安迪·奥查德曾先后就读于剑桥大学皇后学院(主修盎格鲁-撒克逊语、挪威语与凯尔特语)及牛津大学埃克塞特学院(主修英语),并在剑桥取得博士学位。之后短暂担任牛津圣约翰学院的研究员,随后回到剑桥伊曼纽尔学院教授盎格鲁-撒克逊语、挪威语与凯尔特语,时间从1991年至2000年。
自2000年起,他成为多伦多大学英文与中世纪研究教授,自2007年起担任多伦多大学三一学院院长兼副校长。
他的著作包括《阿尔德默的艺术》(1994年)、《骄傲与奇迹:〈贝奥武夫〉手稿中的怪物研究》(第二版,2003年)、《卡塞尔北欧神话与传说词典》(第三版,2002年)以及《贝奥武夫批评指南》(第二版,2005年)。此外,他还编辑或参与编辑了多部学术期刊与丛书,包括《盎格鲁-撒克逊英格兰》、《中世纪拉丁文杂志》、《笔记与问题》、《旧英语词典出版物》、《多伦多盎格鲁-撒克逊英格兰研究》以及《多伦多古诺斯-冰岛系列》。
他在盎格鲁-撒克逊、挪威与凯尔特研究领域以及中世纪拉丁文学方面发表了大量作品。
冰岛与冰岛文学始终是他极大的热情所在;多年来,他走遍冰岛各地,还曾有幸多年带领传奇人物迪克·菲利普斯在山间徒步旅行。
他现居多伦多,但只要有机会便尽量前往冰岛。
《英灵殿古诗集》一部维京传说之书
由安迪·奥查德翻译并附有导言与注释
目录
致谢
年代记
导言
进一步阅读
关于拼写、发音与翻译的说明
《英灵殿古诗集》
《雷克留斯古抄本》中的神话诗
《沃卢斯波》:女先知的预言
《哈瓦马尔》:至高者的颂歌
《瓦夫特鲁恩斯马尔》:瓦夫特鲁恩斯的颂歌
《格里姆尼尔马尔》:格里姆尼尔的颂歌
《斯奇尔尼尔之旅》:斯奇尔尼尔的旅程
《灰胡须之歌》:灰胡须之诗
《赫米斯维达》:赫米斯之歌
《洛基的争辩》:洛基的直言
《索尔之歌》:索尔之歌
《沃尔伦达之歌》:沃尔伦达之歌
《阿尔维斯马尔》:全智者的颂歌
《雷克留斯古抄本》中的英雄诗
《赫尔加克维达·辛芬松巴纳·费里里》:赫尔加第一首赞歌,辛芬之杀戮者
《赫尔加克维达·希约尔瓦松》:赫尔加·希约尔瓦松之歌
《赫尔加克维达·辛芬松巴纳·翁努尔》:赫尔加第二首赞歌,辛芬之杀戮者
《辛芬约塔之死》:关于辛芬约塔之死
《格里皮斯帕》:格里皮尔的预言
《瑞金斯马尔》:瑞金之歌
《法芬马尔》:法芬之歌
《西格德鲁弗马尔》:西格德鲁弗之歌
《西格德片段》:西格德之歌残篇
《古德鲁娜克维达·费尔斯塔》:古德鲁娜第一首赞歌
《西格德克维达·斯卡玛》:西格德短歌
《布琳希尔德的地狱之旅》:布琳希尔德的地狱之旅
《尼弗林加之死》:尼弗林加之死
《古德鲁娜克维达·弗尔纳》:古德鲁娜古老之歌
《古德鲁娜克维达·瑟尔德拉》:古德鲁娜第三首赞歌
《奥德鲁恩之哀歌》:奥德鲁恩的哀歌
《阿特拉克维达》:阿特拉之歌
《阿特拉马尔·格林伦祖克》:格陵兰阿特拉之歌
《古德鲁娜的激励》:古德鲁娜的激励
《哈姆迪斯马尔》:哈姆迪之歌
附录
未包含在《雷克留斯古抄本》中的部分埃达诗
《里格斯图拉》:里格之列
《巴尔德的梦》:巴尔德之梦
《海尼尔之歌》:海尼尔之诗
《格罗塔之歌》:格罗塔之歌
注释与索引中的文本缩写
致谢
对于一本如此涉及神话与推测的书来说,我首先要感谢的人是我从未见过面的罗杰·兰赛林·格林,他的《北欧神话》我在十一岁时读过,从此决心成为一名中世纪学者并访问冰岛;后者我已经坚持了近三十年,前者至今仍是我的追求。
