西格林骑到海尔吉的船上说:
‘是谁把这些船锚定在岸边?你们这些战士在哪里安家?你们在布劳纳湾等待什么?你们想去哪里航行?
‘哈马尔把这些船锚定在岸边;我们在赫勒赛有家;我们在布劳纳湾等待风;我们想向东航行。
‘王子,你在哪里开始战斗,或者喂养战争姐妹的幼鸟?为什么你的盔甲溅满了血?为什么戴着头盔,你们必须生吃肉?
‘最近,乌尔芬的亲戚在海的另一边再次战斗,如果你想知道的话,当我在布拉贡兰捕熊并在武器点填饱鹰的时候。
‘现在我说了,女孩,冲突是如何发生的,以及为什么我在海边几乎生吃肉。
‘你正在宣告一场杀戮,当在海尔吉手下,洪丁国王倒在战场上;这场战斗是为了替死去的亲人报仇,鲜血沿着刀刃边缘流淌。
‘你怎么知道这些人就是我们为死去的亲人报仇的人呢?有很多敏锐的战士的儿子看起来很像我们的亲属。
‘昨天早上,当我看到战士死去时,我并不远,战争的长矛领袖;但我认为西格蒙德狡猾的儿子正在屠杀符文中讲述战争消息。
‘我以前曾在长船上见过你一次,当时你停留在血迹斑斑的船尾,海浪冰冷潮湿;现在王子想躲开我,但霍加尼的女孩很了解海尔吉。
格兰马尔是一个强大的国王的名字,他住在斯瓦林山丘。
他有许多儿子:霍布罗德,然后是古德蒙,第三是斯塔卡德。
霍布罗德去参加国王会议;他向霍加尼的女儿古德蒙求婚。
但当她发现这一点时,她骑着她的瓦尔基里跨越海洋和天空去找海尔吉。
海尔吉在火山停留并和洪丁的儿子们战斗;在那里他杀了阿尔弗和埃约尔夫,霍约尔夫和赫瓦德,并因战争筋疲力尽,坐在鹰石下。
西格林在那里遇到他,搂住他的脖子,亲吻他,并告诉他她的使命,正如在《沃尔松家族古老诗歌》中所说的那样。
西格林拜访了快乐的王子,在家里她牵着海尔吉的手;她亲吻并问候了头戴头盔的国王,领导者的内心转向了这位女性。
她说她全心全意地爱上了西格蒙德的儿子,即使她还没有见到他。
‘我在队伍中向霍布罗德许诺婚约,但我希望拥有另一位主人;战主,我害怕亲族的愤怒,我破坏了父亲最珍视的契约。
霍加尼的女孩并没有隐藏她的心,她说她应该得到海尔吉的青睐。
‘不要在意霍加尼的愤怒,也不要在意你家人的邪恶想法;年轻女孩,你必须和我生活在一起:美人,我不怕你有家人。
海尔吉召集了一支庞大的舰队前往狼石,但在海上他们遇到了一场巨大且危险的风暴。
然后闪电划过他们,光线击中了船。
他们抬头看,看见九个瓦尔基里骑马而过,认出了西格林。
然后风暴平息下来,他们安全地到达了陆地。
格兰马尔的儿子坐在悬崖上,当船驶向陆地时;古德蒙跳上他的马,骑到港口的一个岩石上窥探他们。
沃尔松人放下了帆;然后古德蒙说了上面写在《海尔吉之歌》中的内容:
‘谁是带领这支队伍的指挥官,把威胁性的队伍带到陆地上?
