14 (返回)[因此她称伯顿的朋友达库尼亚为达伽马,并给了阿尔巴思诺特错误的首字母。]
15 (返回)[我的意思是特定方面,所有朋友都同意这一点。但没有人能有比他更温暖的心。]
16 (返回)[家庭穿越阿尔卑斯山的事件特别有趣,孩子们得到的是雪而不是糖。]
17 (返回)[特别是未开发的叙利亚和他的关于麦甸的著作。]
18 (返回)[同样值得注意的是,在任何情况下我都未提及这些书籍的位置。实际上,我已经采取了所有可能的预防措施,使这些具体信息除了真正的学生外对任何人都无用。]
19 (返回)[我不是指‘乔叟式的表达’,因为实际上它们没有任何。在大约两百封信中只有三个乔叟式的表达。在这种情况下我使用了星号,但实际上这些词本身并不重要。在《天路历程》中同样明显可见。]
20 (返回)[我常常认为‘我经常感到惊讶。给予今天的世人’这句话包含了尽职尽责的传记作家的全部职责。]
21 (返回)[当然,在我向他们保证我认为要使用的部分完全没有任何可指责的内容后。]
22 (返回)[在拼写阿拉伯语单词时,因为我这是伯顿的生活,所以我遵循伯顿的方式,当然,除非引用Payne等人。伯顿总是写‘阿布·努瓦斯’,而Payne写‘阿布·努瓦斯’,等等。]
23 (返回)[《贝哈里斯坦》的结尾。]
24 (返回)[他们来自沙普。]
25 (返回)[因此有一个基拉拉的布尔顿主教和一个海军准将莱德·伯顿。参见附录中的家谱树。]
26 (返回)[1875年伯顿夫人做出了勇敢的努力,但永远无法填补1712年到1750年之间的空白。]
27 (返回)[现为安德鲁·查托先生的住所,出版商。]
28 (返回)[1818年检查员在访客簿上写道:“面包师们很少来这里。”不过,面包师们偶尔会给孩子们一些小礼物,贝克太太曾送给每个女孩一件新裙子。]
29 (返回)[不是埃尔士垂,正如理查德·伯顿爵士自己所认为和所说的那样,也不是所有传记作者重复的说法。埃尔士垂登记册明确指出他出生在托奎。]
30 (返回)[牧师是大卫·费利克斯。]
31 (返回)[韦尔的坟墓没有纪念物,所以这个地方只知道图画中的那组人物指示了它。]
32 (返回)[他于1828年10月24日去世,享年41岁;他的妻子于1848年9月10日去世。两人均葬于埃尔士垂教堂,那里有一块纪念碑纪念他们的记忆。]
33 (返回)[一段时间内安托马尔奇虚假地享有这一荣誉。]
34 (返回)[玛丽亚,1823年3月18日;爱德华,1824年8月31日。]
35 (返回)[下面是献给他遗孀莎拉·贝克的碑文,她于1846年3月6日去世,享年74岁。]
36 (返回)[她最后一次为学校捐款是在1825年。1840年她住在伦敦的坎伯兰广场。]
37 (返回)[原件现在由切尔滕纳姆的阿格夫人持有。]
38 (返回)[《西非游记》,ii,第143页。]
39 (返回)[《生活》,第1卷,第29页。]
40 (返回)[哥尔德斯密斯的《旅人》,第73至74行。]
41 (返回)[《生活》,第1卷,第32页。]
42 (返回)[似乎最早发行于1801年。该年《反雅各宾报》上有对该书的评论。]
43 (返回)[她于1877年8月7日从马车上摔下,在圣乔治医院去世。]
44 (返回)[《生活》,伯顿夫人著,第1卷,第67页。]
45 (返回)[医生。格林希尔(1814-1894),医生兼撰写许多书籍的作者。
] 46 (返回) [ 《维克拉姆与吸血鬼》,第七个故事,关于那些复活了老虎的学究们。
] 47 (返回) [ 他先后编辑了《每日电讯报》和《晨广告报》,写过剧本,并出版了几卷诗集。
他开始撰写《理查德·伯顿爵士传记》,进展到1876年。