作为一个害羞却有些固执、此前几乎完全自学的本科生,我如今意识到自己是最糟糕的学生,然而能坐在乌苏拉·德龙克、迈克尔·拉皮奇、雷·佩奇、斯韦里尔·托马松和莫琳·汤普森这样的导师脚下,是我的极大幸运(当然不是他们的),在那里我学到很多,很可能应该学到更多。
但我确实也(并且仍在)密切注意牛津和剑桥同辈学者的杰出工作,他们在许多领域远比我更精通古诺斯语—冰岛语研究,包括保罗·比比尔、维姬·克里布、马修·德里斯科、迈克·福克斯、卡洛琳·拉里森、古德鲁恩·诺达尔、理查德·诺思、彼得·罗宾逊和克莱夫·托利。
对他们每个人我都怀着不同方式的感激。
此外,我还从那些我试图教导的学生身上学到很多,能够与克里斯·阿布拉姆、沙米·戈什、乔尼·格罗夫、古德鲁恩·埃达·索尔森多蒂尔、阿拉里克·霍尔、罗伯塔·汉密尔顿、保罗·朗斯拉格、艾米丽·莱斯布里奇、马蒂恩·赫尔吉·西古尔德松、拉尔夫·奥康纳、赫勒·法尔彻·彼得森、艾米丽·索恩伯里和阿尔·温宁共享教室或辅导课,甚至偶尔喝上几杯,实为荣幸;我要特别感谢沙米、马蒂恩和乔尼提供的具体而宝贵的帮助。
我也想向剑桥和多伦多的历代学生道歉,因为他们不得不忍受我早期版本的这些翻译,因为我努力让文字听起来不那么笨拙。
再次恰当地说,这个领域中还有巨人存在,即使已经提到的那些之外,我敦促任何对这些材料有严肃兴趣的人查阅上述人士中许多人所写的任何东西——主要是通过上面提到的好友们的安排,但也少不了偶然的机会,这是我荣幸和乐趣的来源。特别是保罗·阿克尔、弗雷德·比格斯、鲍勃·比约克、安东尼·福尔克斯、克里斯·费尔、艾莉森·芬利、彼得·福蒂、罗伯塔·弗兰克、汤姆·霍尔、乔·哈里斯、汤姆·希尔、朱迪·耶施、大卫和伊恩·麦克道格、约翰·麦金内尔、罗里·麦克图克、黑尔·奥唐纳、拉塞尔·波尔、朱迪·奎因、玛格丽特·克鲁尼·罗斯、汤姆·希佩、安德鲁·沃恩、大卫·威尔逊和查理·赖特;他们无需我来告诉他们错误和不妥之处都是我自己的。
我深深感谢企鹅出版社所有人给予的耐心与专业精神,尤其是林迪思·韦西敏锐的编辑工作、出色的建议以及非凡的专业知识。
还有穆林斯的朋友们,他们主要让我感到受欢迎并放任我自由行动,尽管有时他们会好奇我在做什么。
我向所有人致以最热烈的感谢。
翻译,尤其是诗歌翻译,是一项充满风险的工作,是对他人话语的掩饰,并常常附加不必要的解读。
只有结果才能判断是否成功,如果这项尝试——将我每次阅读这些文本时感受到的奇妙传递出去——似乎对有些人只是错误的集合,对另一些人则是一种机会的浪费,那么我希望其他人会站出来填补空白。
即便我现在从学术视角可以看到,像那位我从未见过的受过良好教育的粉丝那样对简单化、神秘化和误解如何搅浑水但仍能激发灵感,我仍希望这些页面能促使其他人超越我能做到的范围。
毕竟,这些诗歌已被诵读、重读并铭记数百年,原因很简单:它们仍然可以对我们说话。为史蒂夫而作,最亲的兄弟,最早的朋友
年表
117 年 提奥多鲁斯去世,著有《日耳曼尼亚志》(德国及其人民)
376 年 埃里曼里克(此处作为乔穆雷克)去世
453 年 阿提拉去世(此处作为阿特利·布达森)
526 年 奥多阿尔一世去世(此处作为西奥德雷克)
584 年 克洛维一世去世(此处作为希亚普雷克)
