“他的鞍袋……” 见Sebastian de Grazia,《马基雅维利地狱》,纽约,1989年,第6页。
“因此公爵……” 马基雅维利,《十年颂》,L. 241-3。
“……的劳作” 马基雅维利,《十年颂》,序言。
“我们信任……” 马基雅维利,《十年颂》,L. 547-9。
“在星期三……” 参见Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1373。
无论是Richter还是Nicholl都没有包括达芬奇的重复部分,这部分包含在Bramly的《达芬奇》第342页,并且可以从米兰Atl Cod F. 71 v b的抄本中清楚看到,该抄本是《莱昂纳多·达·芬奇大西洋手稿》的一部分,由Accademia dei Lincei于1894-1904年在Hoepli版中出版(米兰,2004年),第218页。
然而,所有引用都同意以下引述中的重复。
“7月9日……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1372。
24: 波吉亚的赌博 “他的精神……” 等等。Giustinian和Cattaneo引用自Bradford,《波吉亚》,第261-2页。
“他缺乏耐心……” 来自多位大使的报告综合,引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第213-14页。
“没有人有任何权力……” 引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第213-14页。
“这些事务……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第264页。
“光荣的监禁” 参见Woodward,《波吉亚》,第358页。
“一旦占有……” 马基雅维利,《君主论》,第十一章,第5节。
“波吉亚的情况……” Giustinian的电报,1504年2月8日。
“波吉亚将会离开……” Giustinian的电报,1504年2月15日。
“他们可以去……” Giustinian的电报,1504年2月29日。
“他是真诚的……” 引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第387页。
“曾经有些痛苦……” 在Giustinian的电报中提到与Carvajal的谈话,1504年4月26日。
“以标志迎接……” 参见Woodward,《波吉亚》,第362页;和Pastor,《教皇史》,第六卷,第243页。
“波吉亚将会留在……” 参见Rodriguez Villa,《伟大的将军编年史》[即Gonsalvo de Cordova],马德里,1908年,第434页。
这段引文摘自这部匿名600页传记的主要内容,该传记最初于1584年出版。
“安全通行证……” 参见Woodward,《波吉亚》,第268页,注释2。
“因为这些西班牙红衣主教……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第269页。
343 “骑上他的马……” 等等。Bernardi,《编年史》1476-1517,第二卷,第406-7页。
“我们认为[他]……” 1504年5月20日来自西班牙宫廷给罗马大使的信,引用自多个来源;例如,参见Woodward,《波吉亚》,第367页。
25: 马基雅维利的民兵 “每人一……” 参见Villari,《马基雅维利》,第一卷,第398页及注释,给出来源。
“这些北风……” 马基雅维利从穆杰洛发往佛罗伦萨执政团的电报,1506年1月2日。
“在整个……” 等等。马基雅维利从Pontassieve发往执政团的电报,1506年2月5日。
“训练和……” Guicciardini,《佛罗伦萨史》,Palamarocchi编辑(巴里,1931年),第277页。
“有一场游行……” Landucci,《日记》,第273页。
“为了移除市民……” Guicciardini,《历史》,引用自Ridolfi,《马基雅维利》,第277页,注释33。
“在水中游泳……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1114 B。
“如果北风吹起……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第399页,引用Turin Codex 10v。
“愤怒和冲力……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1124 A。
“袋子之类……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1125。
“一个叫做……” 引用自Nicholl,《达芬奇》,第478页。
“圣徒的早晨……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1548。
“战斗的……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第350页,显然来自Cellini(详见下文)。
“一天,达芬奇……” 来自一位十六世纪佛罗伦斯匿名手稿,常被称为Anonimo Magliabechiano,因为它保存在佛罗伦斯国家中央图书馆的MS Magliabechiano XVII, 17(约1542-1548年)。
“你不应该制作……” 引用自Nicholl,《达芬奇》,第382页。
“当他们看到……” Vasari,《生活》,第一卷,第341页。
“展示了所有的动作……” Benvenuto Cellini,《自传》,George Bull翻译(哈蒙兹沃思,1998年),第18页。
“宛如天工之作……” 引用自Villari,《马基雅维利》,第一卷,第424页。
“他们充当……” Cellini,《自传》,第18页。
“1505年6月6日……” 达芬奇,《马德里手稿II》,1r [Bramly、Nicholl等人给出的页码为2a;但根据Madrid Codices,Ladislao Reti编辑(纽约,1974年),这是毫无疑问的1r]。
“不可救药地顽固……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第348页。
“让黑暗……” 达芬奇,《都灵手稿》,10v。