] 48 (返回) [ 《圣城》,第513页。
] 49 (返回) [ 短命者于1879年5月31日去世,享年90岁。
] 50 (返回) [ 在托马斯·莫顿的戏剧《速成农夫》中,该剧首次上演于1800年。
] 51 (返回) [ 杂货商。
] 52 (返回) [ 《生命》,第81页。
] 53 (返回) [ 或许他说的是真的。
三一学院院长写信给我:“他在1842年4月取回了他的保证金。
可能性是他被开除了一段时间。
” 如果是这样,他可以在失去一两个学期后返回牛津。
] 54 (返回) [ 他于1842年11月17日去世,享年65岁。
] 55 (返回) [ 罗伯特·蒙哥马利 1807-1855。
] 56 (返回) [ “我的阅读也陷入了不良的课程——埃本尼乌斯、撒旦之子、猎鹰术、科内利乌斯·阿格里帕”——伯顿的自传片段。
] 57 (返回) [ 萨拉·贝克(弗朗西斯·伯顿夫人),乔治亚娜·贝克(巴格肖夫人)。
] 58 (返回) [ 《重游信德》。第二卷,第78-83页。
] 59 (返回) [ 1843年5月5日。他是十二个孩子中的第一个。
] 60 (返回) [ 许多年后,J.F.科尔林伍德先生问他,“你是如何如此快速且彻底地学习一门语言的?” 他回答说:“我把语法浓缩成一页,装进口袋。
然后当机会来临,或者被创造出来时,我就抓住一个本地人——最好是老妇人,并让她跟我交谈。
我用最敏锐的注意力听她说话,尽可能准确地重复她说的每个字,直到我掌握说话者的精确发音和她所用词语的确切含义。
我不离开她直到课程完成,然后再和其他人一起这样做,直到我的口音与本地人的毫无二致。
” ——科尔林伍德先生写给我的信,1905年6月22日。
] 61 (返回) [ 《塔塔卡纳》是纳赫沙比的《鹦鹉书》的缩写。
其中部分内容由J.霍普纳在1805年翻译成英文诗歌。
另见《反雅各宾评论》1805年第148页。
] 62 (返回) [ 未发表的信件,寄给W.F.柯比先生,1885年4月8日。
另见《一千零一夜》学术版第八卷第73页注释及第五夜注释。
] 63 (返回) [ 这本书之所以具有魅力,主要归功于嵌入其中的警句。
例如,“即使众神也无法抗拒一个完全固执的人。
” “坐着的人的命运也会坐着。
” “沉默不过是一种习惯。
练习一年,你会发现泄露比隐藏思想更难。
” 64 (返回) [ 现在它是一个拥有8万人口的城市。
] 65 (返回) [ 《重游信德》,第一卷,第100页。
] 66 (返回) [ “印度的第一座城市。
” 见《一千零一夜》,那里称为阿尔曼苏拉,“萨利姆的故事”。
伯顿,《一千零一夜》补充版,第一卷第341页;学术版第九卷第230页。
] 67 (返回) [ 米尔扎=主人。
伯顿于1876年再次见到阿里·阿赫巴尔。
见第十八章,第84页。
] 68 (返回) [ 瑜伽。
婆罗门哲学的六大体系之一,其精髓在于冥想。
它的信徒相信通过某些苦修实践可以掌握对基本物质的控制。
瑜伽士们在印度各地以占卜为生。
] 69 (返回) [ 伯顿曾说,这种恶习盛行于从西班牙南部经过波斯到中国的地带,并像喇叭一样向外扩展,囊括了整个美洲土著地区。
在他看来,这种恶习在这个区域内是地方性的,在区域外则是零星分布的。
] 70 (返回) [ 伯顿的《一千零一夜》,终篇论文,第十卷第205-206页;以及W.H.威尔金森所著《伯顿夫人伊莎贝尔的浪漫故事》,第二卷第730页。
] 71 (返回) [ 1845年结婚。
] 72 (返回) [ 她于1846年3月6日去世,享年74岁。
