牛是闪耀的沙玛什,
他在危难时刻会握住我们的手。
给你喝水的那个神,
是尊重你的天神卢加尔班达。
我们将联合起来做一件前所未有的事,
一项从未在国土上出现过的壮举!”
伊什查利泥板
这块泥板常被称为鲍尔泥板,因其首位编辑者而得名,或被称为芝加哥泥板,因其现藏于芝加哥大学东方研究所的泥板收藏(A 22007)。
它是1935年在伊什查利出土的学校练习泥板,那里是幼发拉底河东岸巴格达附近的一个古代城镇涅瑞布图姆,年代约为公元前18世纪。
它所包含的文字大致平行于史诗标准版本第五板的结尾,尽管存在相当大的差异。
其中一些内容已在第一章中用于补充第五板第269行的故事。
吉尔伽美什刚刚战胜了森林守护者胡瓦瓦。
恩奇都敦促他不要放过他们的敌人。
吉尔伽美什想要追踪胡瓦瓦的“光环”,这些是胡瓦瓦佩戴的保护性的光辉神力。
恩奇都认为他们以后可以轻松做到这一点。
英雄们杀死了胡瓦瓦,显然还有他的仆人,可能还有七个光环。
然后他们亵渎了圣地树林,砍伐了雪松。
伊什6' 恩奇都对他,对吉尔伽美什说:“打倒那个被你们的神憎恨的食人魔胡瓦瓦!
……为什么,我的朋友,你要对他慈悲?”
伊什10' 吉尔伽美什对他,对恩奇都说:“现在,我的朋友,我们必须巩固我们的胜利。
光环在灌木丛中溜走,
光环溜走,它们的光辉逐渐暗淡。”
恩奇都对他,对吉尔伽美什说:“我的朋友,捉一只鸟,它的雏鸟会去哪里?