787–95/6年 保卢斯编撰《伦巴第史》
793年 维京人袭击林迪斯法纳修道院
约850年 英格兰开始出现挪威定居点;布拉吉·波达松创作《拉格纳之诗》
约870年 冰岛开始出现挪威定居点(传统日期为874年)
871年 阿尔弗雷德大帝登基成为韦塞克斯国王
约885年 哈罗德·费尔黑尔成为整个挪威的国王
约885–约920年 西因尼尔创作《秋之长歌》
899年 阿尔弗雷德大帝去世
约900年 托尔比约恩·霍恩克洛菲为哈罗德·费尔黑尔创作《乌鸦之歌》
930年 冰岛全国议会(阿尔庭)成立
954年 埃里克血斧去世;创作《埃里克之诗》
961年 哈康善王在对抗埃里克血斧之子时阵亡;艾维恩德·芬松创作《哈康之歌》
约980年 艾吉尔·斯卡拉格里姆松创作《儿子之痛》
982年 格陵兰开始出现挪威定居点
约985年 沃尔夫·乌加松创作《房屋之诗》
986年 北美开始出现挪威定居点
995年 奥拉夫·特吕格瓦松成为挪威国王
999–1000年 冰岛阿尔庭接受基督教
1000年 《贝奥武夫》手稿完成
1010年 尼雅尔被焚
1014年 克朗塔夫战役
1030年 圣奥拉夫在斯蒂克斯塔迪尔战役中阵亡
1056年 冰岛南部斯卡霍尔特的第一位主教诞生;萨蒙德·西古弗松(“智者”)出生
约1065年 阿诺尔·耶拉斯卡尔创作《索芬之诗》
1066年 斯坦福德桥战役;哈拉尔·哈德拉蒂去世;黑斯廷斯战役;哈罗德·戈德温松去世
约1085年 阿德尔伯特·布伦嫩去世,著有《汉堡大主教史》
1106年 冰岛北部霍拉的第一位主教诞生
约1130年 阿里编写《冰岛人之书》
1130–1136年 挪威国王哈拉尔·吉里(哈罗德四世)
1133年 冰岛第一座修道院在廷吉亚拉建立;萨蒙德·“智者”去世
约1175–1250/1年 《提德雷克传奇》撰写
1178/9年 斯诺里·斯特鲁卢松出生
1185–1216年 萨克索·格拉马提库斯撰写《丹麦人之史》
约1210–1259年 奥拉夫·索尔达松活跃时期
1215–1218年 斯诺里担任法官
1218/19年 古纳鲁格·莱夫松去世,著有《梅林预言》
约1220年 斯诺里撰写《散文埃达》
1222–1231年 斯诺里第二次担任法官
1241年 斯诺里在其家中雷克霍特遇害
约1250年 《拉克达萨迦》(《拉克达尔人民之史》)撰写
1259年 奥拉夫·索尔达松去世,著有《第三语法论文》
约1260–1270年 《沃尔松加萨迦》撰写
1262年 冰岛共和国结束;冰岛归入挪威国王治下
约1270年 《雷克雅未克手稿》撰写
约1275年 《吉斯拉萨迦》(《吉斯利之史》)撰写
约1280年 《尼雅尔萨迦》(《尼雅尔之史》)撰写
1294年 哈科·埃伦松担任法官
约1300年 AM 748 Ia 4°手稿撰写
1302–1310年 《哈科书》(AM 544 4°)撰写
1334年 哈科·埃伦松去世,《哈科书》的主要抄写员
约1350年 《斯诺里散文埃达》Codex Wormianus(AM 242 fol.)撰写
1387–1394年 《弗拉泰亚萨迦》(《弗拉泰岛之书》)撰写
1643年 斯卡霍尔特主教布莱扬·斯文松获得《雷克雅未克手稿》
1662年 《雷克雅未克手稿》赠予丹麦国王
1665年 第一版《沃卢斯波》与《哈瓦马尔》,由佩德·汉森·雷森出版,附拉丁文译文
