一千零一夜 - 第43章

上一章 下一章 首页

当公主看到她这个样子时,惊呼道:“这是什么情况?发生了什么事,让你如此悲痛?”努扎特·阿尔福德一边哭泣一边大声哀号道:“哦,我的女主人,愿你长寿,愿你比阿布·哈桑·阿尔卡利阿活得久,因为他已经死了!”祖贝达公主为他哀悼,说道:“可怜的阿布·哈桑,游手好闲的人!”她为他流了一会儿泪。

然后她命令她的财务主管给努扎特·阿尔福德一百第纳尔和一块丝绸,并对她说:“努扎特·阿尔福德,去准备他的葬礼并将他带走。”于是她拿了钱和丝绸回去,回到丈夫身边,告诉他所发生的一切。他起身高兴地系上腰带,跳舞,拿过一百第纳尔和那块丝绸收藏起来。

然后他让努扎特·阿尔福德躺下,按照她对他所做的那样对待她。之后他撕破了自己的衣服,拔掉胡须,弄乱头巾,跑出去,直到跑到哈里发的审判厅,此时哈里发正坐在那里,他以这样的状态出现在哈里发面前,捶胸顿足。

哈里发问他:“阿布·哈桑,你怎么了?”他哭着回答道:“愿你从未有过这位侍酒官,也愿他从未出现!”哈里发说:“告诉我你的事情。”阿布·哈桑说:“我的主人,愿你比努扎特·阿尔福德长寿!”哈里发惊叹道:“除真主外别无神明。”然后击掌表示同意。

接着他安慰阿布·哈桑,说道:“不要悲伤,我们会给你找个更好的伴侣。”并命令国库给他一百第纳尔和一块丝绸。于是国库照办了,哈里发对他说:“去准备她的葬礼,好好安葬她。”

于是阿布·哈桑拿着那些东西高兴地回到家中,进入努扎特·阿尔福德的房间,对她说:“起来吧,我们的愿望实现了。”她起身,他拿出一百金币和那块丝绸给她看,她感到非常高兴,他们把金子加到一起,丝绸也放在一起,两人谈笑风生。与此同时,当阿布·哈桑离开哈里发的宫殿,去安排努扎特·阿尔福阿德的事情时,那位信士的长官为她哀悼,解散了枢密院,起身倚着他的复仇执行者马苏尔,前往祖贝达夫人那里,向她慰问她的女仆。

他发现她正坐着哭泣,等待他的到来,以便她能安慰他失去的伙伴阿布·哈桑。

于是他对她说:“愿你的头比你的女仆努扎特·阿尔福阿德活得更久!”她回答说:“我的主人啊,愿真主保佑我的女仆!愿你长寿,并长久地活在你的伙伴阿布·哈桑·阿尔卡利阿的陪伴中,因为他已经去世了。”

哈里发笑了,对他的太监说:“哦,马苏尔,女人确实智慧不多。”接着又问:“难道阿布·哈桑刚刚不是和我在一起吗?”祖贝达夫人笑着,心中充满愤怒,说道:“你难道不能停止开玩笑吗?阿布·哈桑已经去世,这还不够吗?你还必须杀死我的女仆,让我们失去两人,还说我智慧不足?”哈里发回答说:“确实是努扎特·阿尔福阿德去世了。”祖贝达夫人说:“他没有和你在一起,你也从未见过他,现在除了努扎特·阿尔福阿德,这里再无他人。她悲伤,哭泣,衣服被撕成了碎片。我劝她忍耐,并给了她一百第纳尔和一块丝绸,而且我一直在等你来,好安慰你失去的伙伴阿布·哈桑·阿尔卡利阿,我正准备派人去接你呢。”

哈里发笑了,说:“只有努扎特·阿尔福阿德去世了。”她回答说:“不,我的主人,只有阿布·哈桑·阿尔卡利阿去世了。”

听到这话,哈里发勃然大怒,哈希米血管从他的两眼之间跳动起来,他大声喊道:“马苏尔,你去阿布·哈桑·阿尔卡利阿的住所,看看谁死了。”

于是马苏尔跑出去,哈里发对祖贝达夫人说:“你愿意打赌吗?”她说:“愿意,我说阿布·哈桑已经死了。”哈里发回应说:“我也打赌,并且说只有努扎特·阿尔福阿德死了,我们之间的赌注是乐圃花园对你的宫殿和图画馆。”