] 73 (返回) [ 他于1858年10月5日去世。
见《重游信德》,第二卷第261页。
] 74 (返回) [ 卡蒙斯,1524年出生于里斯本,1553年到达果阿。
1556年,他被流放到澳门,在那里开始创作《卢济塔尼亚人之歌》。
1558年他回到果阿,被囚禁在那里,1569年返回葡萄牙。
《卢济塔尼亚人之歌》于1572年出版。
他于1580年在贫困中去世,享年56岁。
] 75 (返回) [ 《一千零一夜》。
] 76 (返回) [ 因为给坎波斯穿上蕾丝服装而被拜伦勋爵打断脊骨。
见《英国诗人与苏格兰评论家》。
] 77 (返回) [ 1847年开始于果阿,1860-1864年在费尔南多波岛继续,后来在巴西和的里雅斯特继续。
1880年在开罗完成。
] 78 (返回) [ 1849年,纳皮尔再次来到印度。
1851年他返回英国,在那里于1853年8月29日去世,享年71岁。
] 79 (返回) [ 《查尔斯·纳皮尔爵士传》,W.纳皮尔爵士著。
] 80 (返回) [ 《天堂花园》,第一园。
] 81 (返回) [ 她嫁给了托马斯·普赖斯·哈里森上校。
她的女儿是切尔滕纳姆的阿格太太。
] 82 (返回) [ 她于1848年9月10日去世,并葬于埃尔士特里。
] 83 (返回) [ 艾丽莎嫁给了托马斯·E·H·普赖斯上校。
] 84 (返回) [ 那是从意大利来的,他的父母当时住在那里。
] 85 (返回) [ 亨利·斯特迪爵士,1845年娶了伯顿的妹妹。
] 86 (返回) [ 印度,离果阿约70英里。
] 87 (返回) [ 他的弟弟。
] 88 (返回) [ 1848年的锡兰叛乱。
] 89 (返回) [ 见第三章第11节。
] 90 (返回) [ 见《一千零一夜》,终篇论文D,以及《伯顿夫人伊莎贝尔的浪漫故事》,第二卷第730页。
] 91 (返回) [ 他的祖母贝克于1846年去世。
] 92 (返回) [ 《睡眠之痛》。
] 93 (返回) [ 拜伦:《恰尔德·哈洛尔德》,第四部第56节。
] 94 (返回) [ 阿里奥斯托的《奥兰多》出版于1516年;《卢济塔尼亚人之歌》于1572年出版。
] 95 (返回) [ 《泰晤士报》,第92卷,第335页。
] 96 (返回) [ 就像《贝塔尔帕奇西》中的美女——维克拉姆与吸血鬼。
回忆录版,第228页。
] 97 (返回) [ 《阿布·埃尔·胡斯尼和他的女奴陶瓦杜的故事》。
——《一千零一夜》。
] 98 (返回) [ 《生命》,第167页。
] 99 (返回) [ 她成为塞格雷夫夫人。
] 100 (返回) [ 见伯顿的《石头谈话》,1865年。
很可能根本不是“路易丝”,这个名字是为了押韵而使用的。
] 101 (返回) [ 伯顿夫人总是对她自己的性别非常严厉。
] 102 (返回) [ 见《石头谈话》。
] 103 (返回) [ 见第十章。
] 104 (返回) [ 属于斯蒂斯夫人小姐的原件现在由穆斯廷·普赖斯先生保存在冈利大厅。
] 105 (返回) [ 自阿巴思诺特爵士以来,无数男人承担起了这一重任,如今《摩诃婆罗多》、《罗摩衍那》以及卡利达萨、哈菲兹、萨迪和贾米的作品已经广为人知。
] 106 (返回) [ 《波斯肖像画》序言。
] 107 (返回) [ 《麦地那朝圣之旅与麦加朝圣之旅》,纪念版,第一卷第16页。
] 108 (返回) [ 伯顿将第七卷《一千零一夜》献给了约翰·拉金先生。
] 109 (返回) [ 1877年,哈吉·瓦利陪同伯顿前往米底安。
他于1883年8月3日去世,享年84岁。
见第二十章。
