书 名 现代日本
作 者 [英国]克里斯托弗·戈托——琼斯
译 者 顾馨媛
目录
序言
致谢和体例
引言:现代日本何处“现代”?
第一章 日本遭遇现代世界
第二章 天皇制下的革命:接纳现代性
第三章 超克现代性和被现代性超克:战时日本
第四章 经济奇迹和后现代社会的形成
第五章 克服否认:当代日本欲成“正常国家”
后记:21世纪的日本
索 引
返回总目录
序言
毛丹青
我把自己看成为一个行走的人,有时就像看别人一样。如果坐下来看别人走,也许会受到一种鼓舞,因为别人的走对自己的不走也许是一个嘲讽。
26年前刚到日本的时候,住在乡下,最先看到的行走的日本人是一位老太太。我发现她的手指头很粗,胳膊上的筋络十分明显,犹如老树的盘根一样。她一家都是农民,儿孙满堂。这么大岁数了,白天还开拖拉机,在田里开来开去。她的腰很弯,弯得像猫刚刚睡醒以后弓起来的背。可是,就是这么一位日本老太太,每天清晨都要行走!无论是刮风,还是下雨,她从不间断。
有一天,台风来了,一大早她一个人又出去了,沿路实在走不动的时候,干脆就地趴下,整个弯曲的身体死死地盖在冰冷的地上,跟台风抗衡。一直等到突袭而来的大风刮走以后,她才慢慢地起身,一个人继续往前走。
后来,我听她的家人说:“老太太每天早上都去寺院拜佛,几十年如一日。有回住了医院,实在去不了,可一到清晨的钟点,她就向着寺院的方向嘟囔‘阿弥陀佛’,别的什么都不理睬。”
究竟是什么力量让日本乡下的农家人如此执著呢?尽管那段时间我经常能遇见她,但从未直接打听过,因为毕竟是人家私下的事儿,作为一个局外人,我挺难开口的。
于是,这样一个细节留给我的是一个谜。当然,退一步说,即使我直接问问她,只要她乐意,其实也无妨大局,说不定日本老太太一见有人跟她聊天还会高兴。但最终,我还是没问她,把对日本人的好奇暂时留下来了。
不用说,好奇是可以留下的,可以留到心里面去,但好奇本身却会增长,而且随着旅居日本的年头越来越长,类似这样的情景时有发生,有的令人莫名其妙,有的让人感叹,甚至佩服,当然也有的叫人厌恶!
我对日本的观察来源于日常的生活,好奇心的产生几乎全部可以落实到某一件事情上,或者跟刚才的日本老太太一样,可以落实到某一个具体的人物身上。正因为如此,揭开日本这个谜的愿望反倒变得不像愿望了,比起得到一个什么正确答案来,我更关注的是日常的日本和日本人。
《现代日本》是一本日本以外的作者书写日本的书,这种书写情景自从进入21世纪后变得越来越多了,因为,所谓日本,已不是唯有日本人才享有排他性的特权来观察与分析,就像日语本身一样,由日本之外的人以日文写作而夺得文学奖项的事情早已不再稀奇了,而往往在很多场景下,非日本式的叙述反而更能让读者认清日本。《现代日本》除了达到了这一目的以外,还有一点值得细读,即“正常国家”与我文中提到的“日常的日本”。是为序。
致谢和体例
若干重要历史人物的略称通常是其名而非其姓,例如德川家康常略作家康,织田信长略作信长,丰臣秀吉略作秀吉。但这些人名是特例,除此类特例外,本书中的日文姓名入文时遵循固有顺序,即姓氏在名字之前。长元音以长音符号表示,例如“Nishida Kitarô”(西田几多郎),但英语中常见的一些日语词省略了长音符号,例如“Tokyo”(东京)。日本人不在名词后加“s”来表示复数,如samurai(武士)、daimyo(大名)等词单复数同形。
我在此感谢雷那·密特、里奇·克斯滕、安格斯·洛克耶及牛津大学出版社的各位匿名评审人,他们给予我大量建设性的意见,并理解撰写这本极简小书的难处。不过,所有的错误和有欠明了的表述及任何错谬都由我来承担责任。我还要感谢此书编辑安德列·基甘,他自始至终给予我极大的鼓励、对我保持充分的耐心(尤其是当我的硬盘在大阪出了大问题以后)。我同样要感谢现代东亚研究中心为我旅居京都写作此书提供的赞助,感谢伊瑟千方百计为我争取时间,感谢望[1] 和农场的其他人,感谢我在莱顿大学的学生,学生们使我逐渐认识到解释比假定更为重要。我希望这本小书在正确的方向上迈出了一步,尽管我并不敢作此假定。
事实上,我还要将这本书献给我的父母,他们一贯支持我对日本的兴趣,尽管他们并不了解日本的有趣之处。我希望这本书能帮助他们获得解答。
【注释】
[1] 音译。——译注,下同
引言:现代日本何处“现代”?
