[102] 妙味:《起世经》译作“等车”,《起世因本经》译作“如车”。
[103] 光影:《起世经》与《起世因本经》译作“威主”。
[104] 善见:《起世经》与《起世因本经》译作“善现”。
[105] 彼:高丽藏原作“使”,今依宋、元、明三种藏经改。
[106] 大善见:《起世经》与《起世因本经》译作“普贤”。
[107] 娱乐:《起世经》与《起世因本经》译作“善华”。
[108] 等花:《起世经》与《起世因本经》译作“喜乐”。
[109] 肩:高丽藏原作“眉”,今依宋、元、明三种藏经改。
[110] 若彼女人是彼男子父亲、母亲骨肉中表不应行欲者:《起世经》译作“若是此人母姨、姐妹、亲戚类者”,《起世因本经》译作“若彼妇女是彼人母,或复是姨、是姐妹等”。
[111] :高丽藏原作“嗽”,今依宋、元、明三种藏经改。
[112] 忧慰禅伽:《大楼炭经》译作“郁遮”,《起世经》译作“忧承伽摩(隋言高逝)”,《起世因本经》译作“优禅伽摩(隋言高行)”。
[113] 接彼死尸置于他方:《大楼炭经》译作“举取死人着北方天下外”,另《法苑珠林》卷二中的随文注释说“依立世论云:其鸟啄尸将去,至山外而便噉食”。
[114] 人:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。
[115] 曰:此字后高丽藏中有译者加注的“郁单曰,秦言最上”等随文小字。
[116] 世记经·转轮圣王品:高丽藏原作“佛说长阿含第四分世记经转轮圣王品第三”等十八字。
[117] 转轮圣王:又作转轮王,此王拥有七宝(轮、象、马、珠、女、居士、主兵臣),具足四德(长寿、无疾病、容貌出色、君臣爱敬),身具三十二相;轮宝飞转时,所到之处四方皆服。其轮宝有金、银、铜、铁四种,金轮王统治四洲,银轮王统治东、西、南三洲,铜轮王统治东、南二洲,铁轮王统治南阎浮提一洲。
[118] 刹利水浇头种:又作刹利王水浇头种、刹利水浇头王种、刹利灌顶王,意为出身刹利种姓、经过灌顶仪式正式登基之王。水浇头,即灌顶,古印度新王登基时取境内海湖之水浇灌其顶。《起世经》译作“以水灌顶作刹利主”,《起世因本经》译作“以水灌顶为察帝利”。
[119] 轮径丈四:《大楼炭经》译作“高一丈四尺”,《起世经》与《起世因本经》译作“轮径七肘”。
[120] 须:高丽藏原无此字,今依元、明两种藏经补上。
[121] 自不杀生,教人不杀生……邪见之人:应作“自不杀生,教人不杀生,无有偷盗、邪淫、两舌、恶口、妄言、绮语、贪取、嫉妒、邪见之人”。自,高丽藏原作“身”,今依宋、元、明三种藏经改。《大楼炭经》译作“诸贤等但莫杀生,莫盗窃,莫犯人妇女,莫妄语、骂詈、恶口、两舌,莫念恶,当慈心为政”,《起世经》译作“自断杀生,教人不杀,不与勿取,邪婬、妄语乃至邪见,皆不应为”。
[122] 平广之处,轮则周行,封画图度:《大楼炭经》译作“其金轮亦尔时便量度”,《起世经》译作“尔时轮宝乃于阎浮提中,选择最上威德形胜极妙之地,当于其上……如是规度为界分已”。广,宋、元、明三种藏经作“旷”。画,高丽藏原作“尽”,今依宋、元、明三种藏经改。
[123] 郭:高丽藏原作“墩”,今依宋、元、明三种藏经改。
[124] 七处平住:又作七处平满、七支尽正、七支拄地。七处,指象之四脚、鼻、两牙之七处。
[125] 已:高丽藏原作“以”,今依宋、元、明三种藏经改。
[126] 鬈:指颈上的长毛。
[127] 溶溶:形容明净洁白。
[128] 居士丈夫:指男性居士。《大楼炭经》译作“主藏圣臣宝”,《起世经》译作“主藏臣宝”。
[129] 时:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[130] 注释:高丽藏原本写作“罚”,现依据元、明两种藏经改为“伐”。[131] 注释:未集合的集合起来,已经集合的解散;未整备好的整备好,已经整备好的解除装备;未离开的离开,已经离开的留下:《大楼炭经》翻译为“不懂兵法的人教他学会,已经学会的教他重新掌握,不懂驻守的人教他知道如何驻守,不懂骑射和驾驭的人教他学会”,《起世经》翻译为“教令随顺,善于行走、行动,善于集合、解散,依法行事不要违背”。放,指解散。严,此处指准备好装备。