] 110 (返回) [ 他于1817年10月15日在开罗去世。
] 111 (返回) [ 即朝向麦加的方向。
] 112 (返回) [ 《朝圣之旅》,纪念版,第一卷第116页。
] 113 (返回) [ 见《卡西达》序言,1894年版。
] 114 (返回) [ 《朝圣之旅》,纪念版,第一卷第165页。
] 115 (返回) [ 一位以慷慨著称的酋长。
《一千零一夜》中有一些关于他的故事。
] 116 (返回) [ 法提玛的增补形式。
] 117 (返回) [ 伯顿谈到阿拉伯人时说:“在他们所有的品质中,个人自负尤为显著;他们在步态、眼神,甚至几乎每一句话中都表现出来。
‘我是某人,某人的儿子’是一句常见的感叹词,尤其是在危险时刻;这种精神并不完全应该受到谴责,因为它无疑会激励勇敢的行为。
”——《朝圣之旅》,第二卷第21页,纪念版。
] 118 (返回) [ 《麦加朝圣之旅》,纪念版,第一卷第193页。
] 119 (返回) [ 诗人阿尔-阿斯迈所创造。
他在《一千零一夜》中被提及。
] 120 (返回) [ 没有人知道这个传统是如何产生的。
有几种理论。] 121 (返回) [ 它被装饰得像一座花园。
《一千零一夜》中有许多关于它的描述。
因此,奥特巴赫和雷亚的故事(Lib. Ed., v., 289)开头写道:“一天晚上,我坐在坟墓和讲坛之间的花园里。” 122 (返回) [ 麦加朝圣(Mem. Ed., i., 418)。]
123 (返回) [ 穆罕默德的女婿。]
124 (返回) [ 穆罕默德的奶妈。]
125 (返回) [ 穆罕默德与科普特女孩玛丽亚的儿子,由亚历山大总督贾里赫献给穆罕默德的礼物。]
126 (返回) [ 默罕默德的第一任妻子哈蒂嘉葬在麦加。]
127 (返回) [ 我们主要通过卡莱尔博士拙劣的翻译了解他。参见《朝圣》,ii., 147。]
15 (返回)[我的意思是特定方面,所有朋友都同意这一点。但没有人能有比他更温暖的心。]
16 (返回)[家庭穿越阿尔卑斯山的事件特别有趣,孩子们得到的是雪而不是糖。]
17 (返回)[特别是未开发的叙利亚和他的关于麦甸的著作。]
18 (返回)[同样值得注意的是,在任何情况下我都未提及这些书籍的位置。实际上,我已经采取了所有可能的预防措施,使这些具体信息除了真正的学生外对任何人都无用。]
19 (返回)[我不是指‘乔叟式的表达’,因为实际上它们没有任何。在大约两百封信中只有三个乔叟式的表达。在这种情况下我使用了星号,但实际上这些词本身并不重要。在《天路历程》中同样明显可见。]
20 (返回)[我常常认为‘我经常感到惊讶。给予今天的世人’这句话包含了尽职尽责的传记作家的全部职责。]
21 (返回)[当然,在我向他们保证我认为要使用的部分完全没有任何可指责的内容后。]
22 (返回)[在拼写阿拉伯语单词时,因为我这是伯顿的生活,所以我遵循伯顿的方式,当然,除非引用Payne等人。伯顿总是写‘阿布·努瓦斯’,而Payne写‘阿布·努瓦斯’,等等。]
23 (返回)[《贝哈里斯坦》的结尾。]
24 (返回)[他们来自沙普。]
25 (返回)[因此有一个基拉拉的布尔顿主教和一个海军准将莱德·伯顿。参见附录中的家谱树。]
26 (返回)[1875年伯顿夫人做出了勇敢的努力,但永远无法填补1712年到1750年之间的空白。]
27 (返回)[现为安德鲁·查托先生的住所,出版商。]
28 (返回)[1818年检查员在访客簿上写道:“面包师们很少来这里。”不过,面包师们偶尔会给孩子们一些小礼物,贝克太太曾送给每个女孩一件新裙子。]