“那攀登天空的鸟儿……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第399页,引用都灵手稿10v;也参见Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1122 A。
“驱逐意大利……” 引用自Michael White,《马基雅维利》(伦敦,2004年),第122页。
“他的圣职解释说……” 马基雅维利从Civita Castellana发往执政团的电报,1506年8月28日。
“当他看到……” 马基雅维利,1506年8月28日的电报。
26: 波吉亚在西班牙 “一个人双倍……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第281页。
“就像魔鬼一样……” 这个恰当的引用出现在大量相关作品和波吉亚的众多传记中,但没有提供出处。
“切萨雷,公爵……” 参见,例如,Bradford,《波吉亚》,第267页。
“一个高大的人……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第285页。
“我越思考……” 大多数关于卢克雷齐娅的传记都重复了这些话的一种版本。
参见,例如,Bellonci,《卢克雷齐娅·波吉亚》,第258页,她还推测了波吉亚可能自杀的可能性。
“宁可……” Bernardi,引用自Bradford,《波吉亚》,第291页。
“他拥有军队……” 马基雅维利致执政团的电报,1506年10月3日。
“我无法克制……” 马基雅维利致执政团的电报,1506年10月5日。
“原因在于……” 尼科洛·马基雅维利,《历史、政治和外交著作》,C. E. Detmold翻译(波士顿,1882年),第四卷,第384、397、401页。
“无处不在……” 引用自Ridolfi,《马基雅维利》,第107页。
372 “千百次祝贺……” Ridolfi,《马基雅维利》,第108页。
“在这里不可能……” 佛罗伦萨的Agostino Vespucci写给尼科洛·马基雅维利,1509年6月8日;参见《马基雅维利和他的朋友们》,Atkinson和Sices编辑并翻译,第180页。
27: 达芬奇的损失 “我们所有的知识……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1147, 1148 B, 1153, 1148。
“自从我的意图……” 马基雅维利,《君主论》,第十五章,第1节。
“始于佛罗伦萨……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 4。
“科学之书……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 7。
“你的书的顺序……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 8。
“如果有任何人……” 等等。Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1476。
“鳄鱼的虚伪……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1241。
“我不知道有比这更好的……” 马基雅维利,《君主论》,第七章,第3节。
“你玩过……” 等等。引用自Nicholl,《达芬奇》,第274页。
“弗朗切斯科·梅尔齐……” 这幅多次复制的画作保存在米兰Ambrosiana图书馆,题词原文为“弗朗切斯科·德·梅尔齐,17岁”。
“一个非常美丽的男孩……” Vasari,《作品集》,第四卷,第35页。
“祝好……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1350。
“弗朗切斯科先生” 是我对“Messer Francesco”的翻译,通常翻译为“Mister Francesco”。我认为这里使用messer的另一种含义更好,因为它更贴切地捕捉了达芬奇在此处使用的这种措辞所带有的模拟正式和等级意味。
“达芬奇不是……” Bramly,《达芬奇》,第464页,注释22。
“我写信给总统……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1350。
“不再……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第369页。
“我已经解剖过……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 796。
“对生活的恐惧……” 列奥纳多·达·芬奇,《解剖学笔记I-IV》,O. Vangesten等编辑,六卷本(挪威,1911-1916),第I卷,6r。
“持续流动……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 848。
“血液……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 850。
“伟大奥秘” 引用自Bramly,《达芬奇》,第376页。
“灵魂如何……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1143。
“空气……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1141。
“我被诱惑……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第420-421页。
“9月24日……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1465。
“哦,这个男人……” 引用自Vasari,《生活》,第269页。
“我的喜悦……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1351。
“主权者是……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第397页。
“第一位画家……” Ludwig Heydenreich在他的《大英百科全书》麦克罗派迪亚(2002年)关于列奥纳多·达·芬奇的文章中引用。22, p.
942.
「意大利绅士……」等。
引自Bramly,《列奥纳多》,p.
399.
