增一阿含经(上册)通俗读本 - 第1章

下一章 首页
一、本《增一阿含经》以《高丽大藏经》为底本,参考《大正新修大藏经》、《南传大藏经》等不同藏经,并基于现代研究成果进行校注。
二、本《增一阿含经》的卷次、品类与日本《大正新修大藏经》相同,但单经序号按照经文出现的先后顺序重新编号。
三、本《增一阿含经》将原文的繁体字转换为现代通用的简体字,并分段、添加现代通用的标点符号。例如,“谛”改为“滴”,“恡”改为“吝”,“廕”改为“荫”,“尠”改为“鲜”,“菓”改为“果”,“秏”改为“耗”,“惓”改为“倦”。对于“著”字,若表示心理活动则保持不变,若表示身体行为则改为“着”,并且在页注中不再做解释。《增一阿含经》正文中的省略号是译者翻译时的省略,注释中的省略号是编者对正文的省略,注释中括号内的文字是编者根据文意所做的补充。
四、本《增一阿含经》注释中提及的各种藏经名称:高丽藏指韩国海印寺版《高丽大藏经》;宋藏、元藏、明藏分别指由中国传入日本的宋代、元代和明代开版的藏经,在日本《大正新修大藏经》中分别简称为宋、元、明;圣藏指日本《正仓院圣语藏本》;大正藏指日本《大正新修大藏经》;碛砂藏指平江府碛砂延圣院大藏经;汉译《南传大藏经》指台湾元亨寺翻译的《南传大藏经》。另外,《清净道论》为觉音著、叶均译,由中国佛教文化研究所印行;《南传大藏经·长部经典一·二·沙门果经·注疏》指菩提比丘(Bhikkhu Bodhi)英文编译、德雄比丘(The Ven.Bhikkhu Gunaviira)担任中文主译的《沙门果经》注疏。
五、本《增一阿含经》注释中提及的《杂阿含》、《中阿含》、《长阿含》,其卷次、品类、单经序号、经文均依照日本《大正新修大藏经》。例如,《杂阿含·四一经》指《杂阿含经》的第四十一经;《中阿含·七二·长寿王本起经》指《中阿含经》的第七十二经,经名为《长寿王本起经》;《长阿含·二一·梵动经》指《长阿含经》的第二十一经,经名为《梵动经》。本《增一阿含经》注释中提及的《增一阿含》,其卷次、品类与日本《大正新修大藏经》相同,但单经序号依据经文出现的先后顺序重新编号。例如,《增一阿含·卷第三十六·八难品第四十二之一·三七二》指《增一阿含经》第三十六卷第四十二品(品名为“八难品”)之一,总计第三百七十二经。六、在本《增一阿含经》注释中提到的汉译《南传大藏经》,例如《南传大藏经·长部经典二·二二·大念处经》,指的是汉译《南传大藏经》的《长部》(第二册)中的总第二十二经,经名为《大念处经》;《南传大藏经·中部经典一·三四·牧牛者小经》,指的是汉译《南传大藏经》的《中部》(第一册)中的总第三十四经,经名为《牧牛者小经》;《南传大藏经·相应部经典四·六处相应·二〇〇·木块(一)》,指的是汉译《南传大藏经》的《相应部》(第四册)中“六处相应”中的第二百经,经名为《木块(一)》;《南传大藏经·增支部经典二·四集·轮品·三十四》,指的是汉译《南传大藏经》的《增支部》(第二册)的第四集中“轮品”的第三十四经;《南传大藏经·增支部经典五·八集·居士品·二十七·力(一)》,指的是汉译《南传大藏经》的《增支部》(第五册)的第八集中“居士品”的第二十七经,经名为《力(一)》;《南传大藏经·小部经典七(本生经二)·第一篇·第八章(婆那树品)·七七·大梦本生谭》,指的是汉译《南传大藏经》的《小部》(第七册)“第一篇”“第八章(婆那树品)”中的第七十七经,经名为《大梦本生谭》;《南传大藏经·小部经典十二(本生经七)·第十二篇·四六六·海商本生谭》,指的是汉译《南传大藏经》的《小部》(第十二册)“第十二篇”中的第四百六十六经,经名为《海商本生谭》。