理查德·伯顿爵士生平 - 第45章

上一章 下一章 首页
128 (返回) [ 这就是我。]
129 (返回) [ 《一千零一夜》的读者会记得扫烟囱人和高贵女士的故事中的情节。“一个人抓住了卡巴的帷幔,从心底喊道:‘求你了,真主啊……’”]
130 (返回) [ 参见创世记 xxi., 15。]
131 (返回) [ 亚伯拉罕建造卡巴时所站的石头。它曾紧挨着卡巴。《一千零一夜》中多次提到它。《假先知》中的年轻人说:“这是地方,你是易卜拉欣。”]
132 (返回) [ 参见《一千零一夜》,阿里的爱情故事,《一千零一夜》补充卷,伯顿著,卷v;Lib. Ed., 卷xi., 第289页。]
133 (返回) [ 伯顿著,《一千零一夜》卷v., 294;Lib. Ed., 卷iv., 第242页。]
134 (返回) [ 参见第九章。]
135 (返回) [ 体育真相。]
136 (返回) [ 读者可以相信这个故事中的任何部分。]
137 (返回) [ 据说这个人被冷血杀害只是为了堵住一张闲聊的嘴。]
138 (返回) [ 参见莎士比亚的《约翰王》,第一幕,第一场。]
139 (返回) [ 伯顿对《卢济阿达斯》的翻译,卷ii., 第425页。]
140 (返回) [ 尽管伯顿大约在1853年开始撰写《伊斯兰》,但他多年后才完成。其中某些部分显然让人联想到1863年出版的雷南的《耶稣的一生》。]
141 (返回) [ 我们将在第二十七章中指出《一千零一夜》的一些美丽之处。]
142 (返回) [ 当然,佩恩和伯顿后来都翻译了全部内容。]
143 (返回) [ 《东非第一步》(《哈拉尔之书》)。纪念版,第26页。]
144 (返回) [ 以斯帖书,vi., 1。]
145 (返回) [ 布劳卡是开罗的港口。参见第十一章。]
146 (返回) [ 《塞因的假先知》《科达达》《阿拉丁》《巴巴·阿卜杜拉》《西迪·努曼》《科吉亚·哈桑·阿尔哈巴拉》《阿里·巴巴》《阿里·科吉亚》《王子艾哈迈德与仙女佩里·班努》《两个嫉妒妹妹的姐妹》。]
147 (返回) [ 爱德华·威廉·雷恩(1801-1876)。他还因他的阿拉伯词典而被记住。五卷本出现在1863-74年间,其余部分由他的侄孙斯坦利·雷恩-普卢主持完成,时间为1876-1890年。]
148 (返回) [ 然而,每位学生都必须感谢雷恩提供了大量且有价值的注释。]
149 (返回) [ 勃顿夫人错误地声称协议是在“1852年的冬天”达成的,但当时伯顿正在欧洲。]
150 (返回) [ 我的资料来源是约翰·佩恩先生、瓦茨-邓顿先生以及伯顿的信件。参见第二十二章,第104页和第二十三章,第107页。]
151 (返回) [ 预言说,在末日,穆斯林神职人员将会非常腐败。]
152 (返回) [ 后来他完全确信这一理论的正确性。参见第二十二至第三十章。]
153 (返回) [ 《古兰经》。]
154 (返回) [ 伯顿著,《一千零一夜》ii., 323;Lib. Ed., ii., 第215页。]
155 (返回) [ 当龙舌兰开花时,人们认为亡者的灵魂会被允许进入瓦克(天堂)的花园。《一千零一夜》,Lib. Ed., i., 127。]
156 (返回) [ 坚持到底。]
157 (返回) [ 《东非第一步》,i., 196。]
158 (返回) [ 《东非第一步》,ii., 31。]
159 (返回) [ 莫加的传说类似于莎士比亚在《麦克白》中使用的伯尼姆森林的传说。]
160 (返回) [ 这些冒险的故事记录在《东非第一步》中,该书献给伦斯登,他在书中常被称为“我亲爱的L”。]
161 (返回) [ 后来成为斯特兰福德勋爵。关于此事的通信由莫斯坦·普赖斯先生借给我,他从斯特里斯小姐那里收到的。]
162 (返回) [ 旅行者。]
163 (返回) [ 伯顿著,《卡蒙斯》,ii., 445。]
164 (返回) [ 婚礼直到1861年1月22日才举行。参见第十章。]
165 (返回) [ 这现在在坎伯韦尔公共图书馆。]
166 (返回) [ 在英格兰,男人是传统惯例下残酷独裁制度的奴隶。《麦加朝圣》,ii., 86。]
167 (返回) [ 给斯特里斯小姐的未发表信件,1896年5月23日。]
168 (返回) [ 我们给出了伯顿最初写的那一节——每行首字母大写。蒙巴萨在卡蒙斯时代似乎确实显得很壮观,但它昔日的辉煌早已消逝。]
169 (返回) [ 他死后在他的口袋里发现了这些小袋子。参见第三十八章。]
170 (返回) [ 这个故事在伯顿的书中从未出现过。我从W.F.基比先生那里得知,伯顿告诉了他这个故事。]
171 (返回) [ 《中非湖泊地区》,1860年。]
172 (返回) [ 后来改为“这阴沉的夜晚,这些可怕的波浪,等等。”这首诗实际上是从哈菲兹那里借来的。参见佩恩的《哈菲兹》,卷i., 第2页。]
"黑夜漆黑,恐惧笼罩我们,
波涛汹涌,漩涡狂舞:
轻装者何知我们的困境?"
173 (返回) [ 统治者,如同国家,被称为卡泽姆。]
174 (返回) [ 拉塞拉博士于1798年10月18日在伦达去世。伯顿翻译的《卡泽姆之地》等著作于1873年出版。]
175 (返回) [ 《天堂之园》。第一园。]
176 (返回) [ J.A.格兰特,生于1827年,1892年2月10日去世。]
177 (返回) [ 《伊莎贝拉·伯顿夫人浪漫史》,i., 149。]
178 (返回) [ 他当然只是支持希波克拉底的陈述:“如果结婚,女性更健康;如果不婚,则不然。”]
179 (返回) [ 这一章中的轶事是我从伯顿的一位朋友那里听来的。它们并不在他的书中。]
180 (返回) [ 这封信由菲茨杰拉德夫人(伯顿夫人的姐姐)交给坎伯韦尔的福斯科特先生。现在它在那里的图书馆里,我要感谢图书馆委员会让我使用它。]
181 (返回) [ 生命,i., 345。]
182 (返回) [ 1861年。]
183 (返回) [ 瓦姆贝里作品《我的奋斗故事》于1904年10月出版。]
184 (返回) [ 第一版于1859年出版。伯顿的作品中提到了它数十次。参见《黄金海岸》,ii., 164。《一千零一夜》(多处),等等。]
185 (返回) [ 侯顿勋爵传记,ii., 300。]
186 (返回) [ 罗素勋爵自1859年至1865年担任外交大臣。]
187 (返回) [ 《西非游记》,两卷,1863年。]
188 (返回) [ 真正的黑人,而不是混血儿,正如他特别指出的那样。在其他地方,他说黑人永远是八岁——他们的思维永远不会发展。参见《格尔勒使命》,i., 216。]
189 (返回) [ 《西非游记》,ii., 第283页。]
190 (返回) [ 参见《格尔勒使命》,ii., 126。]
191 (返回) [ 尽管这个轶事出现在《阿博库塔》中,但它似乎属于这次访问。]
192 (返回) [ 麦克莱恩夫人,“L.E.L.”,随她的丈夫一起前往,她的丈夫是卡斯尔角的总督。她于1838年10月15日被发现中毒,到她到达两天后。她在《绅士杂志》1839年2月刊中给出的最后一封信。]
193 (返回) [ 参见第二十二章。]
194 (返回) [ 兰德尔于1834年2月16日在费尔南多波去世。]
195 (返回) [ 关于费尔南多波的笔记,请参见莱尔德和奥尔德菲尔德的《非洲内陆探险叙事》(1837年)、温伍德·里德的《野蛮的非洲》以及亨利·罗伊牧师的《西非场景》(1874年)。]
196 (返回) [ 牧师亨利·罗伊告诉我的。]
197 (返回) [ 生命及其他作品。]
198 (返回) [ 参见《阿博库塔和喀麦隆》,两卷,1863年。]199
《两次前往大猩猩之地与刚果瀑布之旅》,2卷本,1876年出版。