[132] 注释:高丽藏原本没有这个字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[133] 注释:什么是四神德……四者宝藏盈溢,无人能及:汉译《南传大藏经·长部经典二·大善见王经》翻译为“什么是四如意德耶……其次,阿难!大善见王被婆罗门和居士们喜爱敬重。阿难!就像父子之间的爱敬,大善见王也被婆罗门如此喜爱敬重。另外,阿难!婆罗门和居士们也被大善见王所喜爱敬重,阿难!就像父子之间的慈爱”,《中阿含·六八·大善见王经》翻译为“那位大天王如何获得四种如意之德……其次,阿难!那位大天王经常对梵志和居士充满爱念,如同父亲对儿子;梵志和居士也敬重这位大天王,如同儿子敬重父亲”。四神德,又称人四种如意之德、四种神力。[134] 注释:高丽藏原本写作“在”,现依据明藏改为“任”。[135] 注释:鬘师即园艺师。鬘,高丽藏原本写作“髻”,现依据大正藏改为“鬘”。[136] 注释:曀,指阴暗。[137] 注释:穰,指庄稼丰熟。高丽藏原本写作“贱”,现依据明藏改为“穰”。[138] 注释:阿抂,阿意为偏袒,抂与“枉”古同义。[139] 注释:身生重患:《大楼炭经》翻译为“身体不太疼痛”,《起世经》翻译为“在生死之中,感受轻微的痛苦”。[140] 注释:时犹如乐人,食如小过,身小不适:《大楼炭经》翻译为“比如学习音乐的人大量进食,腹部并不太疼痛”,《起世经》翻译为“比如柔弱的男子,身体柔软,进食美味后活动操作,感受轻微的疲惫,然后得以消化”。[141] 注释:梵天,《起世经》与《起世因本经》另译为“三十三天”。[142] 注释:高丽藏原本写作“叠”,现依据元、明两种藏经改为“”。[143] 注释:衣,此处指盛装、覆盖。[144] 注释:阇维,又写作阇毗、荼毗、茶毗,意为火化。阇,高丽藏原本写作“耶”,现依据宋、元、明三种藏经改为“阇”。[145] 注释:此后高丽藏原本有“佛说长阿含经卷第十八”等十字。长阿含经卷第十九 三〇、世记经·地狱品[1] 佛陀告诉比丘:“这四天下有八千个小世界环绕在外,又有大海水环绕着这八千个小世界,再有大金刚山环绕着海水。金刚山之外还有第二座更大的金刚山,两山之间幽暗不明;日月神天虽有大威力,却无法用光照到那里。那里有八大地狱,每一地狱有十六个小地狱。第一个地狱名为‘想’,第二个名为‘黑绳’,第三个名为‘堆压’,第四个名为‘叫唤’,第五个名为‘大叫唤’,第六个名为‘烧炙’,第七个名为‘大烧炙’,第八个名为‘无间’。‘想’地狱有十六个小地狱,每个小地狱纵横五百由旬:第一个小地狱名为‘黑沙’,第二个名为‘沸屎’,第三个名为‘五百钉’,第四个名为‘饥’,第五个名为‘渴’,第六个名为‘一铜釜’,第七个名为‘多铜釜’,第八个名为‘石磨’,第九个名为‘脓血’,第十个名为‘量火’,第十一个名为‘灰河’,第十二个名为‘铁丸’,第十三个名为‘釿斧’,第十四个名为‘狼’,第十五个名为‘剑树’,第十六个名为‘寒冰’。“什么是‘想’地狱?其中的众生手生铁爪,爪子又长又利,互相嗔怒,心怀毒害的想法,用爪相互攻击,手上的肉掉落,认为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉再生,迅速复活站立,自己心想:‘我现在已经活过来。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的想法,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着天然的刀剑,刀剑锋利,互相砍刺,割裂肢解,身体碎裂在地,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己心想:‘我现在已经活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着天然的刀剑,刀剑锋利,互相砍刺,割裂肢解,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己说:‘我活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着油影刀,刀锋锋利,互相砍刺,割裂肢解,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己说:‘我活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。”‘其余众生说:“我希望你活着。”因为这个因缘,被称为“想地狱”。又,想地狱中的众生怀着毒害的想法,互相伤害,用手持小刀,刀锋锐利,彼此砍刺、剥皮、切割,认为对方已经死亡;冷风吹过,皮肉再生,随即活起站立,自己说:“我活了。”其余众生也说:“我希望你活着。”因此因缘,称为“想地狱”。
