战争史,第五卷与第六卷:哥特战争 - 第13章

上一章 下一章 首页
xxvi.
4-7; 距离罗马的距离,V.
xxvi.
4; 与罗马之间有一条好路,V.
xxvi.
9, VI.
vii.
6; 被哥特人占领并驻守,V.
xxvi.
14, 15, xxvii.
1, VI.
vii.
11; 防御工事的力量,V.
xxvi.
7, 19; 被哥特人放弃并被保罗占据,VI.
vii.
16, 22 普雷内斯特门,在罗马;由贝萨斯指挥,V.
xviii.
35, xix.
15; 受到哥特人营地的威胁,V.
xix.
2; 靠近维瓦里乌姆,V.
xxii.
10 Precalis,爱奥尼亚湾东部的一个地区,毗邻伊庇鲁斯和达尔马提亚, V.
xv.
25 Presidius,拉文纳的一位罗马人,VI.
viii.
2;逃往斯波利提乌姆。
_同上_
;被君士坦丁抢走两把匕首,VI.
viii.
3;向在罗马的贝利撒留申诉,VI.
viii.
4 ff.
普林皮乌斯,一位皮西迪亚人,贝利撒留的侍卫;说服他让步兵部队分享战斗, V.
xxviii.
23-29;英勇作战,V.
xxix.
39, 40;战死沙场,V.
xxix.
41 普罗科匹厄斯,哥特战争历史的作者,V.
vii.
37, VI.
ii.
38, xii.
41;被派往那不勒斯采购补给和士兵,VI.
iv.
1 ff.
;在坎帕尼亚收集士兵和补给,VI.
iv.
19;得到安东妮娜的帮助,VI.
iv.
20;宗教观点,V.
iii.
6-9 吡伦尼山脉,西班牙北部边界上的山脉,V.
xii.
3 御史,菲德尔担任此官职,V.
xiv.
5 Quintilis,七月的早期名称,因为它是从三月算起的第五个月, V.
xxiv.
31 羊头撞城器,一种攻城器械;其构造,V.
xxi.
6-11 拉文纳, 其位置,V.
i.
16 ff.
;被哥特人围困,V.
i.
14, 24;向狄奥多里克投降,V.
i.
24;卡卡西亚纳的财宝被带到此处,V.
xii.
47;被维蒂吉斯和哥特人占领,V.
xi.
26;罗马元老院成员在此被维蒂吉斯下令处决,V.
xxvi.
1;距离阿里明乌姆,VI.
x.
5;从凯撒纳,V.
i.
15;从米兰,VI.
vii.
37, 38;从托斯卡纳海,V.
xv.
19;皮凯内领土的界限,V.
xv.
21;该地的牧师,V.
i.
24 Regata, 距离罗马的距离,V.
xi.
1;哥特人在那里聚集,V.
xi.
1, 5 Reges,一支由乌尔西努斯指挥的步兵队伍,V.
xxiii.
3 Reparatus,维吉利乌斯的兄弟,逃离以避免被处决,V.
xxvi.
2 Rex,野蛮国王使用的称号,并由狄奥多里克保留,V.
i.
26, VI.
xiv.
38 利基翁, 南意大利的一个城市,V.
viii.
1;贝利撒留从此地带着他的军队出发,V.
viii.
4 莱茵河,高卢的一条河流,V.
xii.
7 罗讷河, 高卢的一条河流,V.
xii.
7;西哥特权力的边界,V.
xii.
12, xiii.
5;罗马权力的边界,V.
xii.
20;法兰克人和哥特人之间的边界,V.
xii.
45 罗杜福斯,欧律人的领袖,VI.
xiv.
11;被迫带领人民对抗伦巴第人,VI.
xiv.
12 ff.
罗吉人,一个野蛮民族,哥特人的盟友,VI.
xiv.
24 罗马人, 东罗马和西罗马帝国的臣民,文中不断提到;古代曾征服耶路撒冷,V.
xii.