今天,许多人首先将现代日本看成一个经济强国。很多论者认为,日本将堪称空前的富裕、极其稳定的社会和显而易见的和谐结合在一起,是当今最成功的工业(甚或后工业)经济体。尽管近期遭遇了经济问题,尽管中国正在迅速崛起,根据大多数指标,日本依然是世界第二大经济体,排名仅次于美国。[1] 全世界都在消费日本的商品和文化产品,包括动画片、家用电子游戏、汽车、半导体、管理技术和武道。
综合各方面来看,日本的上述形象使其成为当今世界“现代性”的象征。然而,在许多非专业人士眼中,日本这个国家仍然是一个谜,它既陌生又熟悉,既传统又现代,甚至既“东方”又“西方”,如蒙太奇一般令人困惑。我们将会看到,这样的困惑部分源自一种假设,即认为现代性在所谓的“西方”只引起了轻微的文化失谐,而在日本及其他国家,现代性的外在特征却显得缺乏连贯性,甚至令人费解。这一假设的根基在于现代性与欧美历史的深层纠葛。事实上,在当代世界,许多人认识到上述纠葛,并且正是据此抗议全球化与资本主义:在很多人看来,来势汹汹的现代之潮象征着西方的扩张。
让我们略作停顿,考察下述切近的景观,以为实例。
对现代日本的认知:2002年世界杯
日本和韩国获得2002年国际足联世界杯决赛阶段比赛联合举办权时,欧洲曾多少抱有疑虑:1994年美国世界杯的东道主富有但几乎不懂足球(或者更确切地说是不懂“英式足球”[2] ),举办世界杯是为尝试在美推广足球,首次由亚洲国家主办的世界杯,会不会成为美国世界杯的翻版?欧洲公众知美国少,知韩国、日本这样的“远东”国家更少:他们知晓任天堂、索尼和大宇,他们知晓空手道和跆拳道,他们知晓珍珠港、广岛和朝鲜战争;他们不知道日本的“J联赛”[3] 是世界上盈利状况最佳的足球联赛之一,他们当然更无法预见,韩国能闯入半决赛(在半决赛中负于德国),一路击败意大利和西班牙这样的“欧洲列强”成员,最终取得的成绩要好于赛前那些大热门,比如英格兰、阿根廷及卫冕冠军法国。大体而言,日韩两国对足球抱有巨大热情,并有很好的竞技水平,这令欧洲感到惊讶。
有一个问题值得思索:为什么会有那么多人对足球在东亚获得的广泛关注感到惊讶?原因部分应归结于那些广为流传的日本形象,“西方”公众一直被那些形象包围着。例如,在报道世界杯时,庄重的英国广播公司为赛事制作了两段优美的宣传片。第一段在赛事开始前几周播放,时长两分钟,采用日本动画风格——如今全世界上过荧屏的卡通作品中,日本动画占60%,它们作为媒介传播极广。