「他最为迷恋……」等。
Benvenuto Cellini,《作品集》,编辑B. Maier(米兰,1968),页858–60。
「铁会生锈……」列奥纳多,《大西洋手稿》,289v c。
「看到梅尔塞·列奥纳多……」等。
De Beatis,《日记》,翻译Hale,p.
132。
「完成了一部作品……」等。
Antonio de Beatis,《红衣主教阿拉贡之旅》,翻译Havard de la Montagne(巴黎,1913),页192–3。
「他还写过……」De Beatis,《日记》,翻译Hale,pp.
132–3。
「最后,在晚年时……」等。
瓦萨里,《列传》,卷1,p.
270。
「坚定地决心……」瓦萨里,《列传》,卷1,p.
270。
「心中形成……」引自Bramly,《列奥纳多》,p.
12。
「……的流动」Richter,《列奥纳多文学作品》,# 848。
28: 「我是马基雅维利吗?」 「解救意大利……」引自Ridolfi,《马基雅维利》,p.
118。
「对……一无所知」Ridolfi在其《不列颠百科全书》(2002年版,第7卷,p.
628)中关于马基雅维利的文章中提到。
「组建一支分队……」引自Ridolfi,《马基雅维利》,p.
120。
「我已承受……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年3月18日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
222。
「朱利亚诺,我有……」马基雅维利,《作品集》,蒙达多里版(米兰,1949),卷II,p.
747。
「我早上起床……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年12月10日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
263等。
「命运独自……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年3月13日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
221。
「当夜晚来临……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年12月10日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
263等。
「确保自己免受……」马基雅维利,《君主论》,第七章,第十节。
「人们应该……」马基雅维利,《君主论》,第三章,第六节。
「更好……」等。
马基雅维利,《君主论》,第二十五章,第六节。
「新公国……」马基雅维利,《君主论》,第七章:标题。
「结果……」马基雅维利,《君主论》,第七章,第五节。
「唯一的事情……」等。
马基雅维利,《君主论》,第七章,第十二节。
「劝诫……」马基雅维利,《君主论》,第二十六章:标题。
“因此公爵……” 马基雅维利,《十年颂》,L. 241-3。
“……的劳作” 马基雅维利,《十年颂》,序言。
“我们信任……” 马基雅维利,《十年颂》,L. 547-9。
“在星期三……” 参见Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1373。
无论是Richter还是Nicholl都没有包括达芬奇的重复部分,这部分包含在Bramly的《达芬奇》第342页,并且可以从米兰Atl Cod F. 71 v b的抄本中清楚看到,该抄本是《莱昂纳多·达·芬奇大西洋手稿》的一部分,由Accademia dei Lincei于1894-1904年在Hoepli版中出版(米兰,2004年),第218页。
然而,所有引用都同意以下引述中的重复。
“7月9日……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1372。
24: 波吉亚的赌博 “他的精神……” 等等。Giustinian和Cattaneo引用自Bradford,《波吉亚》,第261-2页。
“他缺乏耐心……” 来自多位大使的报告综合,引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第213-14页。
“没有人有任何权力……” 引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第213-14页。
“这些事务……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第264页。
“光荣的监禁” 参见Woodward,《波吉亚》,第358页。
“一旦占有……” 马基雅维利,《君主论》,第十一章,第5节。
“波吉亚的情况……” Giustinian的电报,1504年2月8日。
“波吉亚将会离开……” Giustinian的电报,1504年2月15日。
“他们可以去……” Giustinian的电报,1504年2月29日。
“他是真诚的……” 引用自Pastor,《教皇史》,第六卷,第387页。
“曾经有些痛苦……” 在Giustinian的电报中提到与Carvajal的谈话,1504年4月26日。
“以标志迎接……” 参见Woodward,《波吉亚》,第362页;和Pastor,《教皇史》,第六卷,第243页。
“波吉亚将会留在……” 参见Rodriguez Villa,《伟大的将军编年史》[即Gonsalvo de Cordova],马德里,1908年,第434页。
这段引文摘自这部匿名600页传记的主要内容,该传记最初于1584年出版。
“安全通行证……” 参见Woodward,《波吉亚》,第268页,注释2。
“因为这些西班牙红衣主教……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第269页。
343 “骑上他的马……” 等等。Bernardi,《编年史》1476-1517,第二卷,第406-7页。