这些众生长期遭受刑罚后,离开想地狱,惊慌逃窜,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到黑沙地狱。此时,热风骤起,吹起热黑沙,落在他们身上,全身变黑。如同被乌云覆盖,热沙烧灼皮肤,直至肉尽见骨;罪人身中燃起黑焰,环绕身体旋转,然后重新进入体内,承受各种痛苦,被焚烧焦烂。由于罪业的因缘,受此苦报,因罪未尽,所以没有死去。
在这长久受苦之后,离开黑沙地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到沸屎地狱。在地狱中有沸腾的粪便和铁丸,自然出现在他们面前,狱卒驱赶罪人让他们抱住铁丸,烧伤身体、手臂,直至头部,无处不受其害;又让他们用双手抓取,放入嘴中,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂。还有铁嘴虫啃食皮肉,直达骨骼和骨髓,痛苦万分,忧愁不已。因罪未尽,仍然没有死去。
在沸屎地狱长期受苦之后,离开沸屎地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到铁钉地狱。到达后,狱卒将其推下,使其仰卧在炽热的铁板上,伸展身体,用钉子钉住手、脚、心脏,全身钉满五百枚钉子,痛苦万分,号啕呻吟。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开铁钉地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到饥饿地狱。狱卒前来询问:“你们来这里,想要什么?”回答说:“我饿!”狱卒立即抓住他们,将其压在炽热的铁板上,伸展身体,用铁钩拉开嘴巴,将炽热的铁丸放入嘴中,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂,痛苦万分,悲号哭泣。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开饥饿地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到渴地狱。狱卒询问:“你们来这里,想要什么?”回答说:“我渴!”狱卒立即抓住他们,将其压在炽热的铁板上,伸展身体,用炽热的铁钩拉开嘴巴,灌入熔化的铜液,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂,痛苦万分,悲号哭泣。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开渴地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到铜鍑地狱。狱卒怒目注视,抓住罪人的脚,倒吊投入鍑中,随着沸汤涌动,上下翻滚,从底部到顶部,从顶部到底部,或者停留在鍑腹中,身体被煮得烂熟。如同煮豆,随着沸汤上下翻转,内外腐烂;罪人在鍑中,也是一样,随着沸汤上下翻滚,从口到底,从底到口,或者手脚显现,或者腰部腹部显现,或者头部显现。狱卒用铁钩将其捞出,投入其他鍑中,号啕悲叫,痛苦万分。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开铜鍑地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到多铜鍑地狱。多铜鍑地狱纵横五百由旬,狱卒愤怒地抓住罪人的脚,倒吊投入鍑中,随着沸汤涌动,上下翻滚,从底部到顶部,从顶部到底部,或者停留在鍑腹中,全身腐烂。如同煮豆,随着沸汤上下翻转,内外皆烂;罪人在鍑中,也是这样,随着沸汤上下翻滚,从口到底,从底到口,或者手脚显现,或者腰部腹部显现,或者头部显现。