1787年 阿纳马格纳学院开始出版附拉丁文译文的《雷克雅未克手稿》诗歌版本
1797年 阿莫斯·科特出版《雷克雅未克手稿》诗歌的第一部英文译本
1944年 冰岛恢复独立
1971年 丹麦将《雷克雅未克手稿》归还给冰岛
引言
冰岛拥有中世纪世界文学的奇迹之一。
外观平平无奇,今天在雷克雅未克留存着一本只有45页棕色且密密麻麻书写的手稿,每页大约19×13厘米大小,与你现在所持的页面差不多大小,装订成册。
它被称为《雷克雅未克手稿》(“皇家手稿”)、《老埃达》、《诗体埃达》和《赛蒙达尔埃达》(“赛蒙达尔的埃达”)。
传统上将手稿与冰岛人赛蒙达尔·西古弗松(1056–1133),也被称为赛蒙达尔·“智者”联系在一起,据说他曾在巴黎学习,这再次表明了对其内容不仅古老而且值得持续认真研究的愿望,得到早期基督教冰岛最著名学者的认可。
这些标题同样区分了《雷克雅未克手稿》与另一位博学且政治活跃的冰岛人斯诺里·斯特鲁卢松(1178/9–1241)撰写的复合著作,后者也以多种副本流传(不出所料地被称为《年轻埃达》、《散文埃达》和《斯诺里埃达》)。
尽管“埃达”一词最初似乎是针对斯诺里的汇编提出的,考虑到他似乎使用了许多与《雷克雅未克手稿》相同的诗歌甚至散文文本,尽管形式有时有所不同,因此用更传统的名称《老埃达》来命名这里呈现的集合是合适的,即使《雷克雅未克手稿》本身的手稿显然是在斯诺里去世后大约一代人的时间内写成的。
使用《老埃达》这一名称还有助于提醒读者,书中包含的是已经古老的文字所回响出的真正历史。
这份手稿,现在带有哥本哈根皇家图书馆的编号(GkS 2635 4°),随着时间推移遭受了损失、误读和拙劣修复,就像其大部分为韵文但也有连接散文段落的文本一样,最初似乎有106页,而不是现在幸存的90页。
第32页之后可能丢失的八页(所谓的“巨大空白”)在强大的英雄西古尔德·沃尔斯贡的生命叙事中留下了一个缺口,部分可以通过幸存的十三世纪中期《沃尔斯贡萨迦》填补,正如我们将看到的那样,它本身见证了保存在《雷克雅未克手稿》中的许多相同诗歌。
似乎缺失的叶子提供了女武神的进一步智慧(其中一位超自然的女战士选择为奥丁神服务的死者中最优秀的战士),以及对非凡男子与奇妙少女的英雄式求爱的描述;可能除了一个受损诗歌的结尾和另一个诗歌的开头之外,“巨大空白”包含了关于西古尔德事迹最长的单一记载。
因此,这个自成一体的小册子与其说是简单地丢失,不如说是为了让过于热心的读者私下阅读而被取走。
在第41页拉伸羊皮纸上的自然形成的孔洞影响了九行,抄写员仔细绕过它,第28页上的缝合修补覆盖了大部分页面宽度;通过这种方式可以开始猜测这些文本的价值有多大,包含在这个朴素的小册子里。
每一页都密密麻麻地书写,经常以缩写的形式,有时加剧了解释问题,但这也可能暗示这些诗歌如此广为人知,以至于读者可以在没有完整措辞的情况下重建它们。每页包含三十一到三十八行文字,随着单个抄写员接近他的任务尾声,行数增加而字体变小。
实际上,他(几乎肯定是男性)似乎为了在羊皮用尽前完成工作而有些过度补偿:最后一页的最后三分之一是空白的。
然而,这位未知抄写员在这本朴素的手稿中所写的内容构成了我们现在所知的维京传说的主体,并且这些传说如何在几个世纪中发展起来。
