《英灵殿古诗集》一部维京传说之书 - 第32章

上一章 下一章 首页
下一节(12-30)集中在阿特利以赫尔加代理人的身份与巨人妇人赫里姆格德之间的争斗,显然赫尔加杀死了她的父亲哈提;作为补偿,她想要与赫尔加共度一夜。这与巨人妇人斯卡迪向阿萨神族寻求杀害她父亲的补偿遥相呼应(参见Grím 11;Hár 19;Lok 50-51;Hynd 30:另见Lok注释52)。阿特利与赫里姆格德之间的争斗以其尖锐的隐喻使用与Hár和Lok中的类似,而令人不悦的性意象(25)则与Skírn 35中威胁巨人的诅咒相呼应。阿特利采用索尔对付阿尔维斯时使用的相同策略,只是拖延赫里姆格德直到黎明,当她变成石头。这首诗的最后一部分(31-43)集中于赫尔加和斯瓦瓦的爱情。一段散文描述了他们如何交换誓言,但随后讲述了在一个圣诞夜(在北欧文本中传统上发生超自然会面的时间),赫尔加的兄弟赫丁遇到了一个巨魔妻,她提出要与赫丁同床,当他拒绝时,她承诺报复。当赫丁,大概是在醉酒状态下,发誓要得到赫尔加的爱人斯瓦瓦时,诅咒成真。赫丁向他的哥哥坦白了这件事,他平静地接受了这个消息,认为这是他即将在战斗中死亡的预兆,在临终之际,他请求他的新娘接受他的哥哥。最后一句的转世服务于将HHj与其他赫尔加之歌(HH I和HH II)联系起来。HHj的结构相对清晰,尽管CR版本似乎是一个早期材料的汇编,引言相当笨拙地填补了空白,有时诗句顺序也有些混乱。
4 在CR中还发现了其他拥有金角的牛,例如Thrym 23。
6 关于老鹰早叫预示着进食死尸肉,参见HH I 1。
7 在挪威文化中,命名之后会有名字礼物,所以女武神必须给赫尔加一件礼物。参见Grím前言。
9 可能是一把高度珍贵的‘花纹钢’或‘大马士革钢’剑,不同等级钢材的层叠导致刀刃上有明显的波纹图案。
13 巨魔妻威胁伤害船只,即使它们受到铁板保护,可能是指这些女人在白天被发现并变成了石头。参见29注释,以及Alv前言。
14 成为战舰船头的领航员(stafnbúi)是极大的荣誉;他自然会首先口头和身体上与敌人交锋。
15 ‘可恨的’是对Atli(Atli... atall)名字的双关语。
16 关于被迫生活在树下的女性,参见Skírn 35注释。
20 可能这里有一节诗缺失了,Atli暗示他是一匹马,为赫里姆格德服务。
25 在CR中还可以找到类似的诅咒,例如Skírn 25-36。
28 第3-7行似乎是从一些关于女武神的普遍描述中插入的;参见Vsp 30。关于来自超自然马匹的露水,参见Vaf 14。
29 ‘向东看’:看向升起的太阳,它能把矮人和巨魔变成石头。
30 引言 另有一个骑狼的巨魔妻,参见Hynd 5。布拉格鲁夫是在圣诞时节传递仪式酒杯时进行庄严誓言的时刻;誓言一旦做出,若违背将面临极大的羞辱。
33 被翻译为‘决斗’的词,字面意思是‘岛行’(holmgang),是一种严格的互惠规则下的人对人战斗。
34 引言 家族或个人的随从(fylgja)在北欧传统中具有强大的力量,因为随从是一种外部灵魂,在死亡时返回它的孪生体。虽然它常常以动物形式出现,但也可能是其他世界的女性,因此赫尔加确信这个巨魔女是他随从,等同于接受他将在即将到来的战斗中死亡。在现代冰岛语中,这个词的意思是‘胎盘’,即每个孩子真正跟随的东西(fylgja作为动词)。正式战斗的地点,包括决斗,都用榛木杖标记出来。
《赫尔加之歌:赫尔加,洪丁之子的杀手第二部》:《赫尔加之歌:赫尔加,洪丁之子的杀手第二部》(CR第24r-26v页码)因其杂乱插入的散文段落和对其他诗歌的明显引用而值得注意。在第13节之后出现了‘古代沃斯林之歌’(Völsungakviða in forna)的几节诗;第18节后引用了两行HH I(被称为‘赫尔加之歌’(Helgakviða))的诗,显然是凭记忆引用的;结尾的散文提到一首现已丢失的‘卡拉之歌’(Káruljóð),其中重生的恋人赫尔加·洪丁斯班尼和西格伦,即重生的赫尔加·霍约尔瓦松和斯瓦瓦。一旦忽略显然从未保存下来的其他诗歌中提取的多余章节,赫尔加和西格伦的爱情成为HH II原始焦点这一点变得显而易见。例如,第1-4节讲述了赫尔加年轻时伪装成女孩藏匿的时期,这一情节让人联想到经典传说中阿基里斯在斯科亚的莱库梅迪斯(也称吕库尔戈斯)宫廷中藏匿的故事;第19-24节(在CR中出现在第29节之后)是对HH I 32-46飞腾部分的简略且净化过的改编。