42;罗马元老院成员被维蒂吉斯下令处决,V.
xxvi.
1;古罗马服饰,由驻扎在高卢的士兵后代保留,V.
xii.
18, 19;罗马士兵,由于野蛮人的加入,其重要性大大降低,V.
i.
4;他们的士兵优于哥特人,V.
xxvii.
27;他们的步兵力量微不足道,V.
xxviii.
22 特别是罗马居民: 维蒂吉斯劝他们忠于哥特人,V.
xi.
26; 决定让贝利撒留进入城市,V.
xiv.
4; 赞赏贝利撒留的先见之明,但反对他为围城而持有城市,V.
xiv.
16; 被贝利撒留强迫提供自己的补给,V.
xiv.
17; 被剥夺了浴场的使用权,V.
xix.
27; 因围城的劳苦而苦恼,责备贝利撒留, V.
xx.
5 ff.
; 称赞他的射箭技巧,V.
xxii.
5; 阻止他重建“断墙”,V.
xxiii.
5; 他们的忠诚令贝利撒留担忧,V.
xxiv.
14, 16; 将妇女、儿童和仆人送往那不勒斯,V.
xxv.
2, 10; 一些人试图打开雅努斯庙的大门, V.
xxv.
18-25; 公开称赞贝利撒留,V.
xxvii.
25; 渴望打一场阵地战,V.
xxviii.
1, 3; 许多平民混入军队中,V.
xxviii.
18, 29, xxix.
23, 25, 26; 被逼入绝望,VI.
iii.
8; 转向非习惯的食物,VI.
iii.
10, 11; 试图强迫贝利撒留进行决战,VI.
iii.
12 ff.
; 在狄奥多里克统治下过着奢侈的生活,V.
xx.
11; 特别尊崇基督教的教义,V.
xxv.
23 罗马, 西方的第一大城市,VI.
vii.
38;被阿拉里克大帝征服,V.
xii.
41;被来自查士丁尼的使节访问,V.
iii.
5, 16;维蒂吉斯在此留下驻军,V.
xi.
25, 26;哥特人撤离,V.
xi.
26;被哥特驻军放弃,V.
xiv.
12, 13;当哥特驻军离开时,贝利撒留同时进入城市, V.
xiv.
14;钥匙被送到查士丁尼手中,V.
xiv.
15;防御工事被贝利撒留修复和加强,V.
xiv.
15;不适合围城,V.
xiv.
16;从未经历过长期围城,V.
xxiv.
13;其领土被贝利撒留确保安全,V.
xvi.
1;为围城做好准备,V.
xvii.
14;关于台伯河两岸城墙建造的描述, V.
xix.
6-10;围城由哥特人开始,V.
xxiv.
26;没有完全被他们包围,V.
xxv.
6;贝利撒留在台伯河上操作磨坊,V.
xix.
19 ff.
;遭受饥荒和瘟疫,VI.
iii.
1;被哥特人放弃,VI.
x.
12 ff.
;被贝利撒留驻防,VI.
xiii.
1;阿庇安大道的终点,V.
xiv.
6;其边界毗邻坎帕尼亚,V.
xv.
22;宫殿,VI.
viii.
10, ix.
5;其输水道,VI.
iii.
3-7, ix.
1, 2;被哥特人切断,V.
xix.
13;其数量和规模,_同上_
;被贝利撒留堵塞,V.
xix.
18;其中一个的水用于转动磨坊,V.
xix.
8;其首席牧师西尔维里乌斯,V.
xi.
26, xiv.
4, xxv.
13;维吉利乌斯 V.
xxv.
13, xxvi.
2;其城门十四座,V.
xix.
1;阿辛纳里门,V.
xiv.
14;潘克拉提安门,V.
xviii.
35;萨拉里亚门,V.
xviii.
39;弗拉米尼亚门,V.
xix.
2;普雷内斯特门,_同上_
;奥雷良门,V.
xix.
4;跨蒂布尔廷门,_同上_
;彼得门,_同上_
;保罗门,VI.
iv.