如果其中一些内容可以追溯到第九世纪,那么手稿似乎只得以幸存,因为1662年一位对祖国历史感兴趣的冰岛主教将其作为礼物送给了当时统治冰岛的丹麦国王。
自2000年起,他成为多伦多大学英文与中世纪研究教授,自2007年起担任多伦多大学三一学院院长兼副校长。
他的著作包括《阿尔德默的艺术》(1994年)、《骄傲与奇迹:〈贝奥武夫〉手稿中的怪物研究》(第二版,2003年)、《卡塞尔北欧神话与传说词典》(第三版,2002年)以及《贝奥武夫批评指南》(第二版,2005年)。此外,他还编辑或参与编辑了多部学术期刊与丛书,包括《盎格鲁-撒克逊英格兰》、《中世纪拉丁文杂志》、《笔记与问题》、《旧英语词典出版物》、《多伦多盎格鲁-撒克逊英格兰研究》以及《多伦多古诺斯-冰岛系列》。
他在盎格鲁-撒克逊、挪威与凯尔特研究领域以及中世纪拉丁文学方面发表了大量作品。
冰岛与冰岛文学始终是他极大的热情所在;多年来,他走遍冰岛各地,还曾有幸多年带领传奇人物迪克·菲利普斯在山间徒步旅行。
他现居多伦多,但只要有机会便尽量前往冰岛。
《英灵殿古诗集》一部维京传说之书
由安迪·奥查德翻译并附有导言与注释
目录
致谢
年代记
导言
进一步阅读
关于拼写、发音与翻译的说明
《英灵殿古诗集》
《雷克留斯古抄本》中的神话诗
《沃卢斯波》:女先知的预言
《哈瓦马尔》:至高者的颂歌
《瓦夫特鲁恩斯马尔》:瓦夫特鲁恩斯的颂歌
《格里姆尼尔马尔》:格里姆尼尔的颂歌
《斯奇尔尼尔之旅》:斯奇尔尼尔的旅程
《灰胡须之歌》:灰胡须之诗
《赫米斯维达》:赫米斯之歌
《洛基的争辩》:洛基的直言
《索尔之歌》:索尔之歌
《沃尔伦达之歌》:沃尔伦达之歌
《阿尔维斯马尔》:全智者的颂歌
《雷克留斯古抄本》中的英雄诗
《赫尔加克维达·辛芬松巴纳·费里里》:赫尔加第一首赞歌,辛芬之杀戮者
《赫尔加克维达·希约尔瓦松》:赫尔加·希约尔瓦松之歌
《赫尔加克维达·辛芬松巴纳·翁努尔》:赫尔加第二首赞歌,辛芬之杀戮者
《辛芬约塔之死》:关于辛芬约塔之死
《格里皮斯帕》:格里皮尔的预言
《瑞金斯马尔》:瑞金之歌
《法芬马尔》:法芬之歌
《西格德鲁弗马尔》:西格德鲁弗之歌
《西格德片段》:西格德之歌残篇
《古德鲁娜克维达·费尔斯塔》:古德鲁娜第一首赞歌
《西格德克维达·斯卡玛》:西格德短歌
《布琳希尔德的地狱之旅》:布琳希尔德的地狱之旅
《尼弗林加之死》:尼弗林加之死
《古德鲁娜克维达·弗尔纳》:古德鲁娜古老之歌
《古德鲁娜克维达·瑟尔德拉》:古德鲁娜第三首赞歌
《奥德鲁恩之哀歌》:奥德鲁恩的哀歌
《阿特拉克维达》:阿特拉之歌
《阿特拉马尔·格林伦祖克》:格陵兰阿特拉之歌
《古德鲁娜的激励》:古德鲁娜的激励
《哈姆迪斯马尔》:哈姆迪之歌
附录
未包含在《雷克留斯古抄本》中的部分埃达诗
《里格斯图拉》:里格之列
《巴尔德的梦》:巴尔德之梦
《海尼尔之歌》:海尼尔之诗
《格罗塔之歌》:格罗塔之歌
注释与索引中的文本缩写
致谢
对于一本如此涉及神话与推测的书来说,我首先要感谢的人是我从未见过面的罗杰·兰赛林·格林,他的《北欧神话》我在十一岁时读过,从此决心成为一名中世纪学者并访问冰岛;后者我已经坚持了近三十年,前者至今仍是我的追求。