29 (返回)[不是埃尔士垂,正如理查德·伯顿爵士自己所认为和所说的那样,也不是所有传记作者重复的说法。埃尔士垂登记册明确指出他出生在托奎。]
30 (返回)[牧师是大卫·费利克斯。]
31 (返回)[韦尔的坟墓没有纪念物,所以这个地方只知道图画中的那组人物指示了它。]
32 (返回)[他于1828年10月24日去世,享年41岁;他的妻子于1848年9月10日去世。两人均葬于埃尔士垂教堂,那里有一块纪念碑纪念他们的记忆。]
33 (返回)[一段时间内安托马尔奇虚假地享有这一荣誉。]
34 (返回)[玛丽亚,1823年3月18日;爱德华,1824年8月31日。]
35 (返回)[下面是献给他遗孀莎拉·贝克的碑文,她于1846年3月6日去世,享年74岁。]
36 (返回)[她最后一次为学校捐款是在1825年。1840年她住在伦敦的坎伯兰广场。]
37 (返回)[原件现在由切尔滕纳姆的阿格夫人持有。]
38 (返回)[《西非游记》,ii,第143页。]
39 (返回)[《生活》,第1卷,第29页。]
40 (返回)[哥尔德斯密斯的《旅人》,第73至74行。]
41 (返回)[《生活》,第1卷,第32页。]
42 (返回)[似乎最早发行于1801年。该年《反雅各宾报》上有对该书的评论。]
43 (返回)[她于1877年8月7日从马车上摔下,在圣乔治医院去世。]
44 (返回)[《生活》,伯顿夫人著,第1卷,第67页。]
45 (返回)[医生。格林希尔(1814-1894),医生兼撰写许多书籍的作者。
] 46 (返回) [ 《维克拉姆与吸血鬼》,第七个故事,关于那些复活了老虎的学究们。
] 47 (返回) [ 他先后编辑了《每日电讯报》和《晨广告报》,写过剧本,并出版了几卷诗集。
他开始撰写《理查德·伯顿爵士传记》,进展到1876年。
] 48 (返回) [ 《圣城》,第513页。
] 49 (返回) [ 短命者于1879年5月31日去世,享年90岁。
] 50 (返回) [ 在托马斯·莫顿的戏剧《速成农夫》中,该剧首次上演于1800年。
] 51 (返回) [ 杂货商。
] 52 (返回) [ 《生命》,第81页。
] 53 (返回) [ 或许他说的是真的。
三一学院院长写信给我:“他在1842年4月取回了他的保证金。
可能性是他被开除了一段时间。
” 如果是这样,他可以在失去一两个学期后返回牛津。
] 54 (返回) [ 他于1842年11月17日去世,享年65岁。
] 55 (返回) [ 罗伯特·蒙哥马利 1807-1855。
] 56 (返回) [ “我的阅读也陷入了不良的课程——埃本尼乌斯、撒旦之子、猎鹰术、科内利乌斯·阿格里帕”——伯顿的自传片段。
] 57 (返回) [ 萨拉·贝克(弗朗西斯·伯顿夫人),乔治亚娜·贝克(巴格肖夫人)。
] 58 (返回) [ 《重游信德》。第二卷,第78-83页。
] 59 (返回) [ 1843年5月5日。他是十二个孩子中的第一个。
] 60 (返回) [ 许多年后,J.F.科尔林伍德先生问他,“你是如何如此快速且彻底地学习一门语言的?” 他回答说:“我把语法浓缩成一页,装进口袋。
然后当机会来临,或者被创造出来时,我就抓住一个本地人——最好是老妇人,并让她跟我交谈。
我用最敏锐的注意力听她说话,尽可能准确地重复她说的每个字,直到我掌握说话者的精确发音和她所用词语的确切含义。
我不离开她直到课程完成,然后再和其他人一起这样做,直到我的口音与本地人的毫无二致。
” ——科尔林伍德先生写给我的信,1905年6月22日。
] 61 (返回) [ 《塔塔卡纳》是纳赫沙比的《鹦鹉书》的缩写。