短片以充满激情的旁白开场:“每隔四年,地球四个角落的伟大英雄就会聚集,去竞争人类所知的最高奖项……”,横版卷轴过关游戏和武侠片的爱好者一定熟悉这样的旁白。背景是日本汉字和韩国的文字,字符程式化地闪烁、不祥地跳动着。然后短片突然转换到了科幻般的场景:一只足球像火箭一般被踢进空中;电脑屏幕和霓虹灯一边追踪着足球,一边闪烁并发出蜂鸣;有未来感的浮力舱托着一个人,那人有条闪烁的、金属的义肢(原来是具有超人般天赋的法国队队长齐达内);接着是一连串动画化的足球英雄(没有一个是日本或韩国球星)掠过(日本)城市中布满霓虹的街道,去追寻那只“火箭”。
这段时长两分钟的宣传片老套且程式化,充斥流行文化元素,满含暗示,将日本表现为具有未来感的酷炫乌托邦,表现为生控体和电子计算机化的科幻王国——威廉·吉布森在其经典科幻小说《神经浪游者》(1984年初版)中极好地描绘了此类国度。此外,似乎没有任何日本人或韩国人与实际的足球有关系,虽然片中有许多人在街头赞赏地看着那些外国足球英雄。
转播每场比赛时都有开场白,第二段宣传片即穿插其间。这段宣传片的影像呈现出远为浪漫的蒙太奇效果:首先是慢镜头——一座湖边寺庙伴着晨曦,接着是佛像眼部的特写,飘扬的日本国旗,几名相扑力士,飘扬的韩国国旗,然后是一些锦鲤。此时,一只足球被踢进模糊的光斑,并将我们带往以下影像:又是佛像,一幅城市景观(有霓虹灯和一座寺庙),一个足球场(配上一名巴西球员),一些传统韩国舞蹈,大卫·贝克汉姆,再添上些韩国舞蹈,又一名相扑力士,又一座寺庙,一个表现艺伎(或妓生)[4] 的慢镜头,然后是一个缓慢、优美的富士山镜头。这时宣传片突然改变了节奏,我们好像被领入了现代:一列新干线子弹头列车冲入视野,更多不知名的球员,更多列车,更多霓虹灯和可以看见电子屏的繁华街道(电子屏上映着球员),更多传统韩国舞蹈,最后是足球划出的光带在大鸟居(日本神道教中神圣的门)的立柱间闪烁,仿佛鸟居就是球门。
这些意象无疑陈腐且缺乏想象力,却恰恰充分体现了日本在所谓的西方是如何被表征的。姑且不论日本足球运动员在这些宣传片中的诡异缺席,我们看到的是一种典型的混合物——糅合了传统文化(相扑、艺伎、富士山、佛教圣像)和超现代性(子弹头列车、霓虹灯闪烁的城市、生控体)、糅合了神秘元素和科技元素。西方观众本已十分熟悉现代性的外在特征,而日本被表现为以某种方式搬用了(而后又改变了)那些特征的谜一般的“他者”。相扑力士和高速列车出现在同一部宣传片中,制作方认为会使观众产生震动。可这样的组合何以会有冲击力?
