《英灵殿古诗集》一部维京传说之书 - 第22章

上一章 下一章 首页
38.
然后他独自统治了十八个庄园;他开始分发财富,给每个人提供财宝和财富,瘦腰的骏马;他倾泻圆环,切割臂环。
39.
使者驱车经过湿漉漉的道路,来到领导者居住的大厅;他们遇到了一个手指纤细,皮肤白皙且聪明的女仆,她的名字叫敏捷。
40.
他们求婚然后驱车回家,把敏捷嫁给伯爵:她戴上头巾;他们一起生活,彼此相爱,增加了家庭,享受生活。
41.
长子出生,其次是男孩,孩子和好孩子,继承人,后代,亲戚和亲属,儿子和男孩,他们学会了玩耍,游泳和棋盘游戏,最小的是种姓。
42.
接着伯爵的儿子们长大了,驯服了马匹,弯曲了盾牌,削尖了箭杆,摇晃了梣木长矛。
43.
但年轻的种姓知道符文,生命符文和生存符文;此外,他还知道如何通过钝化刀刃和安抚水域来保护人类。
44.
他学习鸟语,如何熄灭火,安抚海洋,平息悲伤;他拥有八个人的力量和活力。
45.
他在符文比赛中与伯爵里格较量,用狡猾引诱他,并且比他更了解;然后他获胜并获得了被称为里格和了解符文的权利。
46.
年轻种姓穿过灌木丛和树林骑行,射出箭矢,使鸟儿安静。
47.
然后一只乌鸦说话了——它独自坐在一根树枝上——“为什么你必须安静鸟儿,年轻的种姓?你可能更应该骑马,拔剑并摧毁军队。
48.
‘丹和丹普拥有昂贵的大厅,比你更好的财产;他们知道如何让船航行,让刀刃感到,让伤口流血。

巴尔德的梦境:
1.
突然之间,众神齐聚,所有的女神都前来发言,强大的神祇进行了讨论,为什么巴尔德的梦预示不祥。
2.
奥丁起身,古代的献祭者,把马鞍放在斯莱普尼尔上;他从那里骑下至尼弗尔海姆,遇到了从海勒来的幼犬。
3.
它的胸前是血迹斑斑的,对咒语之父狂吠了很久;奥丁继续前行,大道回响,他来到了海勒高大的殿堂。
4.
然后奥丁向东门走去,他知道先知埋在那里;狡猾的他开始念诵尸体咒语,直到她不情愿地升起,说出死者的言语:
5.
“那个不知名的男子是谁,使我进行了一次麻烦的旅行?我被雪覆盖,被雨敲打,被露水浸湿:我已经死了很久。
6.
我是路障者,杀戮者的儿子;告诉我海勒的消息——我知道这个世界——谁的长凳铺满了戒指,平台几乎被黄金淹没?”
7.
“这里酿造着给巴尔德的麦酒,闪耀的饮料,上面挂着一面盾,阿萨神族陷入绝望。
我不情愿地告诉你,现在我要沉默了。”
8.
“不要沉默,先知,我想问你问题,直到一切都已知晓,我仍然想知道:谁将成为巴尔德的杀手,夺走奥丁之子的生命?”
9.
“霍德尔将送走高大的荣耀之树;他将成为巴尔德的杀手,夺走奥丁之子的生命。
我不情愿地告诉你,现在我要沉默了。”
10.
“不要沉默,先知,我想问你问题,直到一切都已知晓,我仍然想知道:谁将为霍德尔的邪恶复仇,将巴尔德的杀手送上火葬柴堆?”
11.
“林德将在西部大厅中生下瓦利,奥丁的儿子将在一夜之间杀死;他不会洗手或梳理头发,直到他将巴尔德的对手送上火堆。
我不情愿地告诉你,现在我要沉默了。”
12.
“不要沉默,先知,我想问你问题,直到一切都已知晓,我仍然想知道:那些随心所欲哭泣的少女是谁,将她们的布条抛向天空?”
13.‘你不是路之驯服者,正如我所怀疑的那样,而是奥丁,古老的牺牲者。’
‘你不是女预言家或智者,而是三个巨人的母亲。’