另外,《南传大藏经》中的……或……乃至……通常是根据巴利原本省略的内容,个别地方的……是编者对经文的省略;经文中[……]或[……乃至……]则是日译《南传大藏经》在权宜上的省略;经文及相关注释中[ ]内的词句,是译者为了补足行文语气并帮助读者理解而添加的。七、在各部阿含经文的页注中,如果前面的经文中已经注释过相同的人名、地名、法相名词,在后面的经文中一般不再重复注释。
目录
前言

说明
增一阿含经卷第一
序品第一
十念品第二
增一阿含经卷第二
广演品第三
增一阿含经卷第三
弟子品第四
比丘尼品第五
清信士品第六
清信女品第七
阿须伦品第八
增一阿含经卷第四
一子品第九
护心品第十
增一阿含经卷第五
不还品第十一
一入道品第十二
增一阿含经卷第六
利养品第十三
增一阿含经卷第七
五戒品第十四
有无品第十五
火灭品第十六
安般品第十七之一
增一阿含经卷第八
安般品第十七之二
增一阿含经卷第九
惭愧品第十八
增一阿含经卷第十
劝请品第十九
增一阿含经卷第十一
善知识品第二十
增一阿含经卷第十二
三宝品第二十一
三供养品第二十二
增一阿含经卷第十三
地主品第二十三
增一阿含经卷第十四
高幢品第二十四之一
增一阿含经卷第十五
高幢品第二十四之二
增一阿含经卷第十六
高幢品第二十四之三
增一阿含经卷第十七
四谛品第二十五
增一阿含经卷第十八
四意断品第二十六之一
增一阿含经卷第十九
四意断品第二十六之二
等趣四谛品第二十七
增一阿含经卷第二十
声闻品第二十八
增一阿含经卷第二十一
苦乐品第二十九
增一阿含经卷第二十二
须陀品第三十
增一阿含经卷第二十三
增上品第三十一
增一阿含经卷第二十四
善聚品第三十二
返回总目录
增一阿含经卷第一
东晋·罽宾三藏·瞿昙僧伽提婆译[1]
序品第一
自归能仁[2]第七仙[3],演说贤圣无上轨[4];
永在生死长流河,世尊[5]今为度黎庶[6]。尊长迦叶[7]及众僧,贤哲阿难[8]无量闻;
善逝[9]泥洹[10]供舍利[11],从拘夷[12]国至摩竭[13]。迦叶深思慈悲的四无量心[14],这些心能让众生脱离五道轮回[15]; 正觉佛陀宣说大道,如今已经涅槃,回忆起尊者的巧妙教诲,心中充满悲伤。迦叶思索正法的根本,如何才能长久流传于世间? 最尊贵的佛陀用各种方式传授教法,总持一切,心中没有丝毫遗漏。谁能具备这样的力量,汇聚众多法门,并在每个地方传播佛法的根源? 在这会众之中,阿难最为聪慧,他博学多闻,无量无边。于是敲响犍槌[18],召集了四部弟子[19],聚集了八万四千比丘[20], 他们都已证得罗汉果位[21],心已解脱[22],脱离了束缚和执着,成为世间的福田[23]。迦叶出于对世间众生的怜悯之心,回忆起佛陀的恩德,感念过往; 世尊将佛法传给了阿难,希望佛法能够流传于世。如何才能保持佛法传承有序?三阿僧祇劫[25]收集佛法宝藏, 让后来的四部弟子都能听闻佛法,听闻之后就能脱离各种苦难。