关键在于,日本之所以如此引人入胜,不仅仅是因为其文化差异,还因为一个事实,即日本同时还是一个现代的、高科技的非西方国家。从这一通俗的层面来分析,日本显现吸引力,是因为它兼有“东方”传统的悠久历史和奇妙的“西方”现状,观众(或者说英国广播公司)难以消化其中的现代性和西方元素。
换句话说,思索现代性的意义及其完整性,是抱有兴趣的观察者考量日本的另一出发点,因为人们普遍认为日本是历史上第一个“非西方”的现代国家。19世纪中期,日本摆脱了明显的国际孤立,自那时至今日,就是一段现代日本的历史。事实上,这段历史记录了一个国家在遭遇西方强国后与随之产生的影响角力,并同时接触现代性思想和科技的过程。政治层面和思想层面的调整,是上述时期的关键特征。实际上,日本的经历为我们提供了迷人的视角,让我们得以观察国家应对文化、思想、社会、政治及科学变革等复杂问题时的种种方式,尤其当这种应变的需要源自美国舰队突如其来(且不请自来)的造访时。[5]
这本《现代日本》不指望能面面俱到地介绍这一日本历史上令人激动的重要时期,而是会围绕两点思考一系列问题:第一点是称日本为“现代”社会意味着什么;第二点是“现代”这一范畴在不同时期对于分属不同群体的日本人又意味着什么。目前存在这样一种常见的看法,即认为日本在长期孤立期间——或称锁国(17世纪至19世纪)期间——完全与外部世界隔绝,因此接纳其他文化本身便是日本现代性的关键特征之一。上述看法是关于日本历史的假设之一,在后续章节中,本书将挑战多个此类假设。第二次世界大战期间,日本在太平洋战争中惨败,当时的日本显然处境孤立,但即使在那样的时期,文化及社会层面的存续与变化仍然以某些方式相互作用——我们将对此加以考察,由此挑战一种假设,这种假设认为日本原有的传统在战后产生了某种断裂。
最后,尽管本书采用的许多素材不可避免地聚焦于政治、思想及社会精英如何参与日本社会意义深远的转型、如何看待日本的现代性问题,但本书同样要观察普通人是如何体验这些转变的——普通人不仅是历史大潮的消极接纳者,也是在为他们自己塑造现代国家的积极行动者。在某些方面,这种迈向民族自决的趋势是现代性的关键特征(同时也是核心问题)之一。
换言之,这是一本关于日本如何卷入现代性的小书,但同时这本书也在探讨如何借日本的经验来帮助我们重新思考“现代”本身的意义和维度。并不是现代性落在了日本,而是日本通过勤勉、艰辛、流血和创新,将自身打造成了今日我们所知的繁荣的现代国家。“现代”一词的含义仍然极具争议,而当我们试图理解现代的维度和历史现实时,日本这一样本有助于凸显涵盖不同国家多样经验的必要性。现代性与西方或许是相关的,但并不是同一的。
“现代”究竟何谓?
一般的(错误)观念认为,“现代”本质上是一个具有时间性或历史性的术语,是指与当代相邻接的一段时期。尽管上述义项可用于日常用语,但思考该词更具专业性和实质性的含义,将会远为有益且有趣。
图1 一座建在屋顶上的神社
在专业性和实质性的框架下,“现代”这一术语是指思想、社会、政治、科学之基准及实践所呈现的某种程度的特殊分布状态。现代乃是相关原理的群集,而不仅指一段时期。据此定义,我们将能够追踪“现代”在不同时期、在不同国家或文化环境中的产生:例如,欧洲的现代是否早于日本?日本的现代是否早于俄罗斯?如果答案为是,原因何在?我们还将能够针对现状提出具有争议性的问题:日本现代吗?如果答案为是,如何解释日本的现代显得迥异于(比如说)英国的现代?这一重要问题也可以换一种提法,即现代有哪些元素是本质的,又有哪些附着于文化土壤?最后,如果能够用这种方式观察现代的产生,我们是否就有可能辨识带有几分“后现代”特征的那些条件?现代在有些地方是否已成为过去、是否已完全出离当代?现代是否在未来保有位置?
上述思路带出一些相当危险的伦理问题。如果我们认可现代事实上是发展的一个阶段,我们如何可能避免(以及应该如何避免)以这些基准来评判各个国家的发展状况?换言之,现代这一观念是否夹带线性历史进程的概念,而线性历史进程的概念本以当代欧美理念为顶峰?在第三章,我们将会看到,上述问题早在1940年代就已成为日本知识分子关注的焦点,因为他们努力寻找“超克现代性”的路径。这一超克现代的吁求同日本在亚洲建立帝国的计划纠结在一起。在战后,它又与呼吁日本和亚洲对美国“说不”相联系。
作 者 [英国]克里斯托弗·戈托——琼斯
译 者 顾馨媛
目录
序言
致谢和体例
引言:现代日本何处“现代”?