作为一个害羞却有些固执、此前几乎完全自学的本科生,我如今意识到自己是最糟糕的学生,然而能坐在乌苏拉·德龙克、迈克尔·拉皮奇、雷·佩奇、斯韦里尔·托马松和莫琳·汤普森这样的导师脚下,是我的极大幸运(当然不是他们的),在那里我学到很多,很可能应该学到更多。
但我确实也(并且仍在)密切注意牛津和剑桥同辈学者的杰出工作,他们在许多领域远比我更精通古诺斯语—冰岛语研究,包括保罗·比比尔、维姬·克里布、马修·德里斯科、迈克·福克斯、卡洛琳·拉里森、古德鲁恩·诺达尔、理查德·诺思、彼得·罗宾逊和克莱夫·托利。
对他们每个人我都怀着不同方式的感激。
此外,我还从那些我试图教导的学生身上学到很多,能够与克里斯·阿布拉姆、沙米·戈什、乔尼·格罗夫、古德鲁恩·埃达·索尔森多蒂尔、阿拉里克·霍尔、罗伯塔·汉密尔顿、保罗·朗斯拉格、艾米丽·莱斯布里奇、马蒂恩·赫尔吉·西古尔德松、拉尔夫·奥康纳、赫勒·法尔彻·彼得森、艾米丽·索恩伯里和阿尔·温宁共享教室或辅导课,甚至偶尔喝上几杯,实为荣幸;我要特别感谢沙米、马蒂恩和乔尼提供的具体而宝贵的帮助。
我也想向剑桥和多伦多的历代学生道歉,因为他们不得不忍受我早期版本的这些翻译,因为我努力让文字听起来不那么笨拙。
再次恰当地说,这个领域中还有巨人存在,即使已经提到的那些之外,我敦促任何对这些材料有严肃兴趣的人查阅上述人士中许多人所写的任何东西——主要是通过上面提到的好友们的安排,但也少不了偶然的机会,这是我荣幸和乐趣的来源。特别是保罗·阿克尔、弗雷德·比格斯、鲍勃·比约克、安东尼·福尔克斯、克里斯·费尔、艾莉森·芬利、彼得·福蒂、罗伯塔·弗兰克、汤姆·霍尔、乔·哈里斯、汤姆·希尔、朱迪·耶施、大卫和伊恩·麦克道格、约翰·麦金内尔、罗里·麦克图克、黑尔·奥唐纳、拉塞尔·波尔、朱迪·奎因、玛格丽特·克鲁尼·罗斯、汤姆·希佩、安德鲁·沃恩、大卫·威尔逊和查理·赖特;他们无需我来告诉他们错误和不妥之处都是我自己的。
我深深感谢企鹅出版社所有人给予的耐心与专业精神,尤其是林迪思·韦西敏锐的编辑工作、出色的建议以及非凡的专业知识。
还有穆林斯的朋友们,他们主要让我感到受欢迎并放任我自由行动,尽管有时他们会好奇我在做什么。
我向所有人致以最热烈的感谢。
翻译,尤其是诗歌翻译,是一项充满风险的工作,是对他人话语的掩饰,并常常附加不必要的解读。
只有结果才能判断是否成功,如果这项尝试——将我每次阅读这些文本时感受到的奇妙传递出去——似乎对有些人只是错误的集合,对另一些人则是一种机会的浪费,那么我希望其他人会站出来填补空白。
即便我现在从学术视角可以看到,像那位我从未见过的受过良好教育的粉丝那样对简单化、神秘化和误解如何搅浑水但仍能激发灵感,我仍希望这些页面能促使其他人超越我能做到的范围。
毕竟,这些诗歌已被诵读、重读并铭记数百年,原因很简单:它们仍然可以对我们说话。为史蒂夫而作,最亲的兄弟,最早的朋友
年表
117 年 提奥多鲁斯去世,著有《日耳曼尼亚志》(德国及其人民)
376 年 埃里曼里克(此处作为乔穆雷克)去世
453 年 阿提拉去世(此处作为阿特利·布达森)
526 年 奥多阿尔一世去世(此处作为西奥德雷克)
584 年 克洛维一世去世(此处作为希亚普雷克)
787–95/6年 保卢斯编撰《伦巴第史》
793年 维京人袭击林迪斯法纳修道院
约850年 英格兰开始出现挪威定居点;布拉吉·波达松创作《拉格纳之诗》