第29节可能是插入的内容,同样第39节显得卑劣且报复心强,位置不当且可能归错了作者。将‘奇怪生物’(Alvitr)简单地作为一个女武神的称号(26)似乎表明诗人知道Vkv(参见前言)。4 引言 ‘海滩上的牲畜屠杀’在挪威文学中罕见,但在古希腊和中世纪爱尔兰英雄文学中相对常见。‘海与天’(lopt ok lög)的头韵也在Skírn 6和HH I 6中出现。CR中有‘她如此重生’(hún var svá endrborin),我将其修改为遵循后来的手稿,明确指出她是斯瓦瓦重生:‘她是斯瓦瓦重生’(hún var Sváva endrborin)。15 在爱尔兰传说中,一个女人仅仅基于名声就能爱上男人是很常见的;例如,艾莉尔的女儿梅芙美丽的芬达巴尔,在见到弗拉赫之前就爱上了这位英雄。18 引言 关于飞行的女武神,参见HHj 6 引言。这些诗句与HH I 32完全相同。19-24 参见前言。预感中的血红色光辉(19)在例如《长矛之歌》(Darraðarljóð)中提到,这是一首常与埃达诗歌联系在一起的诗,由于其韵律和风格,据说是由巨魔女在梦中吟唱,在《尼雅尔斯 saga》157中克朗塔夫战役(1014年)之前;另见Grott前言。第23-24节几乎与HH I 45-46相同。19 关于‘缓慢逃离’,参见HH I 35, 53, 55。26 关于诺恩,参见HH I前言。29 引言 塔西佗(公元56-117年),在他的《日耳曼尼亚》39中,谈到塞姆农人土地上一片神圣的树林,据说‘没有人可以进入除非被束缚’。根据Vsaga 11,赫尔加的父亲西格蒙德也被奥丁的长矛派遣。31 被列在Grím 28中的河流“闪电”(Leiptr)出现在目录中。
此类正式誓言在CR其他地方也有出现:参见Vkv 33的进一步注释。
34 第一行几乎一字不差地出现在Odd 11中;另见Lok 21, 47中的“失心疯”(ørvita)。
38 希尔吉对海格力斯至高无上的赞美让人想起坐在死者大厅顶上的巨大雄鹿橡角鹿;另见Gkv I 18;Gkv II 2。
39 这段话同样适合出自奥丁之口;该节可能是插入内容。
参见类似作品《埃里克之歌》(Eiríksmál)和《哈康之歌》(Hákónarmál),其中奥丁欢迎埃里克血斧(Eirík Bloodaxe)(954年去世)和哈康善者(Hákon the Good)(961年去世,对抗埃里克的儿子们)进入死者大厅;后者由Eyvíndr Finnsson skáldaspillir所作,他的绰号可能意为“剽窃者”。
45 关于“南方人”,参见HH I 16的注释。
46 妻子跟随丈夫入土或随葬火葬的习俗在多个北欧文献中有描述;例如,斯诺里(Snorri)(Gylf 49)讲述了巴尔德尔(Baldr)的妻子南娜(Nanna)因悲伤而死,并被放置在他的火葬堆上;另见Vsaga 8;在《尼雅尔斯萨迦》(Njáls saga)129中,伯格索拉(Bergthóra)拒绝抛弃她深爱的丈夫尼雅尔(Njál),当他在家中被烧死时。
另见Sigsk 65–71;参见Vsaga 33。
49 正如巨人住在东方一样,阿斯加德(Asgard)和死者大厅被安置在西方。
51 在晚期的《赫鲁蒙达萨迦》(Hrómundar saga Greipssonar)中引用了Kára的歌,这部作品保存在后中世纪纸手稿中。
关于Sinfjötli之死:许多在这过渡性散文片段中的材料,在Vsaga 8, 10–13中以相同的语言找到;Sinfjötli在HH I 33–44的飞花令中扮演了重要角色。
CR(第26V–27r页)两次留出空白以填写Borghild的哥哥的名字。
渡船上的“老人”(karl)很可能就是奥丁,作为灵魂向导的他;参见Hár。
这里我们应推断奥丁自己来带Sinfjötli去瓦尔哈拉(Valhöll)。
在Vsaga中,Hjálprek被描述为丹麦国王,尽管他的名字与Neustria(西法兰克王国)国王Chilperic相似,后者统治时间为539–84。
至于Sigurd的卓越品质,参见HH II 38及其注释。
Grípisspá:Grípir的预言
Grípisspá,后来在手稿中也被称为《Sigurdarkvida Fáfnisbana in fyrsta》(“Sigurd,Fáfnir杀手的第一首歌”),是CR(第27r–28v页)中一系列处理传奇英雄Sigurd生平的诗歌中的第一首。