第一章 日本遭遇现代世界
第二章 天皇制下的革命:接纳现代性
第三章 超克现代性和被现代性超克:战时日本
第四章 经济奇迹和后现代社会的形成
第五章 克服否认:当代日本欲成“正常国家”
后记:21世纪的日本
索 引
返回总目录
序言
毛丹青
我把自己看成为一个行走的人,有时就像看别人一样。如果坐下来看别人走,也许会受到一种鼓舞,因为别人的走对自己的不走也许是一个嘲讽。
26年前刚到日本的时候,住在乡下,最先看到的行走的日本人是一位老太太。我发现她的手指头很粗,胳膊上的筋络十分明显,犹如老树的盘根一样。她一家都是农民,儿孙满堂。这么大岁数了,白天还开拖拉机,在田里开来开去。她的腰很弯,弯得像猫刚刚睡醒以后弓起来的背。可是,就是这么一位日本老太太,每天清晨都要行走!无论是刮风,还是下雨,她从不间断。
有一天,台风来了,一大早她一个人又出去了,沿路实在走不动的时候,干脆就地趴下,整个弯曲的身体死死地盖在冰冷的地上,跟台风抗衡。一直等到突袭而来的大风刮走以后,她才慢慢地起身,一个人继续往前走。
后来,我听她的家人说:“老太太每天早上都去寺院拜佛,几十年如一日。有回住了医院,实在去不了,可一到清晨的钟点,她就向着寺院的方向嘟囔‘阿弥陀佛’,别的什么都不理睬。”
究竟是什么力量让日本乡下的农家人如此执著呢?尽管那段时间我经常能遇见她,但从未直接打听过,因为毕竟是人家私下的事儿,作为一个局外人,我挺难开口的。
于是,这样一个细节留给我的是一个谜。当然,退一步说,即使我直接问问她,只要她乐意,其实也无妨大局,说不定日本老太太一见有人跟她聊天还会高兴。但最终,我还是没问她,把对日本人的好奇暂时留下来了。
不用说,好奇是可以留下的,可以留到心里面去,但好奇本身却会增长,而且随着旅居日本的年头越来越长,类似这样的情景时有发生,有的令人莫名其妙,有的让人感叹,甚至佩服,当然也有的叫人厌恶!
我对日本的观察来源于日常的生活,好奇心的产生几乎全部可以落实到某一件事情上,或者跟刚才的日本老太太一样,可以落实到某一个具体的人物身上。正因为如此,揭开日本这个谜的愿望反倒变得不像愿望了,比起得到一个什么正确答案来,我更关注的是日常的日本和日本人。
《现代日本》是一本日本以外的作者书写日本的书,这种书写情景自从进入21世纪后变得越来越多了,因为,所谓日本,已不是唯有日本人才享有排他性的特权来观察与分析,就像日语本身一样,由日本之外的人以日文写作而夺得文学奖项的事情早已不再稀奇了,而往往在很多场景下,非日本式的叙述反而更能让读者认清日本。《现代日本》除了达到了这一目的以外,还有一点值得细读,即“正常国家”与我文中提到的“日常的日本”。是为序。
致谢和体例
若干重要历史人物的略称通常是其名而非其姓,例如德川家康常略作家康,织田信长略作信长,丰臣秀吉略作秀吉。但这些人名是特例,除此类特例外,本书中的日文姓名入文时遵循固有顺序,即姓氏在名字之前。长元音以长音符号表示,例如“Nishida Kitarô”(西田几多郎),但英语中常见的一些日语词省略了长音符号,例如“Tokyo”(东京)。日本人不在名词后加“s”来表示复数,如samurai(武士)、daimyo(大名)等词单复数同形。
我在此感谢雷那·密特、里奇·克斯滕、安格斯·洛克耶及牛津大学出版社的各位匿名评审人,他们给予我大量建设性的意见,并理解撰写这本极简小书的难处。不过,所有的错误和有欠明了的表述及任何错谬都由我来承担责任。我还要感谢此书编辑安德列·基甘,他自始至终给予我极大的鼓励、对我保持充分的耐心(尤其是当我的硬盘在大阪出了大问题以后)。我同样要感谢现代东亚研究中心为我旅居京都写作此书提供的赞助,感谢伊瑟千方百计为我争取时间,感谢望[1] 和农场的其他人,感谢我在莱顿大学的学生,学生们使我逐渐认识到解释比假定更为重要。我希望这本小书在正确的方向上迈出了一步,尽管我并不敢作此假定。
事实上,我还要将这本书献给我的父母,他们一贯支持我对日本的兴趣,尽管他们并不了解日本的有趣之处。我希望这本书能帮助他们获得解答。
【注释】
[1] 音译。——译注,下同
引言:现代日本何处“现代”?