3;平奇安门,V.
xix.
14;其彼得使徒教堂,VI.
ix.
17;其下水道,V.
xix.
29;其“竞技场”在尼禄平原 VI.
i.
5;城墙外的储藏挖掘,VI.
i.
11;其港口 波图斯,V.
xxv.
4, xxvi.
3, 7, 9; 奥斯提亚,VI.
iv.
2;距离 辛图姆塞莱,VI.
vii.
19; 纳尔尼,V.
xvii.
6; 波图斯和大海,V.
xxvi.
4; 提布尔,VI.
iv.
7;维蒂吉斯使用何种攻城器械对其攻击的描述, V.
xxi.
3-12;其牧师,V.
xvi.
20 鲁斯提库斯,一位罗马牧师,与彼得一起被派往查士丁尼,V.
vi.
13, 14 圣岛,台伯河口的一座岛屿,V.
xxvi.
5 萨拉里亚门, 在罗马,V.
xviii.
19等.
;由贝利撒留控制,V.
xix.
14;被哥特人攻击,V.
xxxii.
1-9;哥特人被击退,V.
xxiii.
24, 25 萨洛内斯,达尔马提亚的一个城市;蒙德斯被派去攻打,V.
v.
2;被他夺取,V.
v.
11;附近发生战斗,V.
vii.
2 ff.
;其居民被哥特人怀疑,V.
vii.
10, 31;防御工事薄弱,V.
vii.
31;被哥特人占领,V.
vii.
27;被他们放弃,V.
vii.
32;被康斯坦提努斯占领,V.
vii.
33-36;维蒂吉斯派军队攻打,V.
xvi.
9, 10;被康斯坦提努斯加强防御,V.
xvi.
14, 15;被哥特人围困,V.
xvi.
16 桑尼特人, 中部意大利的一个民族,V.
xv.
21;其中的孩子们;他们可怕的玩耍方式,V.
xx.
1-4 桑尼乌姆,VI.
v.
2;一部分投降贝利撒留,V.
xv.
1, 15;其余部分由哥特人控制,V.
xv.
2 斯卡尔顿,达尔马提亚的一个城市,V.
vii.
32, xvi.
13 斯基里人,一个哥特民族,V.
i.
3 斯拉夫人, 一个野蛮民族,VI.
xv.
2;在罗马军队中,V.
xxvii.
2 斯克里提芬尼人,生活在瑟兰岛上的民族;他们的生活方式、习俗等,VI.
xv.
16-25 斯库拉,她的故事位于墨西拿海峡,V.
viii.
1 西比尔, 她对蒙德斯的预言,V.
vii.
6-8;贵族咨询她的预言,V.
xxiv.
28;难以理解它们,V.
xxiv.
34-37;她的洞穴在库迈展示,V.
xiv.
3 西西里人, 称赞贝利撒留,V.
v.
18;发现罗马人信守承诺,V.
viii.
18, 27 西西里, 贝利撒留被派往此地率领舰队,V.
v.
6, xiii.
14;被他夺取,V.
v.
12 ff.
, 18;被他驻防,V.
xxiv.
2;狄奥达图斯提议撤出,V.
vi.
2;粮食由此运来,V.
xiv.
17;罗马难民前往此地,V.
xxv.
10;被哥特人提供给贝利撒留,VI.
vi.
27;贝利撒留派哥特人前往此地,VI.
xiii.
4;比不列颠小,VI.
vi.
28 西尔维里乌斯, 罗马的首席牧师,V.
xi.
26;影响市民向罗马人投降,V.
xiv.
4;被贝利撒留解雇,V.
xxv.
13 辛吉杜努姆,潘诺尼亚的一个城市,V.
xv.
27, VI.
xv.
30 辛修斯,贝利撒留的侍卫; 与马格努斯一起被派往提布尔,VI.
iv.
7;修复防御工事,VI.
iv.