格兰马尔的儿子古德蒙说了:
‘谁是引导船只的王子,在船头升起金色战旗?对我来说和平似乎不是你手艺的首要目标,维京人的红色战斗光辉在闪耀。
辛菲约特利说:
‘这里霍布罗德可以认出海尔吉,在舰队中间,缓慢逃离;他已经控制了你们家族的土地,掌控了菲奥斯隆的遗产。
[古德蒙说:]
‘在那之前在狼石,
人们必须见面并考虑案件;
是时候了,霍布罗德,复仇:
我们长久以来不得不承担较低的地位。
[辛菲约特利说:]
‘在那之前,古德蒙,你必须放牧你的山羊,
爬上陡峭的岩隙,
手里拿着一根榛树枝:
对你来说,这比刀的审判更容易。
[海尔吉说:]
‘辛菲约特利,更适合你的是,
发动战争并使老鹰高兴,
而不是无用地争论,
即使战士们分享着苦涩的仇恨。
格兰马尔的儿子并不显得如此辉煌,
但对于王子来说说出真相是恰当的:
他们在莫因斯海玛尔清楚表明
他们有勇气持刀;
这些战士太过勇敢了。
辛菲约特利,西格蒙德的儿子,回答了,正如也已写下的那样。古姆恩骑马回家报信;然后格兰玛之子们召集了一支大军。
许多国王前来;霍吉也在其中,西格林的父亲,带着他的儿子布拉吉和达格。
一场大战爆发,格兰玛的所有儿子都与他们的所有首领一起战死,唯独霍吉之子达格幸存,他获得了休战并宣誓效忠沃尔松家族。
西格林来到战场,在濒死的霍德布罗德身旁找到了他;她说:
“塞法费尔斯的西格林绝不会沉入你的怀抱,国王霍德布罗德;你的生命已尽。
巨魔妻的灰白种马常常拖走尸体:这里,是格兰玛的儿子们。”
接着她遇到了海尔吉,欣喜若狂。
他说:
“奇异之物,你并非事事如意:我猜这是命运女神的部分作为;今天早晨在狼岩,布拉吉和霍吉倒下了,是我杀死了他们。
“在牛峡,斯塔卡德王;在赫勒比约尔格,霍劳格之子;我见过最冷酷无情的王者:他的躯干仍在战斗;他的头已经不在。
“几乎所有的亲人都躺在地上变成了尸体;你无法阻止这场战争:你是注定引发强人争斗的导火索。”
西格林哭泣起来。
他说:
“振作起来,西格林:你曾是我们战神;战士无法抗拒命运。
“现在我的选择是让这些死者复活,但我仍然可以拥抱你。”
海尔吉和西格林结婚并生了儿子。
海尔吉并未活到老去。
霍吉之子达格为了替父报仇向奥丁献祭求助。
奥丁借给了达格他的长矛;达格在一片名为束缚林的地方遇到了海尔吉,他的姐夫;他用长矛刺穿了海尔吉。
海尔吉在那里死去。
达格骑马到山中,告诉西格林这个消息:
“姐姐,我对你必须告知的事感到抱歉,我从未想过让你哭泣。
今天清晨在束缚林,倒下了世上最优秀的王子之一,一个践踏国王颈项的人。”
[西格林说:]
“愿你们所有发过的誓言都给你们带来不幸,你和海尔吉,以闪电之水的光辉,以冷水之石的湿润。
“愿那滑向你身下的船不再前行,尽管期望的风就在身后吹拂;愿那奔跑在你脚下的马不再疾驰,尽管你的敌人正在紧追不舍。
“愿你挥舞的剑不能伤人,除非它在你头顶呼啸而过。
海尔吉的死必将在你身上得到报复,即使你像森林中的狼一样孤独,缺乏财富和一切欢乐,没有食物但只能从尸体上吞食。”
[达格说:]
“你疯了,姐姐,神志不清,竟诅咒自己的兄弟如此灾祸;这一切都是奥丁造成的,因为他曾在诸王间播下争端之符文。
“你的哥哥给你提供红金戒指,整个凡迪尔斯韦和屠杀谷地;环饰女子,拥有我们一半的家园,以补偿对你和你的孩子们造成的伤害。”
[西格林说:]
“我永远不会在塞法费尔斯之地感到幸福,从黎明到夜幕降临,我会厌恶我的生活,直到那个高尚之人族的光辉照耀,维勃莱尔在统治者之下奔腾,金辔骏马驰骋,我能迎接战士归来。
“海尔吉对所有敌人的恐惧,以及他们的亲属,就像一只疯狂奔跑的狼面前的山羊一样惊慌失措。
“海尔吉在英雄之中崛起,就像挺拔的梣树高于荆棘,或者那滴露珠的高贵雄鹿,生活在所有野兽之上,它的角闪耀着与天空本身相映的光辉。
”为海尔吉建造了一座坟墓;不仅如此,当他来到亡者大厅时,奥丁命令他在自己身边治理一切。
海尔吉说:
“你必须为每一个男人,洪丁,准备洗脚水并点燃火焰,系好狗绳,照顾马匹,给猪喂食,然后才能就寝。”
一天晚上,西格林的侍女靠近海尔吉的坟墓,看到海尔吉带着许多人骑马来到坟墓前。
侍女说:
“这是否是某种诡计,我似乎看到了什么,死人骑马,还是诸神的黄昏?你是否驱赶着马儿前进,还是英雄们被允许回家了?”