今天,许多人首先将现代日本看成一个经济强国。很多论者认为,日本将堪称空前的富裕、极其稳定的社会和显而易见的和谐结合在一起,是当今最成功的工业(甚或后工业)经济体。尽管近期遭遇了经济问题,尽管中国正在迅速崛起,根据大多数指标,日本依然是世界第二大经济体,排名仅次于美国。[1] 全世界都在消费日本的商品和文化产品,包括动画片、家用电子游戏、汽车、半导体、管理技术和武道。
综合各方面来看,日本的上述形象使其成为当今世界“现代性”的象征。然而,在许多非专业人士眼中,日本这个国家仍然是一个谜,它既陌生又熟悉,既传统又现代,甚至既“东方”又“西方”,如蒙太奇一般令人困惑。我们将会看到,这样的困惑部分源自一种假设,即认为现代性在所谓的“西方”只引起了轻微的文化失谐,而在日本及其他国家,现代性的外在特征却显得缺乏连贯性,甚至令人费解。这一假设的根基在于现代性与欧美历史的深层纠葛。事实上,在当代世界,许多人认识到上述纠葛,并且正是据此抗议全球化与资本主义:在很多人看来,来势汹汹的现代之潮象征着西方的扩张。
让我们略作停顿,考察下述切近的景观,以为实例。
对现代日本的认知:2002年世界杯
日本和韩国获得2002年国际足联世界杯决赛阶段比赛联合举办权时,欧洲曾多少抱有疑虑:1994年美国世界杯的东道主富有但几乎不懂足球(或者更确切地说是不懂“英式足球”[2] ),举办世界杯是为尝试在美推广足球,首次由亚洲国家主办的世界杯,会不会成为美国世界杯的翻版?欧洲公众知美国少,知韩国、日本这样的“远东”国家更少:他们知晓任天堂、索尼和大宇,他们知晓空手道和跆拳道,他们知晓珍珠港、广岛和朝鲜战争;他们不知道日本的“J联赛”[3] 是世界上盈利状况最佳的足球联赛之一,他们当然更无法预见,韩国能闯入半决赛(在半决赛中负于德国),一路击败意大利和西班牙这样的“欧洲列强”成员,最终取得的成绩要好于赛前那些大热门,比如英格兰、阿根廷及卫冕冠军法国。大体而言,日韩两国对足球抱有巨大热情,并有很好的竞技水平,这令欧洲感到惊讶。
有一个问题值得思索:为什么会有那么多人对足球在东亚获得的广泛关注感到惊讶?原因部分应归结于那些广为流传的日本形象,“西方”公众一直被那些形象包围着。例如,在报道世界杯时,庄重的英国广播公司为赛事制作了两段优美的宣传片。第一段在赛事开始前几周播放,时长两分钟,采用日本动画风格——如今全世界上过荧屏的卡通作品中,日本动画占60%,它们作为媒介传播极广。