狱卒用铁钩将其捞出,投入其他鍑中,号啕悲叫,痛苦万分。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开多铜鍑地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到石磨地狱。石磨地狱纵横五百由旬,狱卒大怒,抓住那些罪人,将其压在炽热的石头上,伸展四肢,用大热石压在其身上,来回摩擦,骨肉糜烂,脓血流出,痛苦万分,悲号辛酸。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开石磨地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到脓血地狱。脓血地狱纵横五百由旬,地狱中有自然涌出的脓血,热沸翻腾,罪人在其中四处奔走。脓血沸腾,烫伤身体,手、脚、头部都完全烂坏;又被迫吞食脓血,烫伤嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不烂坏,痛苦万分,难以忍受。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开脓血地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到量火地狱。量火地狱纵横五百由旬,地狱中有巨大的火焰,自然出现在面前,火焰炽烈。狱卒愤怒地驱赶罪人,手持铁斗,命令他们去测量火焰堆。当他们测量火焰时,火焰烧伤手和脚,遍布全身,痛苦难耐,呻吟号哭。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开量火地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到灰河地狱。佛告诸比丘:“灰河地狱的范围纵横五百由旬,深达五百由旬。灰汤翻滚沸腾,恶臭弥漫,波涛相互撞击,发出令人畏惧的声音。从河底到水面,铁刺纵横交错,每根铁刺长达八寸。河边生长着刀剑,四周还有狱卒般的豺狼守卫;岸边还有一片剑树林,树枝、树叶、花朵和果实全都是刀剑,锋刃同样长达八寸。罪人进入河中,随着波浪上下起伏,被铁刺刺穿全身,内外透彻,皮肉腐烂,脓血四溢,痛苦不堪,哀嚎声令人悲伤。由于罪业未尽,他们不会轻易死去。经过长时间的煎熬后,罪人才能离开灰河地狱,到达彼岸。
[103] 光影:《起世经》与《起世因本经》译作“威主”。
[104] 善见:《起世经》与《起世因本经》译作“善现”。
[105] 彼:高丽藏原作“使”,今依宋、元、明三种藏经改。
[106] 大善见:《起世经》与《起世因本经》译作“普贤”。
[107] 娱乐:《起世经》与《起世因本经》译作“善华”。
[108] 等花:《起世经》与《起世因本经》译作“喜乐”。
[109] 肩:高丽藏原作“眉”,今依宋、元、明三种藏经改。
[110] 若彼女人是彼男子父亲、母亲骨肉中表不应行欲者:《起世经》译作“若是此人母姨、姐妹、亲戚类者”,《起世因本经》译作“若彼妇女是彼人母,或复是姨、是姐妹等”。
[111] :高丽藏原作“嗽”,今依宋、元、明三种藏经改。
[112] 忧慰禅伽:《大楼炭经》译作“郁遮”,《起世经》译作“忧承伽摩(隋言高逝)”,《起世因本经》译作“优禅伽摩(隋言高行)”。
[113] 接彼死尸置于他方:《大楼炭经》译作“举取死人着北方天下外”,另《法苑珠林》卷二中的随文注释说“依立世论云:其鸟啄尸将去,至山外而便噉食”。
[114] 人:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。
[115] 曰:此字后高丽藏中有译者加注的“郁单曰,秦言最上”等随文小字。
[116] 世记经·转轮圣王品:高丽藏原作“佛说长阿含第四分世记经转轮圣王品第三”等十八字。
[117] 转轮圣王:又作转轮王,此王拥有七宝(轮、象、马、珠、女、居士、主兵臣),具足四德(长寿、无疾病、容貌出色、君臣爱敬),身具三十二相;轮宝飞转时,所到之处四方皆服。其轮宝有金、银、铜、铁四种,金轮王统治四洲,银轮王统治东、西、南三洲,铜轮王统治东、南二洲,铁轮王统治南阎浮提一洲。