[海尔吉说:]
“这不是诡计,你所看到的不是世界的尽头,当你看着我们,尽管我们驱赶着马儿前进,英雄们也未被允许回家。”
侍女回到家,对西格林说:
“出去吧,西格林,从塞法费尔斯之地,如果你想找到军队的首领;坟墓敞开了,海尔吉来了:他的战斗痕迹在流血,王子要求你前来止住滴血的伤口。”
西格林进入坟墓去找海尔吉,说道:
“我现在渴望见到我们的相遇,就像奥丁的鹰隼,急于进食,当它们嗅到战场的气息,感受肉身的温暖,或在露水晶莹时看到日光的闪烁。
“首先我要吻这位无生命的国王,然后你脱下血迹斑斑的铠甲。
海尔吉,你的头发被冰雹覆盖;整个战士都被屠宰之露浸湿,霍吉的亲属手臂冰冷。
王子啊,我如何能改善这种状况?”
“只有你一人,塞法费尔斯的西格林,用悲伤之露浸润海尔吉;苦涩的泪水使你哀悼,金裹少女,阳光明媚的南方人,在你入睡之前;每一滴泪都像鲜血般落在领袖的胸膛上,冰冷、灼热、沉重且充满痛苦。
“让我们饮尽昂贵的酒,尽管我们失去了爱情和土地;没有人必须为我吟唱挽歌,尽管我的胸膛上伤口裂开,现在我的新娘埋葬在坟墓里,这个渴望的女人躺在这个死者的身旁。
”
西格林在坟墓里为海尔吉准备了一张床:
“在这里,海尔吉,我已经为你准备好一张毫无痛苦的床;在我的怀抱中,主人,我会入睡,就像与活着的领袖在一起。”
[海尔吉说:]
“现在我认为在塞法费尔斯之地,无论是早是晚,都不应抱有希望,除了你能在死者的怀抱中安睡,霍吉的女儿,明亮的坟墓中,只要你还活着,且出身于王室。
“现在是我骑上血红道路的时候了,让我苍白的坐骑踏上逃亡之路;我必须在萨尔戈弗尼尔唤醒胜利之军之前向彩虹桥西边而去。
”
随后海尔吉和他的手下骑马离开,而妇女们则回家去了。
第二天晚上,西格林让侍女守在坟墓旁。
日落后,当西格林来到坟墓时,她说:
“如果他要来,他现在应该已经来了,西格蒙德之子,来自奥丁的大厅;我认为见到首领的希望正在消退,当鹰栖息在梣树枝头,整个军队正前往梦之会合之处。”
“不要像战士之妻那样愚蠢地独自前往死者之家,夜晚的亡者比白天更为强大,女孩,比白天更为强大。”
由于悲伤和哀愁,西格林的生命短暂。
在古代有一种信仰,认为人们会重生,虽然如今这被认为是老妇人的传说。
据说海尔吉和西格林已经重生。
他当时被称为海尔吉·哈德林加斯卡迪,她是哈尔芬德之女卡拉,正如在《卡拉之歌》中提到的那样,她是一名瓦尔基里。
关于辛菲奥特拉的死亡:辛菲奥特拉之死
西格蒙德,沃尔松之子,在法兰克王国为王。
辛菲奥特拉是他的长子,次子是海尔吉,三子是哈蒙德。
西格蒙德的妻子博希尔德有一个弟弟,名字叫……,辛菲奥特拉,她的继子,……都在追求同一个女人,为此辛菲奥特拉杀了他。
当他回家时,博希尔德告诉他离开,但西格蒙德提供了赔偿,她不得不接受。
但在葬礼宴会上,博希尔德端着麦酒;她拿了一个大角杯,里面装满毒药,递给辛菲奥特拉。
但当他看向角杯时,他意识到里面有毒,并对西格蒙德说:“这饮料浑浊,父亲。”
西格蒙德接过角杯一饮而尽。
据说西格蒙德如此坚韧,毒药内外都无法伤害他,但他的所有儿子只能承受皮肤上的毒性。
博希尔德第二次端着角杯给辛菲奥特拉,命令他喝下,事情又如之前一样发生了。
然而第三次她又端给他一杯,嘲笑他不喝。
他像之前一样对西格蒙德说了同样的话。
他说:“让你的胡须过滤它,孩子!”辛菲奥特拉喝了下去,立刻死去。