200
“谁最先用几内亚黄金迷惑了我们的眼睛。”
——德莱顿,《奇迹之年》,第67行。

201
后来与季刊《人类学评论》合并。

202
参见第29章,第140页。

203
《一千零一夜》导言,第1卷。
当然,《一千零一夜》被用来服务于这个刊物的目的。

204
参见《西非漫游记》,第2卷,第91页,脚注。

205
伯顿。

206
阿法(Afa)是偶像和已故朋友的信使。人们通过阿法占卜者与死者沟通。

207
这是兰开斯特博士的计算结果。

208
由W. H. 乔治先生告知我,他是皇家海军C. 乔治舰长的儿子。

209
爱德华·伯顿牧师是图姆(Tuam)的教区长,即理查德·伯顿的祖父。基拉拉(Killala)主教伯顿是爱德华·伯顿牧师的弟弟。

210
该书收藏于肯辛顿高街公共图书馆,在那里保存着大多数伯顿的著作。

211
西班牙语中“小东西”的意思。

212
《卢济塔尼亚人之歌》,2卷本,1878年出版。
奥贝尔丁(Aubertin)说:“在这个城市(圣保罗),就在1860年我开始阅读《卢济塔尼亚人之歌》的那个房间,最后一章的最后一段于1877年2月24日晚完成。”