约870年 冰岛开始出现挪威定居点(传统日期为874年)
871年 阿尔弗雷德大帝登基成为韦塞克斯国王
约885年 哈罗德·费尔黑尔成为整个挪威的国王
约885–约920年 西因尼尔创作《秋之长歌》
899年 阿尔弗雷德大帝去世
约900年 托尔比约恩·霍恩克洛菲为哈罗德·费尔黑尔创作《乌鸦之歌》
930年 冰岛全国议会(阿尔庭)成立
954年 埃里克血斧去世;创作《埃里克之诗》
961年 哈康善王在对抗埃里克血斧之子时阵亡;艾维恩德·芬松创作《哈康之歌》
约980年 艾吉尔·斯卡拉格里姆松创作《儿子之痛》
982年 格陵兰开始出现挪威定居点
约985年 沃尔夫·乌加松创作《房屋之诗》
986年 北美开始出现挪威定居点
995年 奥拉夫·特吕格瓦松成为挪威国王
999–1000年 冰岛阿尔庭接受基督教
1000年 《贝奥武夫》手稿完成
1010年 尼雅尔被焚
1014年 克朗塔夫战役
1030年 圣奥拉夫在斯蒂克斯塔迪尔战役中阵亡
1056年 冰岛南部斯卡霍尔特的第一位主教诞生;萨蒙德·西古弗松(“智者”)出生
约1065年 阿诺尔·耶拉斯卡尔创作《索芬之诗》
1066年 斯坦福德桥战役;哈拉尔·哈德拉蒂去世;黑斯廷斯战役;哈罗德·戈德温松去世
约1085年 阿德尔伯特·布伦嫩去世,著有《汉堡大主教史》
1106年 冰岛北部霍拉的第一位主教诞生
约1130年 阿里编写《冰岛人之书》
1130–1136年 挪威国王哈拉尔·吉里(哈罗德四世)
1133年 冰岛第一座修道院在廷吉亚拉建立;萨蒙德·“智者”去世
约1175–1250/1年 《提德雷克传奇》撰写
1178/9年 斯诺里·斯特鲁卢松出生
1185–1216年 萨克索·格拉马提库斯撰写《丹麦人之史》
约1210–1259年 奥拉夫·索尔达松活跃时期
1215–1218年 斯诺里担任法官
1218/19年 古纳鲁格·莱夫松去世,著有《梅林预言》
约1220年 斯诺里撰写《散文埃达》
1222–1231年 斯诺里第二次担任法官
1241年 斯诺里在其家中雷克霍特遇害
约1250年 《拉克达萨迦》(《拉克达尔人民之史》)撰写
1259年 奥拉夫·索尔达松去世,著有《第三语法论文》
约1260–1270年 《沃尔松加萨迦》撰写
1262年 冰岛共和国结束;冰岛归入挪威国王治下
约1270年 《雷克雅未克手稿》撰写
约1275年 《吉斯拉萨迦》(《吉斯利之史》)撰写
约1280年 《尼雅尔萨迦》(《尼雅尔之史》)撰写
1294年 哈科·埃伦松担任法官
约1300年 AM 748 Ia 4°手稿撰写
1302–1310年 《哈科书》(AM 544 4°)撰写
1334年 哈科·埃伦松去世,《哈科书》的主要抄写员
约1350年 《斯诺里散文埃达》Codex Wormianus(AM 242 fol.)撰写
1387–1394年 《弗拉泰亚萨迦》(《弗拉泰岛之书》)撰写
1643年 斯卡霍尔特主教布莱扬·斯文松获得《雷克雅未克手稿》
1662年 《雷克雅未克手稿》赠予丹麦国王
1665年 第一版《沃卢斯波》与《哈瓦马尔》,由佩德·汉森·雷森出版,附拉丁文译文
1787年 阿纳马格纳学院开始出版附拉丁文译文的《雷克雅未克手稿》诗歌版本
1797年 阿莫斯·科特出版《雷克雅未克手稿》诗歌的第一部英文译本