西格蒙德抱着他走了很长时间,来到了一条狭长的峡湾;那里有一艘小船,船上有人。他给西格蒙德提供了渡过峡湾的船。
但当西格蒙德把尸体抬上船时,船已经满载。
老人说西格蒙德必须绕道走,然后老人推开了船,立刻消失了。
西格蒙德在丹麦布罗希尔德的王国里住了很久,娶了她之后。
后来西格蒙德南下法兰克,去到他自己的领地。
然后他娶了国王埃伊米尔的女儿希约尔迪丝;他们的儿子是西格鲁德。
西格蒙德在与洪丁之子的战斗中阵亡;希约尔迪丝随后被交给阿尔弗,国王赫亚普雷克的儿子:西格鲁德在那里长大。
西格蒙德和他的所有儿子都超越了其他所有人,在力量、体型和技艺上都出类拔萃;但西格鲁德是最杰出的,在古代的传统中,所有人都称他为最英勇、最卓越的战王。
《格里皮斯帕》:格里皮尔的预言 格里皮尔是埃伊米尔的儿子,也是希约尔迪丝的兄弟;他治理着土地,是人类中最睿智的人,也是先知。
西格鲁德独自骑马来到格里皮尔的大厅;西格鲁德很容易就被认出来了。
他在大厅外与一个叫盖提尔的男人交谈;西格鲁德向他问候并问道:
‘谁住在这堡垒之中,
战士们称那强大的国王为何?’
‘他被称为格里皮尔,那统治人类的君主,
他很好地治理着这片土地和战士们。’
‘这明智的国王是否在家,
那位王子是否会来与我交谈?
无心计之人需要交流,
我希望尽快见到格里皮尔。’
‘仁慈的国王会询问盖提尔,
那个想要见格里皮尔的人是谁。’
‘我名叫西格鲁德,生自西格蒙德,
而希约尔迪丝是这位战士的母亲。’
然后盖提尔去对格里皮尔说了:
‘外面来了一个不明身份的人;
他看起来高贵,
他想,主人,见您一面。’
人类的君主从大厅走出,
热情地迎接到来的战士:
‘欢迎你,西格鲁德:本该更好;
但盖提尔:照顾好格兰尼。’
他们开始交谈并讨论了许多事情,
当那些有智慧的战士相遇时:
‘告诉我,我的叔叔,如果你知道,
西格鲁德的命运将会如何?’
‘你将成为太阳之下最强的人,
任何王子中最高贵的;
给予黄金,远离逃遁,
光辉耀眼且言辞睿智。’
‘请明明白白地说,
正如我所问,公正的国王,
请明智地告诉西格鲁德你所见:
当我离开你的宫廷时,我的命运将会如何?’
‘首先,主人,你将为你父亲复仇,
并报答埃伊米尔的所有悲伤;
你将勇敢地击倒洪丁的强硬之子,
赢得胜利。’
‘请告诉我,高贵的国王,如此明智的亲戚,
当我们敞开心扉交谈时:
你看到西格鲁德前方有英勇的事业吗,
在天庭之下最高尚的?’
‘你将独自杀死那闪耀的蛇怪,
它贪婪地躺在吉塔荒野上;
你将成为两者的终结者,
雷金和法夫尼尔:格里皮尔说的是正确的。’
‘如果我能完成在人间的杀戮,
如你所确信的那样,
考虑我的道路并再说更多:
我的生活将会如何?’
‘你将找到法夫尼尔的巢穴,
获得奇妙的财富,
把黄金装满格拉尼的背;
骑马到吉乌基那里,英勇的战士。’
‘尽管如此,你仍需要用智慧的话语,
再对高贵的主人说更多;
我是吉乌基的客人,我要离开那里:
我的生活还会如何?’
‘一位王子的女儿睡在山上,
明亮的,穿着锁甲,
在海拉基死后。
你将用锋利的刀刃切割,
用法夫尼尔的毒药切开那锁甲。’
‘锁甲破烂不堪,那位女士开始说话,
从沉睡中醒来的女人;
那位高贵的女士会对西格鲁德说什么,
这将带来王子的命运?’
‘她将教你符文,强大的人,
所有人们希望知晓的符文,
以及如何讲说所有人的语言,
医学与治疗:健康长寿,国王!’