阿难谦辞说我不堪此重任,诸法深奥,种类繁多, 怎敢妄自分别如来的教诲,佛法的功德和智慧无穷无尽! 如今唯有尊贵的迦叶能够胜任,世尊将佛法托付给这位年长的圣者; 大迦叶现在为众人着想,请允许他在世尊生前与之同座。迦叶回答说虽然如此,但年迈体弱,记忆衰退; 然而你阿难现在拥有总持智慧,能够使佛法永远流传于世。我现在有三种清净智慧[29],也能知晓他人的心意; 对于一切众生,无论何种种类,无人能胜过你阿难! 梵天下降以及帝释天[30][31],护世四大天王[32]和诸天神, 弥勒菩萨[33]从兜率天宫[34]赶来聚会,还有无数亿的菩萨[35]。弥勒、梵天、帝释天及四大天王,都恭敬合掌启奏: 一切佛法都是佛所印证,阿难是弘扬佛法的合适之人。如果不想让佛法存续,就是破坏如来的教法; 希望保存佛法的根本,为了众生能够脱离危险,度过苦难! 释迦牟尼佛出世短暂,肉身虽逝,法身永存[37]; 应当确保佛法不断绝,阿难不要推辞,及时宣说佛法! 迦叶尊者和圣众,弥勒、梵天、帝释天及四大天王, 都恳切请求阿难发表言论,使如来的教法不至灭尽。阿难仁慈宽和,具备四无量心,心意沉稳,犹如师子吼般坚定, 环顾四周,瞻仰虚空,悲从中来,涕泪横流,难以自抑! 于是阿难展现出光明和悦的面容,普照众生,宛如初升的太阳; 弥勒菩萨、帝释天和梵天见到这一光明,恭敬合掌聆听无上的佛法。四部弟子安静专注,一心渴望听闻佛法,心志不乱; 尊贵的大迦叶和圣众,直视阿难,目光不移。当时阿难宣说佛法无量,谁能完全记录并汇聚成一体? 我现在将佛法分为三分,建立十部经典为一偈颂。契经[42]为一分,律[43]为二分,阿毗昙[44]经为三分; 过去的三佛[46]也都分为三分:契经、律、法[47]为三藏[48]。契经现在分为四段:先名为增一、二名为中, 三名为长多璎珞,杂经在后为四分。尊者阿难心想,如来的法身永不败坏, 永远存在于世间,不会断绝,天人因此能够听闻佛法,成就道果。或者有一法义也深奥,难以持守和记忆; 我现在应当集合一法义,每一法义都依次排列,不致混乱。也有两法归为二,三法归为三如同连珠, 四法归为四五也是如此,五法次六,六次七, 八法义广九次第,十法从十至十一; 如是法宝终不忘,亦恒处世久存在。在大众中集此法,阿难当即登上法座; 弥勒菩萨称赞善哉,如此法义合宜配对。还有其他法义宜分部,世尊所说的各不相同; 菩萨发心趣向大乘佛法[50],如来说此种种差别。人尊说六度无极[51]:布施、持戒、忍辱、精进、 禅定、智慧力如月初升,达到无极境界,洞见诸法。那些勇猛布施头目肢体的人,对于身体、血液乃至妻妾、国家财产和儿女毫不吝啬, 这被称为檀波罗蜜[52],不应舍弃。戒度无极如金刚般坚固,不毁坏、不违犯、无缺失, 持心护戒如保护易碎的瓶子,这被称为戒波罗蜜[52],不应舍弃。有人前来截取你的手足,你不起嗔恨,忍耐之力强大, 如大海包容万物而不增不减,这被称为忍波罗蜜[52],不应舍弃。那些造作善恶行为的人,身口意三业无止境, 妨碍他人修行,无法到达正道,这被称为精进波罗蜜[54],不应舍弃。那些坐禅调息、心意坚固无乱念的人, 即使大地震动,身体也不动摇,这被称为禅波罗蜜[55],不应舍弃。以智慧之力知晓尘沙般的数量,劫数不可称量, 书写计算时意念不乱,这被称为般若波罗蜜[57],不应舍弃。