[118] 刹利水浇头种:又作刹利王水浇头种、刹利水浇头王种、刹利灌顶王,意为出身刹利种姓、经过灌顶仪式正式登基之王。水浇头,即灌顶,古印度新王登基时取境内海湖之水浇灌其顶。《起世经》译作“以水灌顶作刹利主”,《起世因本经》译作“以水灌顶为察帝利”。
[119] 轮径丈四:《大楼炭经》译作“高一丈四尺”,《起世经》与《起世因本经》译作“轮径七肘”。
[120] 须:高丽藏原无此字,今依元、明两种藏经补上。
[121] 自不杀生,教人不杀生……邪见之人:应作“自不杀生,教人不杀生,无有偷盗、邪淫、两舌、恶口、妄言、绮语、贪取、嫉妒、邪见之人”。自,高丽藏原作“身”,今依宋、元、明三种藏经改。《大楼炭经》译作“诸贤等但莫杀生,莫盗窃,莫犯人妇女,莫妄语、骂詈、恶口、两舌,莫念恶,当慈心为政”,《起世经》译作“自断杀生,教人不杀,不与勿取,邪婬、妄语乃至邪见,皆不应为”。
[122] 平广之处,轮则周行,封画图度:《大楼炭经》译作“其金轮亦尔时便量度”,《起世经》译作“尔时轮宝乃于阎浮提中,选择最上威德形胜极妙之地,当于其上……如是规度为界分已”。广,宋、元、明三种藏经作“旷”。画,高丽藏原作“尽”,今依宋、元、明三种藏经改。
[123] 郭:高丽藏原作“墩”,今依宋、元、明三种藏经改。
[124] 七处平住:又作七处平满、七支尽正、七支拄地。七处,指象之四脚、鼻、两牙之七处。
[125] 已:高丽藏原作“以”,今依宋、元、明三种藏经改。
[126] 鬈:指颈上的长毛。
[127] 溶溶:形容明净洁白。
[128] 居士丈夫:指男性居士。《大楼炭经》译作“主藏圣臣宝”,《起世经》译作“主藏臣宝”。
[129] 时:高丽藏原无此字,今依宋、元、明三种藏经补上。[130] 注释:高丽藏原本写作“罚”,现依据元、明两种藏经改为“伐”。[131] 注释:未集合的集合起来,已经集合的解散;未整备好的整备好,已经整备好的解除装备;未离开的离开,已经离开的留下:《大楼炭经》翻译为“不懂兵法的人教他学会,已经学会的教他重新掌握,不懂驻守的人教他知道如何驻守,不懂骑射和驾驭的人教他学会”,《起世经》翻译为“教令随顺,善于行走、行动,善于集合、解散,依法行事不要违背”。放,指解散。严,此处指准备好装备。[132] 注释:高丽藏原本没有这个字,现依据宋、元、明三种藏经补充。[133] 注释:什么是四神德……四者宝藏盈溢,无人能及:汉译《南传大藏经·长部经典二·大善见王经》翻译为“什么是四如意德耶……其次,阿难!大善见王被婆罗门和居士们喜爱敬重。阿难!就像父子之间的爱敬,大善见王也被婆罗门如此喜爱敬重。另外,阿难!婆罗门和居士们也被大善见王所喜爱敬重,阿难!就像父子之间的慈爱”,《中阿含·六八·大善见王经》翻译为“那位大天王如何获得四种如意之德……其次,阿难!那位大天王经常对梵志和居士充满爱念,如同父亲对儿子;梵志和居士也敬重这位大天王,如同儿子敬重父亲”。四神德,又称人四种如意之德、四种神力。[134] 注释:高丽藏原本写作“在”,现依据明藏改为“任”。[135] 注释:鬘师即园艺师。鬘,高丽藏原本写作“髻”,现依据大正藏改为“鬘”。[136] 注释:曀,指阴暗。[137] 注释:穰,指庄稼丰熟。高丽藏原本写作“贱”,现依据明藏改为“穰”。[138] 注释:阿抂,阿意为偏袒,抂与“枉”古同义。[139] 注释:身生重患:《大楼炭经》翻译为“身体不太疼痛”,《起世经》翻译为“在生死之中,感受轻微的痛苦”。[140] 注释:时犹如乐人,食如小过,身小不适:《大楼炭经》翻译为“比如学习音乐的人大量进食,腹部并不太疼痛”,《起世经》翻译为“比如柔弱的男子,身体柔软,进食美味后活动操作,感受轻微的疲惫,然后得以消化”。[141] 注释:梵天,《起世经》与《起世因本经》另译为“三十三天”。[142] 注释:高丽藏原本写作“叠”,现依据元、明两种藏经改为“”。[143] 注释:衣,此处指盛装、覆盖。[144] 注释:阇维,又写作阇毗、荼毗、茶毗,意为火化。阇,高丽藏原本写作“耶”,现依据宋、元、明三种藏经改为“阇”。[145] 注释:此后高丽藏原本有“佛说长阿含经卷第十八”等十字。长阿含经卷第十九 三〇、世记经·地狱品[1] 佛陀告诉比丘:“这四天下有八千个小世界环绕在外,又有大海水环绕着这八千个小世界,再有大金刚山环绕着海水。