他们就这样约定好了,然后坐下来等待马苏尔回来报告消息。

至于太监,他不停地奔跑,直到来到阿布·哈桑·阿尔卡利阿的巷子里。那个滑稽的人舒适地坐着,靠在格子上,偶然回头一看,看到马苏尔在街上奔跑,于是对努扎特·阿尔福阿德说:“看起来,当我离开他时,哈里发解散了枢密院,去见祖贝达夫人慰问她,于是她起身安慰他,说:‘愿真主赐予你更多的回报,以弥补失去阿布·哈桑·阿尔卡利阿的损失!’他说:‘只有努扎特·阿尔福阿德死了。’她说:‘不是她死了,而是你的伙伴阿布·哈桑·阿尔卡利阿。’他又说:‘只有努扎特·阿尔福阿德死了。’他们变得如此固执,以至于哈里发生气了,他们打起赌来,于是派出了执行者马苏尔去看看谁死了。所以现在最好是你躺下,这样他就能看到你,回去告诉哈里发并证实我的话。”

于是努扎特·阿尔福阿德躺下,阿布·哈桑用她的披肩盖住她,坐在她头边哭泣。

不久,太监马苏尔突然进来,向他问候,并看到努扎特·阿尔福阿德躺着,露出她的脸说:“除真主外别无神明!我们的姐妹努扎特·阿尔福阿德真的去世了。命运的打击多么突然!愿真主怜悯你,免除你的罪责!”然后他返回并向哈里发和祖贝达夫人讲述了发生的一切,说话时笑着。

“该死的家伙,”哈里发喊道:“这不是开玩笑的时候!告诉我们谁死了!”马苏尔回答说:“以真主之名,我的主人,阿布·哈桑很好,只有努扎特·阿尔福阿德去世了。”

哈里发对祖贝达夫人说:“你在游戏中失去了你的亭阁。”他嘲弄她,然后说:“马苏尔,告诉她你所看到的。”

太监说:“我的夫人,我毫不停歇地奔跑,直到进入阿布·哈桑的家中,发现努扎特·阿尔福阿德已经死亡,阿布·哈桑坐在她头边哭泣。我向他问候并安慰他,坐在他旁边,揭开努扎特·阿尔福阿德的脸,看到她死了,她的脸肿胀了。我对他说:‘立即把她抬出去,我们可以为她祈祷。’他回答说:‘好。’我留下他去安排她,然后来这里告诉你这个消息。”

信士的长官笑了,说:“再告诉你的小夫人一遍吧。”

当祖贝达夫人听到马苏尔的话和哈里发的话后,她愤怒地说:“只有相信黑奴的人才愚蠢。”她还辱骂了马苏尔,而指挥信徒的哈里发笑了;太监对此感到恼火,对哈里发说:“有人说过,‘女人智慧不多,缺乏宗教信仰。’”

于是祖贝达夫人对哈里发说:“指挥信徒的哈里发啊,你和我开玩笑,这个奴隶欺骗我,只是为了取悦你。但我将派人去看看谁死了。”他回答说:“派人去看看谁死了。”

于是祖贝达夫人喊了一位老奶妈,对她说:“快去努扎特·阿尔福阿德的家,看看谁死了,不要拖延。”她对奶妈说了些严厉的话。

于是老妇人跑出去,信士的长官和马苏尔笑了,她不停地跑,直到来到街上。

阿布·哈桑看到了她,认出了她,对他的妻子说:“努扎特·阿尔福阿德,似乎祖贝达夫人派她来查看谁死了,她不相信马苏尔关于你死亡的报告。因此,她派遣了她的老奶妈来查明真相。为了让你在祖贝达夫人面前有信誉,我必须假装死了。”

于是他躺下,伸展身体,她盖住他,绑住他的眼睛和脚,在他头边哭泣。

不久,老妇人进来,看到她在阿布·哈桑头边坐着,哭泣并讲述他的优点;当她看到老妇人时,她喊道:“看看我遭遇了什么!阿布·哈桑真的去世了,把我孤零零地留下了!”然后她尖叫起来,撕裂了自己的衣服,对老妇人说:“我的母亲啊,他是多么的好!”另一个回答说:“确实可以原谅你,因为你习惯了他,他也习惯了你。”