15;在战斗中受伤,_同上_
锡菲拉斯,康斯坦提努斯的侍卫,在萨洛内斯被攻占时,V.
vii.
34 西尔米乌姆,潘诺尼亚的格佩德人的一个城市,V.
iii.
15, xi.
5, xv.
27 西斯奇人,一个中欧民族,V.
xv.
26 所罗门,犹太王;他的财宝被阿拉里克从罗马带走, V.
xii.
42 西班牙, 从直布罗陀开始的第一个欧洲国家,V.
xii.
3;其大小与高卢相比,V.
xii.
5;以前受罗马统治,V.
xii.
9;被西哥特人占领,V.
xii.
12;实际上受狄奥多里克控制,V.
xii.
47;泰乌迪斯在此建立独立政权,V.
xii.
50-54;娶了一位富有西班牙女子为妻,V.
xii.
50;西哥特人撤回此地,V.
xiii.
13 西班牙人,位于高卢之外,V.
xv.
29 斯波利提乌姆,意大利的一个城市; 向康斯坦提努斯投降,V.
xvi.
3;被他驻防,V.
xvi.
4, xvii.
3;被维蒂吉斯避开,V.
xvii.
7, VI.
xi.
9;普雷斯丢斯避难于此,VI.
viii.
2 斯蒂法努斯,一位那不勒斯人; 劝说贝利撒留,V.
viii.
7-11;被贝利撒留劝说争取那不勒斯人,V.
viii.
19;他尝试这样做,V.
viii.
20, 21;得到安提俄克斯的帮助,V.
viii.
21;受到牧师和阿斯克利皮奥多图斯的反对,V.
viii.
22-24;再次去找贝利撒留,V.
viii.
25;再次被贝利撒留召唤,V.
ix.
23;返回城市,V.
ix.
29;在贝利撒留面前严厉指责阿斯克利皮奥多图斯,V.
x.
40-43 苏阿尔图阿斯,一位欧律人; 被查士丁尼任命为欧律人的国王,VI.
xv.
32;试图摧毁被派往瑟兰的欧律人,VI.
xv.
34;逃往拜占庭,VI.
xv.
35;查士丁尼试图恢复他,VI.
xv.
36 苏埃维人, 高卢的一个野蛮民族,V.
xii.
11;分为两部分,V.
xv.
26;阿辛纳里乌斯在他们中间招募一支军队,V.
xvi.
9, 12 孙塔斯,贝利撒留的侍卫,VI.
vii.
27 辛马库斯, 一位罗马元老院议员和前执政官,波伊提乌斯的岳父,V.
i.
32;他的死亡,V.
i.
34;他的孩子从阿马拉松萨那里继承了他的财产,V.
ii.
5 叙拉古, 向贝利撒留投降,V.
v.
12;他在执政官任期的最后一天进入该城,V.
v.
18, 19;被他驻防,V.
viii.
1 叙利亚,那不勒斯的安提俄克斯的故乡,V.
viii.
21 塔拉钦那,靠近罗马的城市,V.
xi.
2;在坎帕尼亚的边界,V.
xv.22;优塔利乌斯停留于此,第六卷,第二章。
ii.
1;贝利撒留派遣一百人前往此地,第六卷,第二章。
ii.
3;马尔提努斯和特拉扬占领此处,第六卷,第四章。
iv.
6, 14;被他们放弃,第六卷,第五章。
v.
4 塔尔穆图斯,一位伊苏里亚人,恩内斯的兄弟;说服贝利撒留让他的步兵部队参与战斗,第五卷。
xxviii.
23-29;英勇作战,第五卷。
xxix.
39, 40;他非凡的逃脱,第五卷。
xxix.
42, 43;他的死亡,第五卷。
xxix.
44 塔乌兰提伊人,伊利里亚的一个民族,第五卷。
i.
13 狄奥克提斯图斯,一位医生;他成功治疗了阿尔泽斯的伤口,
第六卷。
ii.
26 及以下。
狄奥达图斯,阿玛拉弗丽妲之子,狄奥多里克的外甥,第五卷。
iii.