Gríp似乎是一首较晚的诗歌,它在CR中回响着其他的诗歌;它曾被Gunnlaugr Leifsson(d.1218/19)与Vsp一起使用,他将Geoffrey of Monmouth的非常流行的《Prophetia Merlini》(“梅林预言”)翻译成冰岛语,称为《Merlínusspá》;十二世纪的一个日期似乎是合理的,Gríp的作者熟悉其他eddic诗歌。
Snorri在Skáld 39中讲述了相同故事的一部分,它在Vsaga 16中被简要提及。
Grípir是Hjördís,Sigurd的母亲的兄弟,作为母亲的叔叔,他在Sigurd的教育中扮演了特殊的角色。
Sigurd进入Grípir面前时的高度程式化方式,由一个被他的外表所打动的仆人宣布,显然立刻被他的叔叔所认出,这与年轻贝奥武夫(Beowulf)接近丹麦宫廷的方式有相似之处,他的父亲在那里避难。
Grípir的开场白(第7节)是任何一个初露锋芒的冠军都希望听到的一切,我们可以比较丹麦国王Hrothgar对Beowulf所说的话:“你强壮有力,成熟稳重,言辞明智”(Beo 1844–5a)。
Grípir很高兴从一开始就预言Sigurd将做所有年轻英雄应该做的事情:向经验丰富的战士复仇,拒绝金钱赔偿的要求,并通过证明自己是一个慷慨的主人,在年轻同伴中建立忠诚;这些都是好的日耳曼王子的基本成就。
然而,随着预言的展开,很明显Sigurd不会过上平静的生活;Grípir明确警告他不要进一步询问(19),只有在多次催促下他才继续(27),当他介绍致命的女人Brynhild时。
她的描述(29)预测给Sigurd的是一种与神Frey在Skírn中经历的同样的不幸渴望和失眠体验。
但很明显,Sigurd的有些近视的关注点在于自己的声誉,以及他是否会真正违背誓言。
他所做的第一人称引用数量令人瞩目,他在其他CR诗歌中呈现出一种不同的形象。
当Grípir以描述Sigurd死亡的悲惨预言结束时(52),他明确地重复了他在开头使用的充满希望的话语。
通过这种框架模式,诗人强调了英雄传统的基本悲剧:运气或命运(两者没有区别)可以击倒最伟大的英雄,甚至是最伟大的英雄(52中的“似乎”一词显然是故意的)更像是一种值得敬仰而非效仿的典范。
在这个意义上,Sigurd以其英雄资格完好无损地出现,在最后一节(53)中原谅了Grípir只是说出了他必须说的话,然后继续去做他必须做的事:面对自己的命运。
就像同样经常询问他人关于自己死亡方式的神奥丁一样,Sigurd代表了维京人如此钦佩的那种讽刺性的宿命论,并且这影响了他的最后几句话对他的母舅。
当Sigurd催促犹豫不决的Grípir提供信息时,他重复了这个问题:“我的生活还会证明什么?”(12, 14, 18),但在诗的结尾,他的反复变得越来越绝望和简洁:“告诉我,Grípir!”(38, 43, 44);“Grípir,告诉我那件事!”(48);“Grípir,告诉我!”(50)。
Sigurd对自身命运的坚定追求反映了奥丁;因为在两者中,结果都不能说是漂亮的。
pr 关于日耳曼社会中母亲的兄弟与儿子之间的特殊关系,参见Háv 140的注释。
根据他的名字判断,Geitir是一名山羊牧人。
参见Skírnir在Skírn 11–12中被巨人牧人盘问。
6 在(24)中翻译为“舅舅”的“moðurbróðir”字面意思是“母兄”:参见引言pr。
9 关于Sigurd对Hunding的儿子们的复仇的预言在Reg 15–26中上演;参见Vsaga 11–12。
11 见Fáf。
15–18 见Sigrd。
提到Helgi(15)的参考有些模糊,但有助于将这一系列诗歌与Helgi的诗联系起来。
24 参见6的注释。
37 见Brot。
41 见Brot和Sigsk,其中强调了一把剑分开了睡着的夫妻。
42–43 括号中的编号反映了CR中的顺序,显然这些节已经转录。
48 见Brot、Sigsk和Gkv II。
50 Gutthorm是唯一没有向Sigurd发誓的兄弟;参见进一步的Brot 4;Gkv II 7。
53 Sigurd冷静接受命运预示了Atk和Atm中的Gunnar和Högni,以及Ham中的Hamdir和Sörli的命运。
Reginsmál:Regin的歌
Reginsmál(CR第28v–30v页)以智慧对话开始和结束,因此与CR中的许多其他诗歌,特别是神话诗歌相一致;该故事在Vsaga 13–14中被概括。
上一章 下一章