金刚山之外还有第二座更大的金刚山,两山之间幽暗不明;日月神天虽有大威力,却无法用光照到那里。那里有八大地狱,每一地狱有十六个小地狱。第一个地狱名为‘想’,第二个名为‘黑绳’,第三个名为‘堆压’,第四个名为‘叫唤’,第五个名为‘大叫唤’,第六个名为‘烧炙’,第七个名为‘大烧炙’,第八个名为‘无间’。‘想’地狱有十六个小地狱,每个小地狱纵横五百由旬:第一个小地狱名为‘黑沙’,第二个名为‘沸屎’,第三个名为‘五百钉’,第四个名为‘饥’,第五个名为‘渴’,第六个名为‘一铜釜’,第七个名为‘多铜釜’,第八个名为‘石磨’,第九个名为‘脓血’,第十个名为‘量火’,第十一个名为‘灰河’,第十二个名为‘铁丸’,第十三个名为‘釿斧’,第十四个名为‘狼’,第十五个名为‘剑树’,第十六个名为‘寒冰’。“什么是‘想’地狱?其中的众生手生铁爪,爪子又长又利,互相嗔怒,心怀毒害的想法,用爪相互攻击,手上的肉掉落,认为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉再生,迅速复活站立,自己心想:‘我现在已经活过来。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的想法,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着天然的刀剑,刀剑锋利,互相砍刺,割裂肢解,身体碎裂在地,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己心想:‘我现在已经活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着天然的刀剑,刀剑锋利,互相砍刺,割裂肢解,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己说:‘我活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。“再次,‘想’地狱中的众生心怀毒害的想法,互相骚扰,手中拿着油影刀,刀锋锋利,互相砍刺,割裂肢解,以为自己已经死亡;冷风吹过,皮肉重生,迅速复活站立,自己说:‘我活过来了。’其他众生也说:‘我想你已经活过来了。’因为这样的因缘,所以称为‘想’地狱。”‘其余众生说:“我希望你活着。”因为这个因缘,被称为“想地狱”。又,想地狱中的众生怀着毒害的想法,互相伤害,用手持小刀,刀锋锐利,彼此砍刺、剥皮、切割,认为对方已经死亡;冷风吹过,皮肉再生,随即活起站立,自己说:“我活了。”其余众生也说:“我希望你活着。”因此因缘,称为“想地狱”。
这些众生长期遭受刑罚后,离开想地狱,惊慌逃窜,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到黑沙地狱。此时,热风骤起,吹起热黑沙,落在他们身上,全身变黑。如同被乌云覆盖,热沙烧灼皮肤,直至肉尽见骨;罪人身中燃起黑焰,环绕身体旋转,然后重新进入体内,承受各种痛苦,被焚烧焦烂。由于罪业的因缘,受此苦报,因罪未尽,所以没有死去。
在这长久受苦之后,离开黑沙地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到沸屎地狱。在地狱中有沸腾的粪便和铁丸,自然出现在他们面前,狱卒驱赶罪人让他们抱住铁丸,烧伤身体、手臂,直至头部,无处不受其害;又让他们用双手抓取,放入嘴中,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂。还有铁嘴虫啃食皮肉,直达骨骼和骨髓,痛苦万分,忧愁不已。因罪未尽,仍然没有死去。