短片以充满激情的旁白开场:“每隔四年,地球四个角落的伟大英雄就会聚集,去竞争人类所知的最高奖项……”,横版卷轴过关游戏和武侠片的爱好者一定熟悉这样的旁白。背景是日本汉字和韩国的文字,字符程式化地闪烁、不祥地跳动着。然后短片突然转换到了科幻般的场景:一只足球像火箭一般被踢进空中;电脑屏幕和霓虹灯一边追踪着足球,一边闪烁并发出蜂鸣;有未来感的浮力舱托着一个人,那人有条闪烁的、金属的义肢(原来是具有超人般天赋的法国队队长齐达内);接着是一连串动画化的足球英雄(没有一个是日本或韩国球星)掠过(日本)城市中布满霓虹的街道,去追寻那只“火箭”。
这段时长两分钟的宣传片老套且程式化,充斥流行文化元素,满含暗示,将日本表现为具有未来感的酷炫乌托邦,表现为生控体和电子计算机化的科幻王国——威廉·吉布森在其经典科幻小说《神经浪游者》(1984年初版)中极好地描绘了此类国度。此外,似乎没有任何日本人或韩国人与实际的足球有关系,虽然片中有许多人在街头赞赏地看着那些外国足球英雄。
转播每场比赛时都有开场白,第二段宣传片即穿插其间。这段宣传片的影像呈现出远为浪漫的蒙太奇效果:首先是慢镜头——一座湖边寺庙伴着晨曦,接着是佛像眼部的特写,飘扬的日本国旗,几名相扑力士,飘扬的韩国国旗,然后是一些锦鲤。此时,一只足球被踢进模糊的光斑,并将我们带往以下影像:又是佛像,一幅城市景观(有霓虹灯和一座寺庙),一个足球场(配上一名巴西球员),一些传统韩国舞蹈,大卫·贝克汉姆,再添上些韩国舞蹈,又一名相扑力士,又一座寺庙,一个表现艺伎(或妓生)[4] 的慢镜头,然后是一个缓慢、优美的富士山镜头。这时宣传片突然改变了节奏,我们好像被领入了现代:一列新干线子弹头列车冲入视野,更多不知名的球员,更多列车,更多霓虹灯和可以看见电子屏的繁华街道(电子屏上映着球员),更多传统韩国舞蹈,最后是足球划出的光带在大鸟居(日本神道教中神圣的门)的立柱间闪烁,仿佛鸟居就是球门。
这些意象无疑陈腐且缺乏想象力,却恰恰充分体现了日本在所谓的西方是如何被表征的。姑且不论日本足球运动员在这些宣传片中的诡异缺席,我们看到的是一种典型的混合物——糅合了传统文化(相扑、艺伎、富士山、佛教圣像)和超现代性(子弹头列车、霓虹灯闪烁的城市、生控体)、糅合了神秘元素和科技元素。西方观众本已十分熟悉现代性的外在特征,而日本被表现为以某种方式搬用了(而后又改变了)那些特征的谜一般的“他者”。相扑力士和高速列车出现在同一部宣传片中,制作方认为会使观众产生震动。可这样的组合何以会有冲击力?