其中部分内容由J.霍普纳在1805年翻译成英文诗歌。
另见《反雅各宾评论》1805年第148页。
] 62 (返回) [ 未发表的信件,寄给W.F.柯比先生,1885年4月8日。
另见《一千零一夜》学术版第八卷第73页注释及第五夜注释。
] 63 (返回) [ 这本书之所以具有魅力,主要归功于嵌入其中的警句。
例如,“即使众神也无法抗拒一个完全固执的人。
” “坐着的人的命运也会坐着。
” “沉默不过是一种习惯。
练习一年,你会发现泄露比隐藏思想更难。
” 64 (返回) [ 现在它是一个拥有8万人口的城市。
] 65 (返回) [ 《重游信德》,第一卷,第100页。
] 66 (返回) [ “印度的第一座城市。
” 见《一千零一夜》,那里称为阿尔曼苏拉,“萨利姆的故事”。
伯顿,《一千零一夜》补充版,第一卷第341页;学术版第九卷第230页。
] 67 (返回) [ 米尔扎=主人。
伯顿于1876年再次见到阿里·阿赫巴尔。
见第十八章,第84页。
] 68 (返回) [ 瑜伽。
婆罗门哲学的六大体系之一,其精髓在于冥想。
它的信徒相信通过某些苦修实践可以掌握对基本物质的控制。
瑜伽士们在印度各地以占卜为生。
] 69 (返回) [ 伯顿曾说,这种恶习盛行于从西班牙南部经过波斯到中国的地带,并像喇叭一样向外扩展,囊括了整个美洲土著地区。
在他看来,这种恶习在这个区域内是地方性的,在区域外则是零星分布的。
] 70 (返回) [ 伯顿的《一千零一夜》,终篇论文,第十卷第205-206页;以及W.H.威尔金森所著《伯顿夫人伊莎贝尔的浪漫故事》,第二卷第730页。
] 71 (返回) [ 1845年结婚。
] 72 (返回) [ 她于1846年3月6日去世,享年74岁。
] 73 (返回) [ 他于1858年10月5日去世。
见《重游信德》,第二卷第261页。
] 74 (返回) [ 卡蒙斯,1524年出生于里斯本,1553年到达果阿。
1556年,他被流放到澳门,在那里开始创作《卢济塔尼亚人之歌》。
1558年他回到果阿,被囚禁在那里,1569年返回葡萄牙。
《卢济塔尼亚人之歌》于1572年出版。
他于1580年在贫困中去世,享年56岁。
] 75 (返回) [ 《一千零一夜》。
] 76 (返回) [ 因为给坎波斯穿上蕾丝服装而被拜伦勋爵打断脊骨。
见《英国诗人与苏格兰评论家》。
] 77 (返回) [ 1847年开始于果阿,1860-1864年在费尔南多波岛继续,后来在巴西和的里雅斯特继续。
1880年在开罗完成。
] 78 (返回) [ 1849年,纳皮尔再次来到印度。
1851年他返回英国,在那里于1853年8月29日去世,享年71岁。
] 79 (返回) [ 《查尔斯·纳皮尔爵士传》,W.纳皮尔爵士著。
] 80 (返回) [ 《天堂花园》,第一园。
] 81 (返回) [ 她嫁给了托马斯·普赖斯·哈里森上校。
她的女儿是切尔滕纳姆的阿格太太。
] 82 (返回) [ 她于1848年9月10日去世,并葬于埃尔士特里。
] 83 (返回) [ 艾丽莎嫁给了托马斯·E·H·普赖斯上校。
] 84 (返回) [ 那是从意大利来的,他的父母当时住在那里。
] 85 (返回) [ 亨利·斯特迪爵士,1845年娶了伯顿的妹妹。
] 86 (返回) [ 印度,离果阿约70英里。
] 87 (返回) [ 他的弟弟。
] 88 (返回) [ 1848年的锡兰叛乱。
] 89 (返回) [ 见第三章第11节。
] 90 (返回) [ 见《一千零一夜》,终篇论文D,以及《伯顿夫人伊莎贝尔的浪漫故事》,第二卷第730页。