诸法甚深讨论空性道理,难以明了不可观察, 后代弟子常怀疑惑,这是菩萨的功德不应舍弃。阿难自述有这样的想法,菩萨的修行愚者不信[58], 除了罗汉的信解脱,才会有坚定的信心,毫无犹豫。四部弟子发心修行,以及一切众生; 那些具有牢固信心、不生怀疑的人,集合这些法义为一分。弥勒赞叹说:“太好了!发心趣向大乘佛法的意趣非常广大。”或者有些法能够断除烦恼,或者有些法则能够成就道果。阿难听后问道:“这是什么意思呢?我看到如来宣说此法,也有人未曾从如来那里听闻过,难道不会让人产生疑惑吗?如果我说见到这个道理并非如此,那么未来众生就会陷入迷惑。如今我称扬这些经典,所听闻的是如来在城邑国土说法,最初是在波罗国,接着在摩竭国降伏三迦叶;后来又在释翅、拘萨、迦尸国,瞻波、句留、毗舍离等地说法;还有天宫、龙宫、阿须伦、乾沓和等地方,最后在拘尸城宣讲佛法。即使不能说出具体讲经的地方,也应该知道最初的讲法地点是在舍卫国。我所听到的这些事情发生在佛在舍卫国及其弟子们修行善业的时候,那时佛陀住在祇桓精舍,那是孤独长者所布施的园林。
当时,佛陀对众比丘开示:‘应当修习一种法门,专注一心,思惟一种法,不要懈怠。什么是这一法呢?就是念佛、法念、僧念、戒念、施念、去相、天念、息念、安般念、身念、死念以及除去杂乱之心,这就是所谓的十念。’此外还有更多的十法,接下来会提到尊贵的弟子们。最初度化的拘邻是真正的佛子,而最后度化的须拔则是最小的弟子。通过这样的方式可以理解一法,从二法到三法,四五六七八九十法,乃至十一法,没有不被涵盖的。从一法逐渐增加到诸法,意义丰富、智慧广阔,难以穷尽。每一部契经的意义也非常深远,因此称为‘增一含’。然而,寻求其中一法却难以明了,难以持守和理解。比丘自夸功德业力,但应当称赞的却是最为殊胜的第一者。就像陶匠随意制作器皿而不犹豫,同样地,《增一阿含》这部经教化三乘众生,没有差别。佛经微妙而极其深奥,能像河流一样清除烦恼结使。然而,《增一阿含》是最高的,它能够净化三眼并去除三种污垢。那些专心持守《增一阿含》的人,就相当于总持如来的宝藏。即使今生未能完全断尽烦恼,来世也会获得高才智慧。如果有书写经卷并用缯彩花盖供养的人,这种福德无量无边,因为这样的法宝难得遇到。
此时大地震动,天雨香花直至膝盖,诸天在空中赞叹道:“善哉!”所有上尊所说的都符合适宜之道。佛经分为契经一藏、律二藏、阿毗昙经为三藏;方等大乘义理玄妙深邃,以及各种契经合为杂藏。安住于佛语之中,最终也不会改变,因缘的本末也都遵循顺理成章。弥勒菩萨及诸天众皆称善,释迦牟尼佛法得以长久保存。弥勒随即起身手持鲜花,欢喜地散给阿难,并说道:“这部经是如来的真实教诲,将使阿难迅速证得道果。”
这时,尊者阿难与众梵天以及梵迦夷天等前来聚会;化自在天带领随从前来聚集;他化自在天带领随从也全部到来;兜术天王率领众天人前来聚会;艳天带领随从悉数前来聚会;释提桓因率领三十三天天众齐聚;提头赖吒天王带领乾沓和等众天人前来聚会;毗留勒叉天王带领厌鬼悉数前来聚会;毗留跛叉天王带领诸龙众前来聚会;毗沙门天王带领阅叉、罗刹众悉数前来聚会。此时,弥勒大士告知贤劫中的诸菩萨等:“你们要鼓励族姓子、族姓女讽诵受持《增一尊法》,广泛传播,让天人奉行!”
下一章