1;因压迫托斯卡纳人民而受到阿玛拉松塔的反对,
第五卷。
iii.
2, 3;计划将托斯卡纳交给查士丁尼,第五卷。
iii.
4, 29;秘密会见查士丁尼的使者,第五卷。
iii.
9;被托斯卡纳人指控,第五卷。
iv.
1;被迫由阿玛拉松塔进行赔偿,第五卷。
iv.
2;她试图争取他的支持,第五卷。
iv.
9 及以下;
成为国王,第五卷。
iv.
10, 19;囚禁阿玛拉松塔,第五卷。
iv.
13-15;向查士丁尼派使者和信件,第五卷。
iv.
15, 16;从查士丁尼处接待使者彼得,第五卷。
iv.
17;被查士丁尼反对,第五卷。
iv.
22;由奥皮里奥辩护,第五卷。
iv.
25;被说服杀死阿玛拉松塔,第五卷。
iv.
26, 27;被彼得谴责,第五卷。
iv.
30;他的借口,第五卷。
iv.
31;被彼得吓到,建议与查士丁尼达成协议,第五卷。
vi.
1-5;召回彼得并进一步咨询他,第五卷。
vi.
6-13;致查士丁尼的信件,第五卷。
vi.
14-21;查士丁尼的回复,第五卷。
vi.
22-25;接待查士丁尼的使者,第五卷。
vi.
26;拒绝实施协议,第五卷。
vii.
11, 12;关于使者的权利发表演讲,第五卷。
vii.
13-16;收到一封写给哥特贵族的信,第五卷。
vii.
22;保护使者彼得和阿塔那修斯,第五卷。
vii.
25;提议与法兰克人结盟,第五卷。
xiii.
14, 24;保留那不勒斯驻军的妻子和孩子,第五卷。
viii.
8;那不勒人徒劳地求助于他,第五卷。
ix.
1;一头猪的故事预示了战争的结果,
第五卷。
ix.
2-7;被哥特人废黜,第五卷。
xi.
1;逃往拉文纳,被奥帕里斯追赶,第五卷。
xi.
6;奥帕里斯恨他的原因,第五卷。
xi.
7, 8;在路上被杀,第五卷。
xi.
9, xiii.
15, xxix.
6;阿马拉伯加的兄弟,第五卷。
xiii.
2;狄奥德吉斯库斯的父亲,第五卷。
xi.
10;厄布里莫斯的岳父,第五卷。
viii.
3;狄奥登南特的母亲,同上;
性格不稳定,第五卷。
vii.
11;习惯寻求神谕,第五卷。
ix.
3 狄奥德吉斯库斯,狄奥达图斯之子;被维蒂吉斯囚禁,第五卷。
xi.
10 狄奥登南特,狄奥达图斯的女儿,厄布里莫斯的妻子,第五卷。
viii.
3 狄奥多里克,哥特国王,拜占庭的元老和前执政官,第五卷。
i.
9, VI.
vi.
16;领导哥特人叛乱,第五卷。
i.
9;被芝诺说服攻击奥多亚克,第五卷。
i.
10, VI.
vi.
16, 23;带领哥特人进入意大利,第五卷。
i.
12;并非所有哥特人都从色雷斯跟随他,第五卷。
xvi.
2;围攻拉文纳,第五卷。
i.
24;与奥多亚克达成协议,第五卷。
i.
24;杀死他,第五卷。
i.
25;与格皮德人的战争,第五卷。
xi.
5;与图林根人和西哥特人形成紧密联盟,第五卷。
xii.
21, 22;被法兰克人畏惧,第五卷。
xii.
23;与他们形成联盟,第五卷。
xii.
24;狡猾地避免参与对勃艮第人的战争并获得部分土地,第五卷。
xii.
26-28, 31, 32;被法兰克人忽视,第五卷。
xii.
33;阿拉里克求助于他并派遣军队,第五卷。
xii.