十四。
‘骑回去吧,奥丁,且自豪:无人再来拜访我,直到洛基挣脱他的束缚,众神的命运降临,毁灭随之而来。’

海尼德利奥德:海尼德的诗
这是“海尼德利奥德”的开始,由奥特叙述关于奥特的故事。

1.
‘醒来吧,女人中的女人,醒来吧,我的朋友,
海尼德,姐妹,住在洞穴中的人。
现在是所有黄昏中最黑暗的时刻:让我们骑马去,
前往杀戮大厅,神圣的圣殿。

2.
‘让我们请求天父赐予欢乐;他赐予并给予黄金给值得的人;
他给了赫莫德一顶头盔和胸甲,
以及一把剑给西格蒙德以保护。

3.
‘他给予一些人胜利,给予另一些人财富,
许多人口才流利,赋予人类智慧;
他给予水手顺风,诗人佳言;
他赋予许多战士男子气概。

4.
‘她必须向索尔献祭,她必须祈求这个:
愿他总是对你有好意,
尽管他对巨人的妻子很少有时间。

5.
‘现在从你的狼栏里牵出一只狼,
让它跑在我的野猪旁边。’
‘你的野猪踏上诸神之路缓慢,我不愿过度劳累我的华丽坐骑。’

6.
‘你撒谎,弗蕾亚,试探我,
用这样的目光看着我,
因为你正带着你的爱人去杀戮大厅:年轻的奥特,英思廷的儿子。’

七。
‘你很愚蠢,海尼德,我认为你在做梦,
当你说我爱人的目的地是杀戮大厅;
当我的野猪闪耀着金色鬃毛时,
战斗野猪,那些技艺高超者为我打造的,
两个矮人,死亡者和纳比。

8.
‘我们下马争论此事,坐下来
讨论王子们的血统,
那些来自诸神的人们。

9.
‘他们在异国金子上打赌,
年轻的奥特和安甘蒂尔;
我有义务帮助这位年轻战士
从他的家族继承遗产。

10.
‘他为我堆起石头建造了高高的祭坛:
聚集的岩石变成了玻璃,
他又用新鲜的牛血重新染红它们;
奥特一直对女神们充满信心。

11.
‘现在列举他们的古老祖先
以及那些男人所生的血统:
哪些是斯凯约尔丁人,哪些是斯吉弗林人,
哪些是乌丁人,哪些是伊尔芬人,
哪些是农夫出身,哪些是高贵出身,
世界上最好的男人选集?’

12.
‘你,奥特,出生于英思廷,
英思廷属于阿尔夫老者;阿尔夫属于乌尔夫,乌尔夫属于塞法里,
塞法里属于斯万红发。

13.
‘你父亲的母亲佩戴着项链,
我想她被称为赫莱迪丝女祭司;弗罗迪是她的父亲,弗饶特是她的母亲:
整个血统被认为是最好的。

14.
‘阿里曾经是最强大的人,
在哈尔夫丹成为最高贵的斯凯约尔丁之前;
勇敢者进行的战斗闻名遐迩,
他的事迹似乎传遍了世界的尽头。

15.
‘他与最尊贵的人埃永德结盟,
用冷钢杀死了西格特里格;
他去了并娶了最尊贵的女人阿尔姆维格,
他们养育了十八个儿子。

16.
‘从那里诞生了斯凯约尔丁人,从那里诞生了斯吉弗林人,
从那里诞生了乌丁人,从那里诞生了伊恩林人,
从那里诞生了农夫出身,从那里诞生了高贵出身,
世界上最好的男人选集;那是你的整个血统,奥特。

17.
‘希尔迪贡是她的母亲,
斯瓦瓦和塞科努格的女儿;那是你的整个血统,奥特。
知道这一点很重要:你还想要更多吗?

18.
‘达格娶了索拉,英雄的母亲;
从那个血统中诞生了最尊贵的冠军:
弗拉德玛尔和吉尔德以及两只弗雷基,
阿姆和约斯马尔,阿尔夫老者。
知道这一点很重要:你还想要更多吗?