“我们认为[他]……” 1504年5月20日来自西班牙宫廷给罗马大使的信,引用自多个来源;例如,参见Woodward,《波吉亚》,第367页。
25: 马基雅维利的民兵 “每人一……” 参见Villari,《马基雅维利》,第一卷,第398页及注释,给出来源。
“这些北风……” 马基雅维利从穆杰洛发往佛罗伦萨执政团的电报,1506年1月2日。
“在整个……” 等等。马基雅维利从Pontassieve发往执政团的电报,1506年2月5日。
“训练和……” Guicciardini,《佛罗伦萨史》,Palamarocchi编辑(巴里,1931年),第277页。
“有一场游行……” Landucci,《日记》,第273页。
“为了移除市民……” Guicciardini,《历史》,引用自Ridolfi,《马基雅维利》,第277页,注释33。
“在水中游泳……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1114 B。
“如果北风吹起……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第399页,引用Turin Codex 10v。
“愤怒和冲力……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1124 A。
“袋子之类……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1125。
“一个叫做……” 引用自Nicholl,《达芬奇》,第478页。
“圣徒的早晨……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1548。
“战斗的……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第350页,显然来自Cellini(详见下文)。
“一天,达芬奇……” 来自一位十六世纪佛罗伦斯匿名手稿,常被称为Anonimo Magliabechiano,因为它保存在佛罗伦斯国家中央图书馆的MS Magliabechiano XVII, 17(约1542-1548年)。
“你不应该制作……” 引用自Nicholl,《达芬奇》,第382页。
“当他们看到……” Vasari,《生活》,第一卷,第341页。
“展示了所有的动作……” Benvenuto Cellini,《自传》,George Bull翻译(哈蒙兹沃思,1998年),第18页。
“宛如天工之作……” 引用自Villari,《马基雅维利》,第一卷,第424页。
“他们充当……” Cellini,《自传》,第18页。
“1505年6月6日……” 达芬奇,《马德里手稿II》,1r [Bramly、Nicholl等人给出的页码为2a;但根据Madrid Codices,Ladislao Reti编辑(纽约,1974年),这是毫无疑问的1r]。
“不可救药地顽固……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第348页。
“让黑暗……” 达芬奇,《都灵手稿》,10v。
“那攀登天空的鸟儿……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第399页,引用都灵手稿10v;也参见Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1122 A。
“驱逐意大利……” 引用自Michael White,《马基雅维利》(伦敦,2004年),第122页。
“他的圣职解释说……” 马基雅维利从Civita Castellana发往执政团的电报,1506年8月28日。
“当他看到……” 马基雅维利,1506年8月28日的电报。
26: 波吉亚在西班牙 “一个人双倍……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第281页。
“就像魔鬼一样……” 这个恰当的引用出现在大量相关作品和波吉亚的众多传记中,但没有提供出处。
“切萨雷,公爵……” 参见,例如,Bradford,《波吉亚》,第267页。
“一个高大的人……” 引用自Bradford,《波吉亚》,第285页。
“我越思考……” 大多数关于卢克雷齐娅的传记都重复了这些话的一种版本。
参见,例如,Bellonci,《卢克雷齐娅·波吉亚》,第258页,她还推测了波吉亚可能自杀的可能性。
“宁可……” Bernardi,引用自Bradford,《波吉亚》,第291页。
“他拥有军队……” 马基雅维利致执政团的电报,1506年10月3日。
“我无法克制……” 马基雅维利致执政团的电报,1506年10月5日。
“原因在于……” 尼科洛·马基雅维利,《历史、政治和外交著作》,C. E. Detmold翻译(波士顿,1882年),第四卷,第384、397、401页。
“无处不在……” 引用自Ridolfi,《马基雅维利》,第107页。
372 “千百次祝贺……” Ridolfi,《马基雅维利》,第108页。
“在这里不可能……” 佛罗伦萨的Agostino Vespucci写给尼科洛·马基雅维利,1509年6月8日;参见《马基雅维利和他的朋友们》,Atkinson和Sices编辑并翻译,第180页。
27: 达芬奇的损失 “我们所有的知识……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1147, 1148 B, 1153, 1148。
“自从我的意图……” 马基雅维利,《君主论》,第十五章,第1节。
“始于佛罗伦萨……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 4。
“科学之书……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 7。
“你的书的顺序……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 8。