‘现在结束了,智慧已学得,
‘是谁把这些船锚定在岸边?你们这些战士在哪里安家?你们在布劳纳湾等待什么?你们想去哪里航行?
‘哈马尔把这些船锚定在岸边;我们在赫勒赛有家;我们在布劳纳湾等待风;我们想向东航行。
‘王子,你在哪里开始战斗,或者喂养战争姐妹的幼鸟?为什么你的盔甲溅满了血?为什么戴着头盔,你们必须生吃肉?
‘最近,乌尔芬的亲戚在海的另一边再次战斗,如果你想知道的话,当我在布拉贡兰捕熊并在武器点填饱鹰的时候。
‘现在我说了,女孩,冲突是如何发生的,以及为什么我在海边几乎生吃肉。
‘你正在宣告一场杀戮,当在海尔吉手下,洪丁国王倒在战场上;这场战斗是为了替死去的亲人报仇,鲜血沿着刀刃边缘流淌。
‘你怎么知道这些人就是我们为死去的亲人报仇的人呢?有很多敏锐的战士的儿子看起来很像我们的亲属。
‘昨天早上,当我看到战士死去时,我并不远,战争的长矛领袖;但我认为西格蒙德狡猾的儿子正在屠杀符文中讲述战争消息。
‘我以前曾在长船上见过你一次,当时你停留在血迹斑斑的船尾,海浪冰冷潮湿;现在王子想躲开我,但霍加尼的女孩很了解海尔吉。
格兰马尔是一个强大的国王的名字,他住在斯瓦林山丘。
他有许多儿子:霍布罗德,然后是古德蒙,第三是斯塔卡德。
霍布罗德去参加国王会议;他向霍加尼的女儿古德蒙求婚。
但当她发现这一点时,她骑着她的瓦尔基里跨越海洋和天空去找海尔吉。
海尔吉在火山停留并和洪丁的儿子们战斗;在那里他杀了阿尔弗和埃约尔夫,霍约尔夫和赫瓦德,并因战争筋疲力尽,坐在鹰石下。
西格林在那里遇到他,搂住他的脖子,亲吻他,并告诉他她的使命,正如在《沃尔松家族古老诗歌》中所说的那样。
西格林拜访了快乐的王子,在家里她牵着海尔吉的手;她亲吻并问候了头戴头盔的国王,领导者的内心转向了这位女性。
她说她全心全意地爱上了西格蒙德的儿子,即使她还没有见到他。
‘我在队伍中向霍布罗德许诺婚约,但我希望拥有另一位主人;战主,我害怕亲族的愤怒,我破坏了父亲最珍视的契约。
霍加尼的女孩并没有隐藏她的心,她说她应该得到海尔吉的青睐。
‘不要在意霍加尼的愤怒,也不要在意你家人的邪恶想法;年轻女孩,你必须和我生活在一起:美人,我不怕你有家人。
海尔吉召集了一支庞大的舰队前往狼石,但在海上他们遇到了一场巨大且危险的风暴。
然后闪电划过他们,光线击中了船。
他们抬头看,看见九个瓦尔基里骑马而过,认出了西格林。
然后风暴平息下来,他们安全地到达了陆地。
格兰马尔的儿子坐在悬崖上,当船驶向陆地时;古德蒙跳上他的马,骑到港口的一个岩石上窥探他们。
沃尔松人放下了帆;然后古德蒙说了上面写在《海尔吉之歌》中的内容:
‘谁是带领这支队伍的指挥官,把威胁性的队伍带到陆地上?