213
伯顿将《一千零一夜》第一卷献给了斯坦豪瑟(Steinhauser)。

214
唐·佩德罗(Dom Pedro),1889年11月15日被废黜。

215
这个轶事与伯顿夫人在《生平》第一卷第438页所叙述的版本有很大不同。但我仍按伯顿本人讲述的方式记录下来。

216
《卢济塔尼亚人之歌》,第六歌,第九十五段。
伯顿后来修改并破坏了它。原诗可在巴西一书的首页找到。

217
他在其著作《巴拉圭战场》中描述了自己的经历。

218
未出版。由E. J. 伯顿夫人告诉我。曼宁(Manning)于1875年被任命为枢机主教。

219
然而约翰·佩恩先生向我们证明,老哈什德(Rashi'd)虽然是艺术爱好者,却也是一个感官享乐且嗜血的暴君。
参见他译《一千零一夜》第九卷的结语论文。

220
她在最后一次婚姻后便以此方式署名。

221
伯顿夫人的话。

222
《生平》第一卷,第486页。

223
《一千零一夜》,Lib. Ed., 第一卷,第215页。

224
伯顿通常写作Bedawi和Bedawin。Bedawin(贝都因)是Bedawi的复数形式。
参见《麦加朝觐记》第二卷,第80页。

225
1870年。伯顿夫人到达三个月后。

226
其中包含了许多珍宝,包括一本带有巴拿巴书信和部分《赫马斯牧人书》的希腊文圣经手稿。

227
《列王纪上》第19章第15节;《列王纪下》第8章第15节。

228
《伊莎贝尔·伯顿女士的浪漫人生》第二卷,第386页。

229
1870年7月11日。

230
E. H. 帕尔默(1840–1882)。
1871年被任命为剑桥大学阿尔蒙纳教授(Lord Almoner's Professor of Arabic)。
1882年8月11日在瓦迪苏德(Wady Sudr)被谋杀。
参见第23章。

231
勒南(Renan)。另请参阅《失乐园》,第一卷。
以赛亚书(第17章第10节)提到妇女们带着“阿多尼斯花园”到神的灵柩前哀悼的习俗。

232
圣经中的哈马(Hamath)。
撒母耳记下第八章第九节;阿摩司书第六章第二节。

233
参见伯顿与德雷克合著的《未被探索的叙利亚》中的插图。

234
《米甸再访记》,第二卷,第73页。

235
《爱德华·H·帕尔默传》,第109页。

236
“奇卡”(Chica)是西班牙语中“奇科”(Chico,意为“小男孩”)的阴性形式。

237
伯顿夫人用的词。

238
加利利海以东地区。

239
《约伯记》第三十章:
“现在比我年轻的人嘲笑我……他们在灌木丛中割取茴香,以荆棘根为食物。”

240
古希腊地理学家,公元前250年左右。

241
伯顿的话。

242
1898年出版。

243
《生平》第一卷,第572页。

244
《伊莎贝尔·伯顿女士的浪漫人生》第二卷,第504页。

245
同上,第505页。

246
《神殿酒吧》杂志,第92卷,第339页。

247
靠近兰开夏郡的圣海伦斯(St. Helens)。

248
《理查德·伯顿爵士传》,伯顿夫人著,第一卷,第591页。

249
1871年11月2日。

250
喷泉是由霍斯默小姐雕刻的。

251
1871年2月27日。庆祝威尔士亲王从长达六周的伤寒病中康复。

252
她丈夫的情况。

253
当然,这个问题是多余的,因为没人认不出伯顿脸颊上的巨大疤痕;而且伯顿的名字已经是家喻户晓。

254
1854年2月。罗杰爵士从瓦尔帕莱索航行至里约热内卢。他乘坐的“贝拉号”(Bella)在海上失踪。

255
未注明日期。

256
诺尔斯比(Knowsley)靠近加斯伍德(Garswood),格拉德男爵(Lord Gerard)的庄园所在地。

257
信件,1872年1月4日。
上一章 下一章