19.
‘凯蒂尔是他们的朋友,克利普的继承人,
他是你母亲的母亲的父亲;然后弗罗迪出现在卡里之前:
长子是阿尔夫。

20.
‘内娜接着来,诺克维的女儿,
她儿子与你父亲有姻亲关系;这种亲戚关系被遗忘了,但我仍然可以列出更多:我知道布罗德和霍沃尔;那是你的整个血统,奥特。

21.
‘伊斯奥尔夫和阿索尔夫,奥尔莫德的儿子,
以及斯库鲁希尔德,斯凯基尔的女儿:
你必须包括在许多男人中;那是你的整个血统,奥特。

22.
‘古纳尔侧墙,格里姆硬削,
索尔铁盾,乌尔夫张嘴;

23.
‘布伊和布拉米,巴里和雷夫尼尔,
廷德和提尔芬,还有两个哈丁;那是你的整个血统,奥特。

24.
‘阿尼和奥米都出生了,
他们是阿尔恩格里姆和艾夫拉的儿子;
狂暴者的喧嚣各种痛苦
像火焰一样席卷陆地和海洋;那是你的整个血统,奥特。

25.
‘我知道布罗德和霍沃尔,
他们在霍罗夫老者的队伍中,
全都源于乔穆伦雷克,
西格鲁德的婚姻亲属(听我的故事),
那个杀死法弗尼尔的残酷战士。

26.
‘那位王子源于沃林家族,
赫约尔迪斯源于赫劳东,
埃伊利米源于乌丁家族;那是你的整个血统,奥特。

27.
‘古纳尔和霍格尼,吉尤基的继承人,
同样还有古德鲁恩,他们的妹妹;
古图尔姆不是吉尤基的血统,
尽管他是他们两人的兄弟;那是你的整个血统,奥特。

28.
‘哈拉尔德战牙出生在赫罗埃克,
环掷者,他是奥迪的儿子;奥迪深思熟虑的女儿,
伊瓦尔的女儿,但拉德巴尔德是兰德维尔的父亲:
他们是献身于诸神的人;那是你的整个血统,奥特。

【短篇“女先知的预言”】
29.
‘有十一位阿萨神被计算在内:
当巴德尔沉没在死丘上时;
瓦利被生来为他的兄弟报仇,
他杀掉了那只动手杀害的手;那是你的整个血统,奥特。

30.
‘巴德尔的父亲是布尔的继承人,
弗雷娶了格尔德,她是吉米尔的女儿,
巨人的种族,和奥布罗达;
他们的亲戚是提亚兹,
敏锐的巨人盖;他的女儿是斯卡迪。

31.
‘我们在告诉你很多,还会告诉你更多,
我们认为这应该被知晓:你还想要更多吗?

32.
‘哈基是赫韦达所有儿子中最优秀的,
赫韦达的父亲是赫约尔瓦德;
光明和马贼是赫里米尼尔的孩子。

33.
‘所有的女先知都源自森林狼,
所有的巫师源自愿望给予者,
所有练习魔法的人都源自黑头,
所有的巨人都是源自尤弥尔。

34.
‘我们在告诉你很多,还会告诉你更多,
我们认为这应该被知晓:你还想要更多吗?

35.
‘在古代岁月中诞生了一个,
深受力量影响,属于神的种族;
九个生下了他,一个长矛荣耀的男人,
巨人的女孩,在地球边缘。

36.
‘我们在告诉你很多,还会告诉你更多,
我们认为这应该被知晓:你还想要更多吗?

37.
‘格亚尔普生下了他,格里普生下了他,
埃伊斯塔拉生下了他,艾格贾法也生下了他。
乌尔弗鲁恩生下了他,安吉耶贾也生下了他,
伊姆德和阿特拉,以及贾恩萨克斯。

38.
‘他被赋予了大地的力量,
寒冷的大海的力量,以及野猪的血。

39.
‘我们在告诉你很多,还会告诉你更多,
我们认为这应该被知晓:你还想要更多吗?