格兰马尔的儿子古德蒙说了:
‘谁是引导船只的王子,在船头升起金色战旗?对我来说和平似乎不是你手艺的首要目标,维京人的红色战斗光辉在闪耀。
辛菲约特利说:
‘这里霍布罗德可以认出海尔吉,在舰队中间,缓慢逃离;他已经控制了你们家族的土地,掌控了菲奥斯隆的遗产。
[古德蒙说:]
‘在那之前在狼石,
人们必须见面并考虑案件;
是时候了,霍布罗德,复仇:
我们长久以来不得不承担较低的地位。
[辛菲约特利说:]
‘在那之前,古德蒙,你必须放牧你的山羊,
爬上陡峭的岩隙,
手里拿着一根榛树枝:
对你来说,这比刀的审判更容易。
[海尔吉说:]
‘辛菲约特利,更适合你的是,
发动战争并使老鹰高兴,
而不是无用地争论,
即使战士们分享着苦涩的仇恨。
格兰马尔的儿子并不显得如此辉煌,
但对于王子来说说出真相是恰当的:
他们在莫因斯海玛尔清楚表明
他们有勇气持刀;
这些战士太过勇敢了。
辛菲约特利,西格蒙德的儿子,回答了,正如也已写下的那样。古姆恩骑马回家报信;然后格兰玛之子们召集了一支大军。
许多国王前来;霍吉也在其中,西格林的父亲,带着他的儿子布拉吉和达格。
一场大战爆发,格兰玛的所有儿子都与他们的所有首领一起战死,唯独霍吉之子达格幸存,他获得了休战并宣誓效忠沃尔松家族。
西格林来到战场,在濒死的霍德布罗德身旁找到了他;她说:
“塞法费尔斯的西格林绝不会沉入你的怀抱,国王霍德布罗德;你的生命已尽。
巨魔妻的灰白种马常常拖走尸体:这里,是格兰玛的儿子们。”
接着她遇到了海尔吉,欣喜若狂。
他说:
“奇异之物,你并非事事如意:我猜这是命运女神的部分作为;今天早晨在狼岩,布拉吉和霍吉倒下了,是我杀死了他们。
“在牛峡,斯塔卡德王;在赫勒比约尔格,霍劳格之子;我见过最冷酷无情的王者:他的躯干仍在战斗;他的头已经不在。
“几乎所有的亲人都躺在地上变成了尸体;你无法阻止这场战争:你是注定引发强人争斗的导火索。”
西格林哭泣起来。
他说:
“振作起来,西格林:你曾是我们战神;战士无法抗拒命运。
“现在我的选择是让这些死者复活,但我仍然可以拥抱你。”
海尔吉和西格林结婚并生了儿子。
海尔吉并未活到老去。
霍吉之子达格为了替父报仇向奥丁献祭求助。
奥丁借给了达格他的长矛;达格在一片名为束缚林的地方遇到了海尔吉,他的姐夫;他用长矛刺穿了海尔吉。
海尔吉在那里死去。
达格骑马到山中,告诉西格林这个消息:
“姐姐,我对你必须告知的事感到抱歉,我从未想过让你哭泣。
今天清晨在束缚林,倒下了世上最优秀的王子之一,一个践踏国王颈项的人。”
[西格林说:]
“愿你们所有发过的誓言都给你们带来不幸,你和海尔吉,以闪电之水的光辉,以冷水之石的湿润。
“愿那滑向你身下的船不再前行,尽管期望的风就在身后吹拂;愿那奔跑在你脚下的马不再疾驰,尽管你的敌人正在紧追不舍。
“愿你挥舞的剑不能伤人,除非它在你头顶呼啸而过。
海尔吉的死必将在你身上得到报复,即使你像森林中的狼一样孤独,缺乏财富和一切欢乐,没有食物但只能从尸体上吞食。”
[达格说:]
“你疯了,姐姐,神志不清,竟诅咒自己的兄弟如此灾祸;这一切都是奥丁造成的,因为他曾在诸王间播下争端之符文。
“你的哥哥给你提供红金戒指,整个凡迪尔斯韦和屠杀谷地;环饰女子,拥有我们一半的家园,以补偿对你和你的孩子们造成的伤害。”
[西格林说:]
“我永远不会在塞法费尔斯之地感到幸福,从黎明到夜幕降临,我会厌恶我的生活,直到那个高尚之人族的光辉照耀,维勃莱尔在统治者之下奔腾,金辔骏马驰骋,我能迎接战士归来。
“海尔吉对所有敌人的恐惧,以及他们的亲属,就像一只疯狂奔跑的狼面前的山羊一样惊慌失措。
“海尔吉在英雄之中崛起,就像挺拔的梣树高于荆棘,或者那滴露珠的高贵雄鹿,生活在所有野兽之上,它的角闪耀着与天空本身相映的光辉。
”为海尔吉建造了一座坟墓;不仅如此,当他来到亡者大厅时,奥丁命令他在自己身边治理一切。
海尔吉说:
“你必须为每一个男人,洪丁,准备洗脚水并点燃火焰,系好狗绳,照顾马匹,给猪喂食,然后才能就寝。”
一天晚上,西格林的侍女靠近海尔吉的坟墓,看到海尔吉带着许多人骑马来到坟墓前。
侍女说:
“这是否是某种诡计,我似乎看到了什么,死人骑马,还是诸神的黄昏?你是否驱赶着马儿前进,还是英雄们被允许回家了?”