34;被西哥特人指责,第五卷。
xii.
37;驱逐法兰克人围攻卡尔卡西亚纳,第五卷。
xii.
44;收复高卢东部,第五卷。
xii.
45;使阿马拉里克成为西哥特国王,并亲自担任摄政王,第五卷。
xii.
46;派遣泰德斯去西班牙并带军队,第五卷。
xii.
50;容忍他的暴政,第五卷。
xii.
51-54;实际上统治高卢、西班牙以及意大利,第五卷。
xii.
47-49;对西哥特人征收贡赋,第五卷。
xii.
47, 48, xiii.
6;移走卡尔卡西亚纳的财宝,第五卷。
xiii.
6;杀死叙马库斯和博埃修斯,第五卷。
i.
34;此后因鱼头的出现而惊恐,第五卷。
i.
35 及以下;
他的死亡,第五卷。
i.
39, xiii.
1;由阿塔拉里克继位,第五卷。
ii.
1;在意大利没有制定新法律,第六卷。
vi.
17;那不勒斯的一幅镶嵌画,第五卷。
xxiv.
22;让罗马人过着奢华的生活,第五卷。
xx.
11;不允许哥特人教育他们的孩子,第五卷。
ii.
14;自己对文字的无知,第五卷。
ii.
16;作为君主的性格,第五卷。
i.
26 及以下,
十一章。
26;受臣民爱戴,第五卷。
i.
29-31;阿玛拉弗丽妲的兄弟,第五卷。
iii.
1;阿玛拉松塔的父亲,第五卷。
ii.
23, xxiv.
25;狄奥迪库萨的父亲,第五卷。
xii.
22;阿马拉里克的祖父,第五卷。
xii.
43, 46;阿塔拉里克的祖父,第五卷。
ii.
1, xxiv.
24;玛塔松塔的祖父,第五卷。
xi.
27, xxix.
8;狄奥达图斯的叔叔,第五卷。
iii.
1;家族,第五卷。
iv.
6 狄奥迪库萨,狄奥多里克的女儿,许配给小阿拉里克,第五卷。
xii.
22;阿马拉里克的母亲,第五卷。
xii.
43 狄奥多里斯基斯,一位卡帕多西亚人,马尔提努斯的护卫;因其勇敢而出名,第五卷。
xxix.
20, 21 色萨洛尼基,彼得的家乡,第五卷。
iii.
30 泰德贝尔特,法兰克国王;
将妹妹嫁给阿马拉里克,第五卷。
xiii.
4;她求助于他,第五卷。
xiii.
10;在战斗中击败阿马拉里克,第五卷。
xiii.
11;占据西哥特人在高卢的部分领土,第五卷。
xiii.
12;批准与狄奥达图斯的条约,第五卷。
xiii.
27;派遣盟友给维蒂吉斯,第六卷。
xii.
38, 39 泰德斯,哥特人,在西班牙娶妻并建立独立权力,
第五卷。
xii.
50-54;西班牙的暴君,第五卷。
xiii.
13 特拉西亚,哥特人的古代故乡,第五卷。
xvi.
2;康斯坦提努斯和贝萨的家乡,第五卷。
v.
3;库提拉斯的家乡,第六卷。
ii.
10;乌利穆斯的家乡,第六卷。
xiii.
14 特拉西亚人,一支队伍,
到达德鲁斯,第六卷。
v.
1;与罗马军队一起,第六卷。
xi.
5;在保罗的指挥下被派往米兰,第六卷。
xii.
26, 27 图勒岛,描述该岛及其居民、长夜等,
第六卷。
xv.
4 及以下;
欧鲁利人定居于此,第六卷。
xv.
29;欧鲁利人派使者到这里寻找国王,第六卷。
xiv.
42, xv.
27, 30;他们的使者从这里返回,第六卷。
xv.
33 图里,意大利南部的一个城市,第五卷。
xv.
23 图灵根人,
高卢的野蛮人,第五卷。
xii.