1944年 冰岛恢复独立
1971年 丹麦将《雷克雅未克手稿》归还给冰岛
引言
冰岛拥有中世纪世界文学的奇迹之一。
外观平平无奇,今天在雷克雅未克留存着一本只有45页棕色且密密麻麻书写的手稿,每页大约19×13厘米大小,与你现在所持的页面差不多大小,装订成册。
它被称为《雷克雅未克手稿》(“皇家手稿”)、《老埃达》、《诗体埃达》和《赛蒙达尔埃达》(“赛蒙达尔的埃达”)。
传统上将手稿与冰岛人赛蒙达尔·西古弗松(1056–1133),也被称为赛蒙达尔·“智者”联系在一起,据说他曾在巴黎学习,这再次表明了对其内容不仅古老而且值得持续认真研究的愿望,得到早期基督教冰岛最著名学者的认可。
这些标题同样区分了《雷克雅未克手稿》与另一位博学且政治活跃的冰岛人斯诺里·斯特鲁卢松(1178/9–1241)撰写的复合著作,后者也以多种副本流传(不出所料地被称为《年轻埃达》、《散文埃达》和《斯诺里埃达》)。
尽管“埃达”一词最初似乎是针对斯诺里的汇编提出的,考虑到他似乎使用了许多与《雷克雅未克手稿》相同的诗歌甚至散文文本,尽管形式有时有所不同,因此用更传统的名称《老埃达》来命名这里呈现的集合是合适的,即使《雷克雅未克手稿》本身的手稿显然是在斯诺里去世后大约一代人的时间内写成的。
使用《老埃达》这一名称还有助于提醒读者,书中包含的是已经古老的文字所回响出的真正历史。
这份手稿,现在带有哥本哈根皇家图书馆的编号(GkS 2635 4°),随着时间推移遭受了损失、误读和拙劣修复,就像其大部分为韵文但也有连接散文段落的文本一样,最初似乎有106页,而不是现在幸存的90页。
第32页之后可能丢失的八页(所谓的“巨大空白”)在强大的英雄西古尔德·沃尔斯贡的生命叙事中留下了一个缺口,部分可以通过幸存的十三世纪中期《沃尔斯贡萨迦》填补,正如我们将看到的那样,它本身见证了保存在《雷克雅未克手稿》中的许多相同诗歌。
似乎缺失的叶子提供了女武神的进一步智慧(其中一位超自然的女战士选择为奥丁神服务的死者中最优秀的战士),以及对非凡男子与奇妙少女的英雄式求爱的描述;可能除了一个受损诗歌的结尾和另一个诗歌的开头之外,“巨大空白”包含了关于西古尔德事迹最长的单一记载。
因此,这个自成一体的小册子与其说是简单地丢失,不如说是为了让过于热心的读者私下阅读而被取走。
在第41页拉伸羊皮纸上的自然形成的孔洞影响了九行,抄写员仔细绕过它,第28页上的缝合修补覆盖了大部分页面宽度;通过这种方式可以开始猜测这些文本的价值有多大,包含在这个朴素的小册子里。
每一页都密密麻麻地书写,经常以缩写的形式,有时加剧了解释问题,但这也可能暗示这些诗歌如此广为人知,以至于读者可以在没有完整措辞的情况下重建它们。每页包含三十一到三十八行文字,随着单个抄写员接近他的任务尾声,行数增加而字体变小。
实际上,他(几乎肯定是男性)似乎为了在羊皮用尽前完成工作而有些过度补偿:最后一页的最后三分之一是空白的。
然而,这位未知抄写员在这本朴素的手稿中所写的内容构成了我们现在所知的维京传说的主体,并且这些传说如何在几个世纪中发展起来。
如果其中一些内容可以追溯到第九世纪,那么手稿似乎只得以幸存,因为1662年一位对祖国历史感兴趣的冰岛主教将其作为礼物送给了当时统治冰岛的丹麦国王。