关键在于,日本之所以如此引人入胜,不仅仅是因为其文化差异,还因为一个事实,即日本同时还是一个现代的、高科技的非西方国家。从这一通俗的层面来分析,日本显现吸引力,是因为它兼有“东方”传统的悠久历史和奇妙的“西方”现状,观众(或者说英国广播公司)难以消化其中的现代性和西方元素。
换句话说,思索现代性的意义及其完整性,是抱有兴趣的观察者考量日本的另一出发点,因为人们普遍认为日本是历史上第一个“非西方”的现代国家。19世纪中期,日本摆脱了明显的国际孤立,自那时至今日,就是一段现代日本的历史。事实上,这段历史记录了一个国家在遭遇西方强国后与随之产生的影响角力,并同时接触现代性思想和科技的过程。政治层面和思想层面的调整,是上述时期的关键特征。实际上,日本的经历为我们提供了迷人的视角,让我们得以观察国家应对文化、思想、社会、政治及科学变革等复杂问题时的种种方式,尤其当这种应变的需要源自美国舰队突如其来(且不请自来)的造访时。[5]
这本《现代日本》不指望能面面俱到地介绍这一日本历史上令人激动的重要时期,而是会围绕两点思考一系列问题:第一点是称日本为“现代”社会意味着什么;第二点是“现代”这一范畴在不同时期对于分属不同群体的日本人又意味着什么。目前存在这样一种常见的看法,即认为日本在长期孤立期间——或称锁国(17世纪至19世纪)期间——完全与外部世界隔绝,因此接纳其他文化本身便是日本现代性的关键特征之一。上述看法是关于日本历史的假设之一,在后续章节中,本书将挑战多个此类假设。第二次世界大战期间,日本在太平洋战争中惨败,当时的日本显然处境孤立,但即使在那样的时期,文化及社会层面的存续与变化仍然以某些方式相互作用——我们将对此加以考察,由此挑战一种假设,这种假设认为日本原有的传统在战后产生了某种断裂。
最后,尽管本书采用的许多素材不可避免地聚焦于政治、思想及社会精英如何参与日本社会意义深远的转型、如何看待日本的现代性问题,但本书同样要观察普通人是如何体验这些转变的——普通人不仅是历史大潮的消极接纳者,也是在为他们自己塑造现代国家的积极行动者。在某些方面,这种迈向民族自决的趋势是现代性的关键特征(同时也是核心问题)之一。
换言之,这是一本关于日本如何卷入现代性的小书,但同时这本书也在探讨如何借日本的经验来帮助我们重新思考“现代”本身的意义和维度。并不是现代性落在了日本,而是日本通过勤勉、艰辛、流血和创新,将自身打造成了今日我们所知的繁荣的现代国家。“现代”一词的含义仍然极具争议,而当我们试图理解现代的维度和历史现实时,日本这一样本有助于凸显涵盖不同国家多样经验的必要性。现代性与西方或许是相关的,但并不是同一的。
“现代”究竟何谓?
一般的(错误)观念认为,“现代”本质上是一个具有时间性或历史性的术语,是指与当代相邻接的一段时期。尽管上述义项可用于日常用语,但思考该词更具专业性和实质性的含义,将会远为有益且有趣。
图1 一座建在屋顶上的神社
在专业性和实质性的框架下,“现代”这一术语是指思想、社会、政治、科学之基准及实践所呈现的某种程度的特殊分布状态。现代乃是相关原理的群集,而不仅指一段时期。据此定义,我们将能够追踪“现代”在不同时期、在不同国家或文化环境中的产生:例如,欧洲的现代是否早于日本?日本的现代是否早于俄罗斯?如果答案为是,原因何在?我们还将能够针对现状提出具有争议性的问题:日本现代吗?如果答案为是,如何解释日本的现代显得迥异于(比如说)英国的现代?这一重要问题也可以换一种提法,即现代有哪些元素是本质的,又有哪些附着于文化土壤?最后,如果能够用这种方式观察现代的产生,我们是否就有可能辨识带有几分“后现代”特征的那些条件?现代在有些地方是否已成为过去、是否已完全出离当代?现代是否在未来保有位置?
上述思路带出一些相当危险的伦理问题。如果我们认可现代事实上是发展的一个阶段,我们如何可能避免(以及应该如何避免)以这些基准来评判各个国家的发展状况?换言之,现代这一观念是否夹带线性历史进程的概念,而线性历史进程的概念本以当代欧美理念为顶峰?在第三章,我们将会看到,上述问题早在1940年代就已成为日本知识分子关注的焦点,因为他们努力寻找“超克现代性”的路径。这一超克现代的吁求同日本在亚洲建立帝国的计划纠结在一起。在战后,它又与呼吁日本和亚洲对美国“说不”相联系。