然后她考虑了马苏尔向哈里发和祖贝达夫人报告的情况,对她说:“马苏尔在哈里发和祖贝达夫人之间挑拨离间。”

努扎特·阿尔福阿德问道:“挑拨离间的原因是什么,我的母亲?”另一个人回答说:“我的女儿,马苏尔来到哈里发和祖贝达夫人那里,给他们带来了关于你的消息,说你死了,而阿布·哈桑很好。”

努扎特·阿尔福阿德对她说:“我的阿姨,我刚才还在我的女士身边,她给了我一百第纳尔和一块丝绸,现在看看我的处境和发生在我身上的事情!我真的困惑了,我该如何做,我孤单一人?但愿我死了,他活着就好了!”然后她哭了,老妇人也跟着哭起来,她走上前去揭开了阿布·哈桑的脸,看到他的眼睛被绑住并且因缠绕而肿胀。于是她又给他盖上,说道:“确然啊,努扎特·阿尔富瓦德,你被阿布·哈桑所累!”接着她安慰她一番,走出房门,沿着街道跑到了祖贝达夫人的住处,把事情告诉了她。公主听后笑着对她说:“再把这个故事讲给哈里发听吧,他总认为我愚笨,缺乏信仰,还让这个不祥的撒谎者般的奴隶大胆反驳我。”

穆斯鲁尔说:“这老妇在撒谎,因为我看见阿布·哈桑好好的,反而是努扎特·阿尔富瓦德已经死了。”乳媪回答道:“你才是在撒谎,你想挑拨哈里发和祖贝达夫人之间的关系。”穆斯鲁尔喊道:“只有你在撒谎,不祥的老妇,你的女主人相信你的话,她一定是老糊涂了。”于是祖贝达夫人对他大喊起来,真的被他的话激怒了,流下了眼泪。

哈里发对她说:“我和我的太监在撒谎,你也撒谎,你的侍女也在撒谎,所以我想我们四个人一起去看看谁说的是真话。”穆斯鲁尔说:“走吧,让我好好教训这个不祥的老妇,给她一顿好打,因为她撒谎。”

乳媪回答他说:“你这老糊涂,你的智慧能跟我相比吗?你的智慧就像母鸡的智慧一样。”穆斯鲁尔被她的言语激怒,想要对她动手,但祖贝达夫人推开他,对他说:“她所说的真话很快就会和你所说的真话区分开来,她所说的谎言也会和你所说的谎言区分开来。”

于是他们四个人都站起身来,互相打赌,然后从宫殿的大门步行而出,一直走到阿布·哈桑·阿尔赫利亚居住的街道门口。他看见他们,就对他的妻子努扎特·阿尔富瓦德说:“确然啊,所有粘的东西并不是都在锅里煮成薄饼,也不是每次坛子都能逃过撞击。看来那个老妇人已经去告诉了她的女主人,并向她讲述了我们的事情,她和太监穆斯鲁尔争论了起来,他们各自为我们的死下注打赌,现在他们都来了,哈里发、太监、祖贝达夫人和那个老妇。”

当努扎特·阿尔富瓦德听到这些时,她从躺着的姿势中跳起来问道:“我们应该怎么办?”他回答说:“我们一起假装死去,躺下来屏住呼吸。”于是她听从了他的建议,他们俩躺在平时午睡的地方,绑住脚,闭上眼睛,用面纱盖住自己,屏住呼吸。

不久之后,哈里发、祖贝达夫人、穆斯鲁尔和那个老妇人走了进来,发现阿布·哈桑和他的妻子都像死了一样地躺着。当夫人看到这一幕时,她哭了起来,说:“坏消息不断传来,直到我的女仆死去。我想阿布·哈桑的死让她非常悲痛,以至于她也跟着死了。”

哈里发说:“你不要用你的闲言碎语阻止我。她肯定是在阿布·哈桑之前死去的,因为他来找我时,衣服破烂,胡须拔掉,用两块未烧制的砖头敲击自己的胸膛,我给了他一百第纳尔和一块丝绸,并且告诉他:‘去埋葬她,我会给你一个比她更漂亮的女人作为补偿。’但似乎她的死对他来说不是小事,他在她之后也死了,所以是我赢了这场打赌。”