40.
‘洛基在争斗者身上生下了狼,并为斯瓦迪弗埃里生下了斯雷普尼尔;
一个最邪恶的强力女巫
诞生自比莱斯特的兄弟。

41.
‘洛基吃了一颗心,用山杨木烧焦,
他在路上找到一颗半烧毁的女性心灵石;
从那个邪恶的女人洛普特怀孕了,
从此世上每一个女妖都由此而来。

42.
‘大海波涛汹涌,冲击天堂本身,
洪水淹没大地,天空崩塌;
从那里降下大雪和猛烈的风暴;
然后注定降雨停止。

43.
‘有一个出生,比所有人都伟大,
他被赋予了大地的力量;
人们说他是一个非常富有的王子,
与每个伟大的家族都有亲缘关系。

44.
‘然后另一个将到来,更为强大,
尽管我不敢说出他的名字;
很少有人能看得更远,
超过奥丁与狼相遇之时。’

45.
‘给我的野猪带来记忆之麦酒,
这样他将在第三天清晨讲述每一句话,
关于这次讨论的内容,
当他和安甘蒂尔追溯他们的血统。’

46.
‘转身离开这里:我想睡觉;
你从我这里得不到多少有希望的前景;
你溜走吧,情妇,进入夜晚,
就像海德鲁恩在公羊群中游荡。

47.
‘你与奥德嬉戏,永远渴望,
许多人把自己推到你的裙子前面;
你溜走吧,情妇,进入夜晚,
就像海德鲁恩在公羊群中游荡。’

48.
‘我要向这个女妖投掷火光,
这样你就永远无法离开这里。’

49.
‘我看见大火燃烧,大地燃烧;
大多数人不得不结束生命;
把这种啤酒送到奥特手中,
掺杂了许多毒药以带来他的不幸。’

50.‘你的咒语不会成功,巨人之妻,你呼唤灾祸;他将饮下珍贵的饮品,我祈求众神善待奥特。
’ 《磨轮之歌》:磨轮的吟唱 ‘为何金子被称为弗雷迪之磨?’关于这一点有这样一个故事,有一位奥丁之子名为斯乔尔德(“盾”),从他那里斯乔尔德家族得以延续。
他居住并统治着这片土地,如今称为丹麦,但当时称为哥得兰。
斯乔尔德有一个儿子名叫弗雷迪夫,他在斯乔尔德之后统治这片土地。
弗雷迪夫的儿子叫弗雷迪,他在父亲去世时继承了王位,也就是罗马皇帝奥古斯都平定整个世界的时候;那时基督诞生了。
由于弗雷迪是北方诸国中最强大的国王,和平被归功于他,在整个北欧语地区,人们称之为弗雷迪的和平。
没有人伤害另一个人,即使站在他面前的是杀害他父亲或兄弟的凶手,无论他是被捆绑还是自由的。
那时也没有小偷或强盗,以至于一枚金戒指在耶林荒野上长时间无人问津。
国王弗雷迪接受了来自被称为菲约尔尼尔的瑞典国王的邀请,并买回了两个女仆,她们叫做芬贾和门贾;她们身材高大且强壮。
那时在丹麦有两个磨盘,它们如此巨大,以至于没有人能推动它们;但这个磨盘有个特性,它能碾磨磨盘师想要的一切:这个磨盘被称为格罗蒂。
海克约普特是把磨盘赠给弗雷迪之王的人。
国王弗雷迪让这两个女仆去磨坊,命令她们为他碾磨黄金、和平与幸福。
然后他给她们的休息时间不超过布谷鸟的沉默期,或者唱完一首歌的时间。
据说在那里她们唱了那首被称为《磨轮之歌》的歌;在歌未结束之前,她们碾磨出了一支针对弗雷迪的军队,那天晚上海贼穆辛加来了,杀死了弗雷迪:他带走了大量战利品。
于是弗雷迪的和平结束了。
穆辛加带着格罗蒂和他的两个女仆离开了,并命令她们碾磨盐,午夜时她们问穆辛加是否厌倦了盐,但他命令她们继续碾磨。
她们刚碾磨了一会儿,船就倾覆沉没了,大海中形成一个漩涡,它旋转着进入磨盘眼。
于是海水变咸了。
1.
现在国王的宫殿里来了两位先知女性,芬贾和门贾;她们曾与弗雷迪,弗雷迪夫之子在一起,作为强大的少女,成为他的奴隶。
上一章 下一章