在沸屎地狱长期受苦之后,离开沸屎地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到铁钉地狱。到达后,狱卒将其推下,使其仰卧在炽热的铁板上,伸展身体,用钉子钉住手、脚、心脏,全身钉满五百枚钉子,痛苦万分,号啕呻吟。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开铁钉地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到饥饿地狱。狱卒前来询问:“你们来这里,想要什么?”回答说:“我饿!”狱卒立即抓住他们,将其压在炽热的铁板上,伸展身体,用铁钩拉开嘴巴,将炽热的铁丸放入嘴中,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂,痛苦万分,悲号哭泣。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开饥饿地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,来到渴地狱。狱卒询问:“你们来这里,想要什么?”回答说:“我渴!”狱卒立即抓住他们,将其压在炽热的铁板上,伸展身体,用炽热的铁钩拉开嘴巴,灌入熔化的铜液,烧灼嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不焦烂,痛苦万分,悲号哭泣。余罪未尽,仍然没有死去。
长期受苦之后,离开渴地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到铜鍑地狱。狱卒怒目注视,抓住罪人的脚,倒吊投入鍑中,随着沸汤涌动,上下翻滚,从底部到顶部,从顶部到底部,或者停留在鍑腹中,身体被煮得烂熟。如同煮豆,随着沸汤上下翻转,内外腐烂;罪人在鍑中,也是一样,随着沸汤上下翻滚,从口到底,从底到口,或者手脚显现,或者腰部腹部显现,或者头部显现。狱卒用铁钩将其捞出,投入其他鍑中,号啕悲叫,痛苦万分。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开铜鍑地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到多铜鍑地狱。多铜鍑地狱纵横五百由旬,狱卒愤怒地抓住罪人的脚,倒吊投入鍑中,随着沸汤涌动,上下翻滚,从底部到顶部,从顶部到底部,或者停留在鍑腹中,全身腐烂。如同煮豆,随着沸汤上下翻转,内外皆烂;罪人在鍑中,也是这样,随着沸汤上下翻滚,从口到底,从底到口,或者手脚显现,或者腰部腹部显现,或者头部显现。狱卒用铁钩将其捞出,投入其他鍑中,号啕悲叫,痛苦万分。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开多铜鍑地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到石磨地狱。石磨地狱纵横五百由旬,狱卒大怒,抓住那些罪人,将其压在炽热的石头上,伸展四肢,用大热石压在其身上,来回摩擦,骨肉糜烂,脓血流出,痛苦万分,悲号辛酸。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开石磨地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到脓血地狱。脓血地狱纵横五百由旬,地狱中有自然涌出的脓血,热沸翻腾,罪人在其中四处奔走。脓血沸腾,烫伤身体,手、脚、头部都完全烂坏;又被迫吞食脓血,烫伤嘴唇和舌头,从咽喉到腹部,无处不烂坏,痛苦万分,难以忍受。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开脓血地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到量火地狱。量火地狱纵横五百由旬,地狱中有巨大的火焰,自然出现在面前,火焰炽烈。狱卒愤怒地驱赶罪人,手持铁斗,命令他们去测量火焰堆。当他们测量火焰时,火焰烧伤手和脚,遍布全身,痛苦难耐,呻吟号哭。余罪未尽,所以仍然没有死去。
长期受苦之后,离开量火地狱,惊慌奔逃,寻求自我保护,由于宿业牵引,不知不觉来到灰河地狱。佛告诸比丘:“灰河地狱的范围纵横五百由旬,深达五百由旬。灰汤翻滚沸腾,恶臭弥漫,波涛相互撞击,发出令人畏惧的声音。从河底到水面,铁刺纵横交错,每根铁刺长达八寸。河边生长着刀剑,四周还有狱卒般的豺狼守卫;岸边还有一片剑树林,树枝、树叶、花朵和果实全都是刀剑,锋刃同样长达八寸。罪人进入河中,随着波浪上下起伏,被铁刺刺穿全身,内外透彻,皮肉腐烂,脓血四溢,痛苦不堪,哀嚎声令人悲伤。由于罪业未尽,他们不会轻易死去。经过长时间的煎熬后,罪人才能离开灰河地狱,到达彼岸。