10, 11;与狄奥多里克形成紧密联盟,第五卷。
xii.
21, 22;他们的统治者赫尔梅内弗里杜斯,第五卷。
xii.
22;被法兰克人征服,第五卷。
xiii.
1 提比河,
维蒂吉斯的障碍,第五卷。
xvii.
13-15;由贝利撒留防守,第五卷。
xvii.
18, xviii.
2 及以下;
被维蒂吉斯渡过,第五卷。
xviii.
1 及以下;
xxiv.
3;被哥特人渡过以冲击城墙,第五卷。
xxii.
18, 25;被贝利撒留用来转动磨坊,第五卷。
xix.
19 及以下;
罗马人通过它运送补给品,第六卷。
vii.
8 及以下;对其入海口的描述,第五卷。
xxvi.
5-8;可航行,第五卷。
xxvi.
6;货运交通,第五卷。
xxvi.
10-12;其曲折的河道,第五卷。
xxvi.
11;流经靠近奥雷良门的城墙附近,第五卷。
xxii.
16, VI.
ix.
16;罗马的污水排入其中,第五卷。
xix.
29;在建造罗马城墙时架桥,第五卷。
xix.
10;包括在罗马的防御工事中,第五卷。
xix.
6-10;跨越它的桥,距离罗马的距离,第五卷。
xvii.
13;由贝利撒留加强防御,第五卷。
xvii.
14;被驻军放弃,第五卷。
xvii.
19 提布尔,
被辛图斯和马格努斯占领,第六卷。
iv.
7;与罗马的距离,同上。
Ticinum,坚固设防的城市,第六卷。
xii.
32;附近的战斗,第六卷。
xii.
31, 33 托提拉,哥特人的统治者,第五卷。
xxiv.
32 图拉真,贝利撒留的侍卫;
对哥特人发起成功的攻击,第五卷。
xxvii.
4 及以下;
被派往塔拉钦纳,第六卷。
iv.
6;与马尔提努斯一起占领此地,第六卷。
iv.
14;被召回到罗马,第六卷。
v.
4;被派对抗哥特人,第六卷。
v.
9, 10;在平奇安门的战斗中,第六卷。
v.
21;他奇怪的伤口,第六卷。
v.
24-27 特兰斯提布尔廷门,受到哥特营地的威胁,第五卷。
xix.
4 三命运女神庙,靠近罗马的雅努斯庙,第五卷。
xxv.
19 的黎波里,维苏威火山的灰烬落于此地,第六卷。
iv.
27 特洛伊,一个特洛伊人,第五卷。
xv.
10;另见伊利昂 图德拉,
意大利的城镇,维蒂吉斯驻军;第六卷。
xi.
1;投降贝利撒留,第六卷。
xiii.
2, 3;由他驻军,第六卷。
xiii.
4 图斯坎海,
高卢以南,第五卷。
xii.
6, 7;与拉文纳的距离,第五卷。
xv.
19 图斯坎人,
在阿玛拉松塔面前控告狄奥达图斯,第五卷。
iv.
1;欢迎康斯坦提努斯进入他们的城市,第五卷。
xvi.
4 图斯坎尼,
从艾米利亚延伸至罗马边界,第五卷。
xv.
30;大部分土地为狄奥达图斯所有,第五卷。
iii.
2, 29;计划将其交给查士丁尼,第五卷。
iii.
4, iv.
17;被康斯坦提努斯入侵,第五卷。
xvi.
1 及以下;
其城市:热那亚,第六卷。
xii.
29;纳尼亚,第五卷。
xvi.
2;斯波莱提乌姆和佩鲁西亚,第五卷。
xvi.
3;克吕西乌姆,第六卷。
xi.
1;森图姆塞莱,第六卷。
vii.
18, 19;其湖沃尔西纳,第五卷。
iv.
14 提丢斯,狄俄墨得斯的父亲,第五卷。
xv.
8 乌利阿里斯,哥特人,那不勒斯的指挥官,第五卷。
上一章 下一章