[海尔吉说:]
“这不是诡计,你所看到的不是世界的尽头,当你看着我们,尽管我们驱赶着马儿前进,英雄们也未被允许回家。”
侍女回到家,对西格林说:
“出去吧,西格林,从塞法费尔斯之地,如果你想找到军队的首领;坟墓敞开了,海尔吉来了:他的战斗痕迹在流血,王子要求你前来止住滴血的伤口。”
西格林进入坟墓去找海尔吉,说道:
“我现在渴望见到我们的相遇,就像奥丁的鹰隼,急于进食,当它们嗅到战场的气息,感受肉身的温暖,或在露水晶莹时看到日光的闪烁。
“首先我要吻这位无生命的国王,然后你脱下血迹斑斑的铠甲。
海尔吉,你的头发被冰雹覆盖;整个战士都被屠宰之露浸湿,霍吉的亲属手臂冰冷。
王子啊,我如何能改善这种状况?”
“只有你一人,塞法费尔斯的西格林,用悲伤之露浸润海尔吉;苦涩的泪水使你哀悼,金裹少女,阳光明媚的南方人,在你入睡之前;每一滴泪都像鲜血般落在领袖的胸膛上,冰冷、灼热、沉重且充满痛苦。
“让我们饮尽昂贵的酒,尽管我们失去了爱情和土地;没有人必须为我吟唱挽歌,尽管我的胸膛上伤口裂开,现在我的新娘埋葬在坟墓里,这个渴望的女人躺在这个死者的身旁。
”
西格林在坟墓里为海尔吉准备了一张床:
“在这里,海尔吉,我已经为你准备好一张毫无痛苦的床;在我的怀抱中,主人,我会入睡,就像与活着的领袖在一起。”
[海尔吉说:]
“现在我认为在塞法费尔斯之地,无论是早是晚,都不应抱有希望,除了你能在死者的怀抱中安睡,霍吉的女儿,明亮的坟墓中,只要你还活着,且出身于王室。
“现在是我骑上血红道路的时候了,让我苍白的坐骑踏上逃亡之路;我必须在萨尔戈弗尼尔唤醒胜利之军之前向彩虹桥西边而去。
”
随后海尔吉和他的手下骑马离开,而妇女们则回家去了。
第二天晚上,西格林让侍女守在坟墓旁。
日落后,当西格林来到坟墓时,她说:
“如果他要来,他现在应该已经来了,西格蒙德之子,来自奥丁的大厅;我认为见到首领的希望正在消退,当鹰栖息在梣树枝头,整个军队正前往梦之会合之处。”
“不要像战士之妻那样愚蠢地独自前往死者之家,夜晚的亡者比白天更为强大,女孩,比白天更为强大。”
由于悲伤和哀愁,西格林的生命短暂。
在古代有一种信仰,认为人们会重生,虽然如今这被认为是老妇人的传说。
据说海尔吉和西格林已经重生。
他当时被称为海尔吉·哈德林加斯卡迪,她是哈尔芬德之女卡拉,正如在《卡拉之歌》中提到的那样,她是一名瓦尔基里。
关于辛菲奥特拉的死亡:辛菲奥特拉之死
西格蒙德,沃尔松之子,在法兰克王国为王。
辛菲奥特拉是他的长子,次子是海尔吉,三子是哈蒙德。
西格蒙德的妻子博希尔德有一个弟弟,名字叫……,辛菲奥特拉,她的继子,……都在追求同一个女人,为此辛菲奥特拉杀了他。
当他回家时,博希尔德告诉他离开,但西格蒙德提供了赔偿,她不得不接受。
但在葬礼宴会上,博希尔德端着麦酒;她拿了一个大角杯,里面装满毒药,递给辛菲奥特拉。
但当他看向角杯时,他意识到里面有毒,并对西格蒙德说:“这饮料浑浊,父亲。”
西格蒙德接过角杯一饮而尽。
据说西格蒙德如此坚韧,毒药内外都无法伤害他,但他的所有儿子只能承受皮肤上的毒性。
博希尔德第二次端着角杯给辛菲奥特拉,命令他喝下,事情又如之前一样发生了。
然而第三次她又端给他一杯,嘲笑他不喝。
他像之前一样对西格蒙德说了同样的话。
他说:“让你的胡须过滤它,孩子!”辛菲奥特拉喝了下去,立刻死去。