] 91 (返回) [ 他的祖母贝克于1846年去世。
] 92 (返回) [ 《睡眠之痛》。
] 93 (返回) [ 拜伦:《恰尔德·哈洛尔德》,第四部第56节。
] 94 (返回) [ 阿里奥斯托的《奥兰多》出版于1516年;《卢济塔尼亚人之歌》于1572年出版。
] 95 (返回) [ 《泰晤士报》,第92卷,第335页。
] 96 (返回) [ 就像《贝塔尔帕奇西》中的美女——维克拉姆与吸血鬼。
回忆录版,第228页。
] 97 (返回) [ 《阿布·埃尔·胡斯尼和他的女奴陶瓦杜的故事》。
——《一千零一夜》。
] 98 (返回) [ 《生命》,第167页。
] 99 (返回) [ 她成为塞格雷夫夫人。
] 100 (返回) [ 见伯顿的《石头谈话》,1865年。
很可能根本不是“路易丝”,这个名字是为了押韵而使用的。
] 101 (返回) [ 伯顿夫人总是对她自己的性别非常严厉。
] 102 (返回) [ 见《石头谈话》。
] 103 (返回) [ 见第十章。
] 104 (返回) [ 属于斯蒂斯夫人小姐的原件现在由穆斯廷·普赖斯先生保存在冈利大厅。
] 105 (返回) [ 自阿巴思诺特爵士以来,无数男人承担起了这一重任,如今《摩诃婆罗多》、《罗摩衍那》以及卡利达萨、哈菲兹、萨迪和贾米的作品已经广为人知。
] 106 (返回) [ 《波斯肖像画》序言。
] 107 (返回) [ 《麦地那朝圣之旅与麦加朝圣之旅》,纪念版,第一卷第16页。
] 108 (返回) [ 伯顿将第七卷《一千零一夜》献给了约翰·拉金先生。
] 109 (返回) [ 1877年,哈吉·瓦利陪同伯顿前往米底安。
他于1883年8月3日去世,享年84岁。
见第二十章。
] 110 (返回) [ 他于1817年10月15日在开罗去世。
] 111 (返回) [ 即朝向麦加的方向。
] 112 (返回) [ 《朝圣之旅》,纪念版,第一卷第116页。
] 113 (返回) [ 见《卡西达》序言,1894年版。
] 114 (返回) [ 《朝圣之旅》,纪念版,第一卷第165页。
] 115 (返回) [ 一位以慷慨著称的酋长。
《一千零一夜》中有一些关于他的故事。
] 116 (返回) [ 法提玛的增补形式。
] 117 (返回) [ 伯顿谈到阿拉伯人时说:“在他们所有的品质中,个人自负尤为显著;他们在步态、眼神,甚至几乎每一句话中都表现出来。
‘我是某人,某人的儿子’是一句常见的感叹词,尤其是在危险时刻;这种精神并不完全应该受到谴责,因为它无疑会激励勇敢的行为。
”——《朝圣之旅》,第二卷第21页,纪念版。
] 118 (返回) [ 《麦加朝圣之旅》,纪念版,第一卷第193页。
] 119 (返回) [ 诗人阿尔-阿斯迈所创造。
他在《一千零一夜》中被提及。
] 120 (返回) [ 没有人知道这个传统是如何产生的。
有几种理论。] 121 (返回) [ 它被装饰得像一座花园。
《一千零一夜》中有许多关于它的描述。
因此,奥特巴赫和雷亚的故事(Lib. Ed., v., 289)开头写道:“一天晚上,我坐在坟墓和讲坛之间的花园里。” 122 (返回) [ 麦加朝圣(Mem. Ed., i., 418)。]
123 (返回) [ 穆罕默德的女婿。]
124 (返回) [ 穆罕默德的奶妈。]
125 (返回) [ 穆罕默德与科普特女孩玛丽亚的儿子,由亚历山大总督贾里赫献给穆罕默德的礼物。]
126 (返回) [ 默罕默德的第一任妻子哈蒂嘉葬在麦加。]
127 (返回) [ 我们主要通过卡莱尔博士拙劣的翻译了解他。参见《朝圣》,ii., 147。]