“如果有任何人……” 等等。Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1476。
“鳄鱼的虚伪……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1241。
“我不知道有比这更好的……” 马基雅维利,《君主论》,第七章,第3节。
“你玩过……” 等等。引用自Nicholl,《达芬奇》,第274页。
“弗朗切斯科·梅尔齐……” 这幅多次复制的画作保存在米兰Ambrosiana图书馆,题词原文为“弗朗切斯科·德·梅尔齐,17岁”。
“一个非常美丽的男孩……” Vasari,《作品集》,第四卷,第35页。
“祝好……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1350。
“弗朗切斯科先生” 是我对“Messer Francesco”的翻译,通常翻译为“Mister Francesco”。我认为这里使用messer的另一种含义更好,因为它更贴切地捕捉了达芬奇在此处使用的这种措辞所带有的模拟正式和等级意味。
“达芬奇不是……” Bramly,《达芬奇》,第464页,注释22。
“我写信给总统……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1350。
“不再……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第369页。
“我已经解剖过……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 796。
“对生活的恐惧……” 列奥纳多·达·芬奇,《解剖学笔记I-IV》,O. Vangesten等编辑,六卷本(挪威,1911-1916),第I卷,6r。
“持续流动……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 848。
“血液……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 850。
“伟大奥秘” 引用自Bramly,《达芬奇》,第376页。
“灵魂如何……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1143。
“空气……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1141。
“我被诱惑……” 参见Nicholl,《达芬奇》,第420-421页。
“9月24日……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1465。
“哦,这个男人……” 引用自Vasari,《生活》,第269页。
“我的喜悦……” Richter,《达芬奇的文学作品》,# 1351。
“主权者是……” 引用自Bramly,《达芬奇》,第397页。
“第一位画家……” Ludwig Heydenreich在他的《大英百科全书》麦克罗派迪亚(2002年)关于列奥纳多·达·芬奇的文章中引用。22, p.
942.
「意大利绅士……」等。
引自Bramly,《列奥纳多》,p.
399.
「他最为迷恋……」等。
Benvenuto Cellini,《作品集》,编辑B. Maier(米兰,1968),页858–60。
「铁会生锈……」列奥纳多,《大西洋手稿》,289v c。
「看到梅尔塞·列奥纳多……」等。
De Beatis,《日记》,翻译Hale,p.
132。
「完成了一部作品……」等。
Antonio de Beatis,《红衣主教阿拉贡之旅》,翻译Havard de la Montagne(巴黎,1913),页192–3。
「他还写过……」De Beatis,《日记》,翻译Hale,pp.
132–3。
「最后,在晚年时……」等。
瓦萨里,《列传》,卷1,p.
270。
「坚定地决心……」瓦萨里,《列传》,卷1,p.
270。
「心中形成……」引自Bramly,《列奥纳多》,p.
12。
「……的流动」Richter,《列奥纳多文学作品》,# 848。
28: 「我是马基雅维利吗?」 「解救意大利……」引自Ridolfi,《马基雅维利》,p.
118。
「对……一无所知」Ridolfi在其《不列颠百科全书》(2002年版,第7卷,p.
628)中关于马基雅维利的文章中提到。
「组建一支分队……」引自Ridolfi,《马基雅维利》,p.
120。
「我已承受……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年3月18日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
222。
「朱利亚诺,我有……」马基雅维利,《作品集》,蒙达多里版(米兰,1949),卷II,p.
747。
「我早上起床……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年12月10日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
263等。
「命运独自……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年3月13日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
221。
「当夜晚来临……」马基雅维利致弗朗切斯科·韦托里信,1513年12月10日;见《马基雅维利和他的朋友们》,编辑和翻译Atkinson和Sices,p.
263等。
「确保自己免受……」马基雅维利,《君主论》,第七章,第十节。
「人们应该……」马基雅维利,《君主论》,第三章,第六节。
「更好……」等。
马基雅维利,《君主论》,第二十五章,第六节。
「新公国……」马基雅维利,《君主论》,第七章:标题。
「结果……」马基雅维利,《君主论》,第七章,第五节。
「唯一的事情……」等。
马基雅维利,《君主论》,第七章,第十二节。
「劝诫……」马基雅维利,《君主论》,第二十六章:标题。