西格蒙德抱着他走了很长时间,来到了一条狭长的峡湾;那里有一艘小船,船上有人。他给西格蒙德提供了渡过峡湾的船。
但当西格蒙德把尸体抬上船时,船已经满载。
老人说西格蒙德必须绕道走,然后老人推开了船,立刻消失了。
西格蒙德在丹麦布罗希尔德的王国里住了很久,娶了她之后。
后来西格蒙德南下法兰克,去到他自己的领地。
然后他娶了国王埃伊米尔的女儿希约尔迪丝;他们的儿子是西格鲁德。
西格蒙德在与洪丁之子的战斗中阵亡;希约尔迪丝随后被交给阿尔弗,国王赫亚普雷克的儿子:西格鲁德在那里长大。
西格蒙德和他的所有儿子都超越了其他所有人,在力量、体型和技艺上都出类拔萃;但西格鲁德是最杰出的,在古代的传统中,所有人都称他为最英勇、最卓越的战王。
《格里皮斯帕》:格里皮尔的预言 格里皮尔是埃伊米尔的儿子,也是希约尔迪丝的兄弟;他治理着土地,是人类中最睿智的人,也是先知。
西格鲁德独自骑马来到格里皮尔的大厅;西格鲁德很容易就被认出来了。
他在大厅外与一个叫盖提尔的男人交谈;西格鲁德向他问候并问道:
‘谁住在这堡垒之中,
战士们称那强大的国王为何?’
‘他被称为格里皮尔,那统治人类的君主,
他很好地治理着这片土地和战士们。’
‘这明智的国王是否在家,
那位王子是否会来与我交谈?
无心计之人需要交流,
我希望尽快见到格里皮尔。’
‘仁慈的国王会询问盖提尔,
那个想要见格里皮尔的人是谁。’
‘我名叫西格鲁德,生自西格蒙德,
而希约尔迪丝是这位战士的母亲。’
然后盖提尔去对格里皮尔说了:
‘外面来了一个不明身份的人;
他看起来高贵,
他想,主人,见您一面。’
人类的君主从大厅走出,
热情地迎接到来的战士:
‘欢迎你,西格鲁德:本该更好;
但盖提尔:照顾好格兰尼。’
他们开始交谈并讨论了许多事情,
当那些有智慧的战士相遇时:
‘告诉我,我的叔叔,如果你知道,
西格鲁德的命运将会如何?’
‘你将成为太阳之下最强的人,
任何王子中最高贵的;
给予黄金,远离逃遁,
光辉耀眼且言辞睿智。’
‘请明明白白地说,
正如我所问,公正的国王,
请明智地告诉西格鲁德你所见:
当我离开你的宫廷时,我的命运将会如何?’
‘首先,主人,你将为你父亲复仇,
并报答埃伊米尔的所有悲伤;
你将勇敢地击倒洪丁的强硬之子,
赢得胜利。’
‘请告诉我,高贵的国王,如此明智的亲戚,
当我们敞开心扉交谈时:
你看到西格鲁德前方有英勇的事业吗,
在天庭之下最高尚的?’
‘你将独自杀死那闪耀的蛇怪,
它贪婪地躺在吉塔荒野上;
你将成为两者的终结者,
雷金和法夫尼尔:格里皮尔说的是正确的。’
‘如果我能完成在人间的杀戮,
如你所确信的那样,
考虑我的道路并再说更多:
我的生活将会如何?’
‘你将找到法夫尼尔的巢穴,
获得奇妙的财富,
把黄金装满格拉尼的背;
骑马到吉乌基那里,英勇的战士。’
‘尽管如此,你仍需要用智慧的话语,
再对高贵的主人说更多;
我是吉乌基的客人,我要离开那里:
我的生活还会如何?’
‘一位王子的女儿睡在山上,
明亮的,穿着锁甲,
在海拉基死后。
你将用锋利的刀刃切割,
用法夫尼尔的毒药切开那锁甲。’
‘锁甲破烂不堪,那位女士开始说话,
从沉睡中醒来的女人;
那位高贵的女士会对西格鲁德说什么,
这将带来王子的命运?’
‘她将教你符文,强大的人,
所有人们希望知晓的符文,
以及如何讲说所有人的语言,
医学与治疗:健康长寿,国王!’
‘现在结束了,智慧已学得,