祖贝达夫人用许多话语回应他,他们之间的争论变得激烈起来。

最后哈里发坐在两人头部旁边,说:“以先知(愿他平安)坟墓和我祖先坟墓的名义,谁能告诉我谁先死的,我就愿意给他一千第纳尔!”当阿布·哈桑听到哈里发的话时,他急忙跳起来说:“我先死的,信士的长官!拿去那千第纳尔,履行你的誓言吧。”

努扎特·阿尔富瓦德也站起来站在哈里发和祖贝达夫人面前,他们都为此感到高兴,并且为他们的安全感到欣慰,公主责备她的女仆。

随后哈里发和祖贝达夫人祝贺他们平安无事,并知道这是为了得到金钱而耍的小把戏,夫人对努扎特·阿尔富瓦德说:“你应该直接向我要你需要的东西,而不是这样。不要让我为你心碎。”努扎特·阿尔富瓦德回答道:“确实如此,我的女主人,我很羞愧。”

至于哈里发,他笑得晕过去了,说:“阿布·哈桑,你永远不会停止恶作剧,做些离奇的事情!”他说:“信士的长官,我这样做是因为你给我的钱已经花光了,我羞于再次向你索取。当我单身时,我从来留不住钱,但自从你把我嫁给这个姑娘后,即使我拥有你的财富,我也可能会挥霍一空。因此,当我手头的钱花完时,我做了这个小把戏,以便从你那里得到那一百第纳尔和一块丝绸,这些都是我们主上的施舍。但现在赶快给我那千第纳尔,履行你的誓言吧。”

哈里发和祖贝达夫人笑了,返回宫殿,哈里发给了阿布·哈桑那千第纳尔,说:“拿去作为保命的钱财。”同时,她的女主人也对努扎特·阿尔富瓦德做了同样的事情,用同样的话语赞扬她。

此外,哈里发增加了阿布·哈桑的薪水和供应品,他和他的妻子一直生活在快乐和满足之中,直到毁灭欢乐、分裂社会、掠夺宫殿的破坏者降临到他们身上,死者挖掘者来临。

在他们讲述的故事中,有一个关于……的故事。最后更新于2013年8月2日星期五22:08。

《一千零一夜》,理查德·伯顿著。

阿拉丁;或者神奇的油灯。

我听说,国王陛下,在中国的城市中有一个人是个裁缝,而且是个穷人,他有一个儿子名叫阿拉丁。

这个男孩从小就是一个不务正业的人,一个游手好闲之徒。

当他十岁时,他的父亲打算教他自己的手艺,但由于过于贫困无法支付学习其他工作的费用或学徒期的开销,他就把他带进店里让他学习裁缝。

然而,阿拉丁是一个游手好闲的人,总是喜欢和街区里的流浪儿一起玩耍,他不会在店里待上一天。

相反,他会等父亲离开店铺去做一些事情,比如见债主时,他就立刻跑出去和其他流浪儿和低级同伴一起前往花园。

这样的情况持续着,无论劝导还是责骂都毫无效果,他既不听父母的话,也不学习任何手艺。

不久之后,因为悲伤和因儿子的不良行为而感到痛苦,裁缝生病去世了。

阿拉丁继续他的不良行为,当他的母亲看到丈夫已故,儿子依然是个游手好闲的人时,她卖掉了店铺以及里面的所有东西,开始纺棉线维持生计。

通过这种辛苦的工作,她养活了自己并为儿子——那个游手好闲的人提供食物。看到自己摆脱了严厉的父亲管束,阿拉丁变得更加懒惰,生活更加堕落。

除非吃饭时间,他几乎不呆在家里,而他的可怜的母亲只靠双手纺纱维生,直到这个年轻人十五岁的时候。有一天,他坐在街区里和流浪的男孩们玩耍时,一个来自西方国土的苦行僧走近他,站在一旁凝视着这些男孩,以求心灵慰藉。

这位苦行僧仔细打量着阿拉丁,仔细观察他的容貌,几乎没注意到其他同伴。

这苦行僧是来自摩洛哥内地的摩尔人,他是一位魔法师,能用魔法堆起一座座山丘,他还精通占星术。

于是他在仔细观察了阿拉丁之后,在心中说道:“这正是我需要的少年,为了找到他我才离开了我的出生之地。”
上一章 下一章